A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,017,887 views

2021-07-08 ・ TED


New videos

A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,017,887 views ・ 2021-07-08

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
"Should I do a cleanse?"
1
872
1376
Translator: Ivo Tyulekov Reviewer: Pavlina Koleva
“Трябва ли да направя прочистване?”
00:02
I hear people asking this question a lot.
2
2248
2795
Чувам, че хората често задават този въпрос.
00:05
If you're hoping it will remove toxins from your body,
3
5043
2836
Ако се надявате, че това ще премахне токсините от тялото ви
00:07
that's just not going to happen.
4
7879
1751
това просто няма да се случи.
00:09
(Music)
5
9630
1001
(музика)
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
10673
1543
[За тялото с д-р Джен Гънтър]
00:13
Detoxes and cleanses are very popular.
7
13509
2586
Детоксите и прочистванията са много популярни.
Съществуват под различни форми,
00:16
They come in many forms,
8
16137
1335
00:17
from charcoal-infused lemonades to detox teas,
9
17513
3087
от лимонада с въглен, до детокс-чай.
00:20
and they often have a hefty price tag.
10
20600
2627
Често на висока цена.
00:23
The idea of cleansing isn't anything new --
11
23269
2169
Идеята за пречистването не е нова,
00:25
it's been around for thousands of years.
12
25480
2460
а съществува от хиляди години.
00:27
For centuries, medicine and religion were deeply intertwined,
13
27982
3754
От векове медицината и религията са дълбоко свързани
00:31
and there was a lot of focus on ridding the body
14
31778
2919
и идеята да се освободи тялото
00:34
of impurities and sickness related to bad or imbalanced humors.
15
34739
4463
от нечистотии и болести, свързани с неовладяни емоции.
00:39
Bloodletting, purging, fasting --
16
39202
2502
Кръвопускане, прочистване, пост -
00:41
they were all well-regarded treatments.
17
41746
2461
всички те били на почит.
00:44
Today, the wellness industry
18
44248
2169
Днес здравната индустрия
00:46
has picked up on our desire to rid ourselves of things.
19
46417
3170
разбира желанието ни да се отървем от различни неща.
00:49
They've taken the word "detox,"
20
49587
1793
Думата “детокс” е взета
00:51
the medical treatment for people with drug and alcohol addictions,
21
51422
3253
от медицинското й значение за лечение на хора
с наркотична и алкохолна зависимост
00:54
and used it to apply to market cleanses.
22
54675
3504
и се използва за промотиране на пречистване.
00:58
They make it sound like pouring liquid cleaner down plumbing,
23
58179
3170
Правят го да звучи сякаш преминаващата пречиствателна течност
01:01
getting rid of all the dirty stuff.
24
61349
1752
изчиства всичко мръсно по пътя си.
01:03
But the reason that sounds right to us
25
63142
2336
Но причината това да ни звучи правилно
01:05
is it's a rooted in a lack of understanding
26
65478
2210
се крие в липсата на разбиране
01:07
of how our liver works.
27
67688
1752
за това как работи черният дроб.
01:09
The liver is located in our upper right abdomen.
28
69440
2795
Черният дроб се намира горе в дясната част на абдоминалната област.
01:12
It's somewhere around half the size of a football --
29
72276
2670
Размерът му е колкото половината на
01:14
an American football --
30
74946
1209
топка за американски футбол
01:16
and weighs three pounds.
31
76155
1418
и тежи 1,36кг.
01:17
It does many, many jobs that keep our bodies running,
32
77615
4004
Изпълнява много неща,
благодарение на които тялото ни функционира.
01:21
from assisting the immune system,
33
81661
1751
Oт подпомагане на имунната ни система,
01:23
to creating proteins for blood clotting,
34
83454
2086
през намаляване на факторите за кръвосъсирване,
01:25
to sending out the cholesterol we need to produce hormones.
35
85581
3045
до преобразуването на холестерол в хормони.
01:28
The liver is also a key organ for dealing with harmful substances.
