A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,017,887 views

2021-07-08 ・ TED


New videos

A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,017,887 views ・ 2021-07-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
"Should I do a cleanse?"
1
872
1376
Μετάφραση: Eirini Theodoridou Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
«Χρειάζεται να κάνω αποτοξίνωση;»
00:02
I hear people asking this question a lot.
2
2248
2795
Πολλοί κάνουν αυτή την ερώτηση.
00:05
If you're hoping it will remove toxins from your body,
3
5043
2836
Εάν ελπίζετε ότι θα αφαιρέσει τις τοξίνες από το σώμα σας,
00:07
that's just not going to happen.
4
7879
1751
αυτό απλώς δεν πρόκειται να συμβεί.
00:09
(Music)
5
9630
1001
(Μουσική)
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
10673
1543
[Το σώμα, Δρ Τζεν Γκάντερ]
00:13
Detoxes and cleanses are very popular.
7
13509
2586
Οι αποτοξινώσεις είναι πολύ δημοφιλείς.
00:16
They come in many forms,
8
16137
1335
Υπάρχουν διάφορες μορφές,
00:17
from charcoal-infused lemonades to detox teas,
9
17513
3087
από λεμονάδες εμποτισμένες με άνθρακα μέχρι τσάγια αποτοξίνωσης,
00:20
and they often have a hefty price tag.
10
20600
2627
συνήθως έχουν και υψηλή τιμή.
00:23
The idea of cleansing isn't anything new --
11
23269
2169
Η ιδέα της αποτοξίνωσης δεν είναι καινούρια,
00:25
it's been around for thousands of years.
12
25480
2460
υπάρχει εδώ και χιλιάδες χρόνια.
00:27
For centuries, medicine and religion were deeply intertwined,
13
27982
3754
Για αιώνες, η ιατρική και η θρησκεία ήταν βαθιά συνυφασμένες
00:31
and there was a lot of focus on ridding the body
14
31778
2919
και εστίαζαν στην απαλλαγή ξένων στοιχείων
00:34
of impurities and sickness related to bad or imbalanced humors.
15
34739
4463
και ασθενειών κακών για το σώμα που προκαλούν ανισορροπία.
00:39
Bloodletting, purging, fasting --
16
39202
2502
Αφαίμαξη, εξυγίανση, νηστεία --
00:41
they were all well-regarded treatments.
17
41746
2461
όλες θεωρούνταν καλές θεραπείες.
00:44
Today, the wellness industry
18
44248
2169
Σήμερα, η βιομηχανία της ευεξίας
00:46
has picked up on our desire to rid ourselves of things.
19
46417
3170
κατανοεί την επιθυμία μας να απαλλαγούμε από διάφορα πράγματα.
00:49
They've taken the word "detox,"
20
49587
1793
Πήραν τη λέξη «αποτοξίνωση»
00:51
the medical treatment for people with drug and alcohol addictions,
21
51422
3253
την ιατρική αγωγή για εθισμένους σε ναρκωτικά και αλκοόλ,
00:54
and used it to apply to market cleanses.
22
54675
3504
και την εμπορευματοποίησαν.
00:58
They make it sound like pouring liquid cleaner down plumbing,
23
58179
3170
Ακούγεται σαν να ρίχνετε υγρό καθαριστικό στα υδραυλικά,
01:01
getting rid of all the dirty stuff.
24
61349
1752
ώστε να απαλλαγείτε από τις βρομιές.
01:03
But the reason that sounds right to us
25
63142
2336
Ο λόγος για τον οποίο μας φαίνεται σωστό
01:05
is it's a rooted in a lack of understanding
26
65478
2210
είναι γιατί δεν καταλαβαίνουμε
01:07
of how our liver works.
27
67688
1752
πώς λειτουργεί το ήπαρ μας.
01:09
The liver is located in our upper right abdomen.
28
69440
2795
Το ήπαρ βρίσκεται στην άνω δεξιά κοιλία.
01:12
It's somewhere around half the size of a football --
29
72276
2670
Είναι περίπου το μέγεθος μισής μπάλας ποδοσφαίρου --
01:14
an American football --
30
74946
1209
αμερικάνικου ποδοσφαίρου -- και ζυγίζει 1,5 κιλό.
01:16
and weighs three pounds.