36
88668
4296
Черният дроб е също така с ключова роля за справяне с вредни вещества.
01:33
You can think of it almost like a factory.
37
93005
2336
Може да си го представите като фабрика.
01:35
It takes nutrients from substances that we consume,
38
95383
2669
Взема хранителните елементи от това, което консумираме -
01:38
food, drinks, medicines,
39
98094
1752
храна, напитки, лекарства,
01:39
breaks them down
40
99846
1167
разгражда ги
01:41
so they can either be packaged in a way that's usable --
41
101055
2628
така че или да се съчетаят по полезен начин,
01:43
like cholesterol and protein, for instance --
42
103683
2127
като холестерол и белтък, например,
01:45
or removed as waste in the bile or via the kidneys,
43
105810
3754
или ги изхвъля като отпадък чрез жлъжен сок или чрез бъбреците,
01:49
usually in the form of urine.
44
109605
1418
обикновено под формата на урина.
01:51
Let's look at what happens
45
111065
1335
Да погледнем какво се случва,
01:52
when the liver encounters some specific substances.
46
112400
2961
когато в черния дроб попаднат някои определени субстанции.
01:55
What about alcohol?
47
115361
1251
Като алкохол.
01:56
That’s a substance that’s fine in smaller, moderate amounts
48
116654
2878
Няма проблем, когато е в малки, ограничени количества,
01:59
but becomes poisonous in excess.
49
119574
2669
но се превръща в отрова при прекаляване.
02:02
When we drink, alcohol passes through our liver,
50
122285
2961
Когато пием, алкохолът минава през черния дроб
02:05
and the liver breaks it down in three steps.
51
125288
2460
и той го разгражда на три етапа.
02:07
First, enzymes convert the alcohol to acetaldehyde,
52
127748
3921
Първо, ензимите превръщат алкохолът в ацетилдехид,
02:11
a substance that can damage cells over time.
53
131669
2628
субстанция, която може с времето да увреди клетките.
02:14
But acetaldehyde is quickly converted into acetate,
54
134297
3211
Но ацеталдехидът бързо се превръща в ацетат,
02:17
a much more stable intermediate,
55
137550
1960
много стабилен посредник,
02:19
before it breaks down into carbon dioxide and water.
56
139510
2795
преди да се превърне в въглероден диоксид и вода.
Това са компоненти, с които тялото ни може да се справи.
02:22
These are components our body can handle.
57
142305
2294
02:24
Now let's look at a popular cleanse --
58
144599
2127
Сега да погледнем популярното пречистване.
02:26
cayenne, pepper, lemon juice drink,
59
146767
2294
Лют червен пипер, черен пипер, лимонов сок,
02:29
to help your liver flush toxins.
60
149103
2836
за да помогнем на черния дроб да извърли токсините.
02:31
You drink it, it gets digested,
61
151981
2336
Пиете го, преминава през храносмилателната система,
02:34
nutrients get absorbed in the blood and arrive at the liver.
62
154358
2837
хранителните съставки се абсорбират в кръвта и пристигат в черния дроб,
02:37
The liver processes these nutrients the same way it processes everything else.
63
157195
4796
който ги разгражда по същия начин, както и всичко останало.
02:42
It packages whatever's useful that came from the lemon and the pepper
64
162033
3587
Взема каквото е нужно от лимона и пипера
02:45
and disseminates it throughout the body.
65
165661
2086
и го доставя на тялото.
02:47
Whatever it can't use becomes waste.
66
167788
2670
Което не може да използва, изхвърля.
02:50
There's nothing particularly magical about mixing cayenne and lemon.
67
170499
4338
Няма нищо кой знае колко магическо в смесването на лют пипер и лимон.
02:54
Doing a cleanse doesn't "clean the pipes,"
68
174879
2586
Правенето на пречистване не прочиства тръбите
02:57
and it doesn't make your liver work any better or faster.
69
177465
3837
и не кара черния ви дроб да работи по-добре или по-бързо.