31
76155
1418
01:17
It does many, many jobs that keep our bodies running,
32
77615
4004
Κάνει πολλά πράγματα που θέτουν το σώμα μας σε λειτουργία,
01:21
from assisting the immune system,
33
81661
1751
βοηθά το ανοσοποιητικό μας,
01:23
to creating proteins for blood clotting,
34
83454
2086
δημιουργεί πρωτεΐνες που πήζουν το αίμα,
01:25
to sending out the cholesterol we need to produce hormones.
35
85581
3045
προωθεί τη χοληστερόλη για την παραγωγή ορμονών.
01:28
The liver is also a key organ for dealing with harmful substances.
36
88668
4296
Το ήπαρ είναι επίσης βασικό όργανο στην αντιμετώπιση βλαβερών ουσιών.
01:33
You can think of it almost like a factory.
37
93005
2336
Φανταστείτε το σχεδόν σαν ένα εργοστάσιο.
01:35
It takes nutrients from substances that we consume,
38
95383
2669
Παίρνει θρεπτικά συστατικά από αυτά που καταναλώνουμε,
01:38
food, drinks, medicines,
39
98094
1752
τρόφιμα, ποτά, φάρμακα,
01:39
breaks them down
40
99846
1167
τα διασπά
01:41
so they can either be packaged in a way that's usable --
41
101055
2628
ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν --
01:43
like cholesterol and protein, for instance --
42
103683
2127
όπως πχ η χοληστερόλη και οι πρωτεΐνες --
01:45
or removed as waste in the bile or via the kidneys,
43
105810
3754
ή τα αποβάλει μέσω της χολής ή των νεφρών,
01:49
usually in the form of urine.
44
109605
1418
συνήθως με τη μορφή ούρων.
01:51
Let's look at what happens
45
111065
1335
Ας δούμε τι συμβαίνει
01:52
when the liver encounters some specific substances.
46
112400
2961
όταν ορισμένες ουσίες βρεθούν στο συκώτι.
01:55
What about alcohol?
47
115361
1251
Τι γίνεται με το αλκοόλ;
01:56
That’s a substance that’s fine in smaller, moderate amounts
48
116654
2878
Η ουσία αυτή είναι εντάξει σε μικρότερες ποσότητες
01:59
but becomes poisonous in excess.
49
119574
2669
αλλά σε υπερβολικές γίνεται δηλητηριώδης.
02:02
When we drink, alcohol passes through our liver,
50
122285
2961
Όταν πίνουμε, αλκοόλ περνάει από το ήπαρ,
02:05
and the liver breaks it down in three steps.
51
125288
2460
όπου διασπάται σε τρία βήματα.
02:07
First, enzymes convert the alcohol to acetaldehyde,
52
127748
3921
Πρώτον, ένζυμα μετατρέπουν το αλκοόλ σε ακεταλδεΰδη,
02:11
a substance that can damage cells over time.
53
131669
2628
μια ουσία που είναι βλαβερή με την πάροδο του χρόνου.
02:14
But acetaldehyde is quickly converted into acetate,
54
134297
3211
Αλλά η ακεταλδεΰδη μετατρέπεται γρήγορα σε οξικό ιόν,
02:17
a much more stable intermediate,
55
137550
1960
ένα πολύ πιο σταθερό ενδιάμεσο,
02:19
before it breaks down into carbon dioxide and water.
56
139510
2795
πριν να διασπαστεί σε διοξείδιο του άνθρακα και νερό.
02:22
These are components our body can handle.
57
142305
2294
Αυτά είναι συστατικά που το σώμα διαχειρίζεται.
02:24
Now let's look at a popular cleanse --
58
144599
2127
Τώρα ας δούμε μια δημοφιλή αποτοξίνωση --
02:26
cayenne, pepper, lemon juice drink,
59
146767
2294
πιπέρι καγιέν και χυμός λεμονιού,
02:29
to help your liver flush toxins.
60
149103
2836
ώστε το συκώτι να αποβάλει τις τοξίνες.
02:31
You drink it, it gets digested,
61
151981
2336
Το πίνετε, γίνετε η πέψη,
02:34
nutrients get absorbed in the blood and arrive at the liver.
62
154358
2837
τα συστατικά απορροφούνται στο αίμα και φτάνουν στο ήπαρ.
02:37
The liver processes these nutrients the same way it processes everything else.