03:01
At best, you might lose a few pounds on a cleanse,
70
181344
3128
В най-добрия случай, може да изгубите няколко килограма,
03:04
because you aren't eating much.
71
184513
1585
тъй като не се храните много.
В най-лошия може да стигнете до прегладняване.
03:06
At worst, you could go into starvation mode.
72
186098
2128
03:08
You could throw off your electrolyte balance,
73
188267
2127
Може да дестабилизирате баланса на електролитите,
03:10
not to mention disrupt your intestinal flora and bowel function.
74
190394
3128
да не говорим, че може да увредите чревната флора и функцията на червата.
03:13
Clearly, having a healthy liver is extremely important.
75
193564
3629
Много е важно да имаме здрав черен дроб.
03:17
The best things you can do: don't smoke,
76
197235
2627
Най-доброто, което може да направите: не пушите,
03:19
eat a balanced diet, exercise regularly and get lots of sleep,
77
199862
4171
хранете се балансирано, спортувайте и спете достатъчно.
03:24
but there are some more liver specific things to do.
78
204075
2878
Но има и някои други неща, свързани с черния дроб.
03:26
Don't consume too much alcohol,
79
206994
1543
Не пийте много алкохол,
03:28
as it can cause a variety of problems over time,
80
208579
3003
тъй като това може да ви доведе проблеми с времето,
03:31
from fatty liver disease to cirrhosis of the liver,
81
211624
2961
от омазняване на черния дроб през цироза
03:34
to liver cancer.
82
214585
1418
и дори до рак на черния дроб.
Четете предупрежденията върху опаковките на медикаментите,
03:36
Read the warning labels on medications
83
216003
2294
03:38
as some can damage your liver when you don't take them as directed.
84
218297
3212
някои от които могат да го увредят, когато не се вземат според предписанието.
03:41
You've probably heard about hepatitis,
85
221550
1836
Хепатит може да бъде причинен от вирусни инфекции на черния дроб,
03:43
which can be caused by a viral infection of the liver
86
223427
3128
03:46
that can be very serious.
87
226555
1544
което може да се окаже сериозно.
03:48
Get the vaccine for hepatitis B, if you haven't already.
88
228140
3170
Ваксинирайте се за Хепатит В, ако все още не сте се!
03:51
And if you're an adult who hasn't been screened for hepatitis C,
89
231352
3378
А ако сте вързастен, който не се е тествал за Хепатит С,
03:54
consider talking to your doctor about testing options,
90
234730
2962
разговаряйте с лекара си за това,
03:57
as too many people don't realize they have it.
91
237733
3379
тъй като много хора не знаят, че го имат.
04:01
Finally, be careful with supplements and herbs,
92
241112
3670
Накрая, бъдете внимателни с хранителните добавки и билки,
04:04
particularly anything marketed as bodybuilding
93
244782
3045
особено тези, промотирани от бодибилдинг индустрията,
04:07
or a weight loss supplement,
94
247868
1460
или за отслабване,
04:09
as these are not nearly as well-regulated as you would think.
95
249328
3212
тъй като не са регулирани толкова добре, колкото си мислите.
04:12
20 percent of liver injury due to medication in the United States
96
252540
4504
20% от заболяванията на черния дроб в САЩ
04:17
is actually caused by these kinds of supplements.
97
257044
3337
се дължат именно на такива добавки.
04:20
So talk to your doctor before you start them.
98
260381
3795
Така че говорете с доктора си преди да започнете да ги приемате.
04:24
So many things are sold to us as self-care,
99
264218
3128
Толкова много неща ни се продават като грижа за себе си
04:27
and cleanses are no exception,
100
267388
2085
и прочистването не е изключение,
04:29
but I believe the best self-care is just learning more about our bodies.
101
269515
5839
но аз смятам, че грижата за себе си е просто да научим повече за нашите тела.
04:35
That way, we can tune out all the noise
102
275396
2878
По този начин можем да игнорираме дезинформацията
04:38
and make informed decisions on what we really need.
103
278316
4087
и да вземем информирани решения от какво точно се нуждаем.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7