63
157195
4796
Το ήπαρ επεξεργάζεται τα συστατικά πάντα με τον ίδιο τρόπο.
02:42
It packages whatever's useful that came from the lemon and the pepper
64
162033
3587
Κρατάει ό, τι είναι χρήσιμο από το λεμόνι και το πιπέρι
02:45
and disseminates it throughout the body.
65
165661
2086
και το διαθέτει σε όλο το σώμα.
02:47
Whatever it can't use becomes waste.
66
167788
2670
Ό,τι δεν χρησιμοποιείται, αποβάλλεται.
02:50
There's nothing particularly magical about mixing cayenne and lemon.
67
170499
4338
Δεν υπάρχει τίποτα μαγικό στην ανάμιξη πιπεριού και λεμονιού.
02:54
Doing a cleanse doesn't "clean the pipes,"
68
174879
2586
Η αποτοξίνωση δεν «καθαρίζει τους σωλήνες»
02:57
and it doesn't make your liver work any better or faster.
69
177465
3837
και δεν κάνει το ήπαρ να δουλεύει καλύτερα ή πιο γρήγορα.
03:01
At best, you might lose a few pounds on a cleanse,
70
181344
3128
Στην καλύτερη περίπτωση, μπορεί να χάσετε μερικά κιλά,
03:04
because you aren't eating much.
71
184513
1585
γιατί δεν τρώτε πολύ.
03:06
At worst, you could go into starvation mode.
72
186098
2128
Στη χειρότερη, θα λιμοκτονείτε.
03:08
You could throw off your electrolyte balance,
73
188267
2127
Θα χαλάσετε την ισορροπία των ηλεκτρολυτών,
03:10
not to mention disrupt your intestinal flora and bowel function.
74
190394
3128
θα αναστατώσετε τη λειτουργία και τη χλωρίδα του εντέρου.
03:13
Clearly, having a healthy liver is extremely important.
75
193564
3629
Σαφώς, ένα υγιές ήπαρ είναι εξαιρετικά σημαντικό.
03:17
The best things you can do: don't smoke,
76
197235
2627
Το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε: μην καπνίζετε,
03:19
eat a balanced diet, exercise regularly and get lots of sleep,
77
199862
4171
να έχετε ισορροπημένη διατροφή, τακτική άσκηση και πολύ ύπνο,
03:24
but there are some more liver specific things to do.
78
204075
2878
αλλά υπάρχουν και κάποια πράγματα για το ήπαρ.
03:26
Don't consume too much alcohol,
79
206994
1543
Μην καταναλώνετε πολύ αλκοόλ,
03:28
as it can cause a variety of problems over time,
80
208579
3003
καθώς μπορεί να προκαλέσει προβλήματα με την πάροδο του χρόνου,
03:31
from fatty liver disease to cirrhosis of the liver,
81
211624
2961
από μη αλκοολική λιπώδη νόσο μέχρι κύρωση του ήπατος
03:34
to liver cancer.
82
214585
1418
και καρκίνο.
03:36
Read the warning labels on medications
83
216003
2294
Διαβάστε την προειδοποιητική σήμανση,
03:38
as some can damage your liver when you don't take them as directed.
84
218297
3212
κάποια φάρμακα ίσως είναι βλαβερά αν δεν ακολουθούμε τις οδηγίες.
03:41
You've probably heard about hepatitis,
85
221550
1836
Ίσως έχετε ακούσει για ηπατίτιδα,
03:43
which can be caused by a viral infection of the liver
86
223427
3128
η οποία μπορεί να προκληθεί από ιογενή λοίμωξη του ήπατος
03:46
that can be very serious.
87
226555
1544
και μπορεί να είναι πολύ σοβαρή.
03:48
Get the vaccine for hepatitis B, if you haven't already.
88
228140
3170
Κάντε το εμβόλιο για την ηπατίτιδα Β, αν δεν το έχετε κάνει ήδη.
03:51
And if you're an adult who hasn't been screened for hepatitis C,
89
231352
3378
Και αν είστε ενήλικας που δεν το έχει εξεταστεί για ηπατίτιδα C,
03:54
consider talking to your doctor about testing options,
90
234730
2962
σκεφτείτε να μιλήσετε στον γιατρό σας για τις επιλογές σας,
03:57
as too many people don't realize they have it.
91
237733
3379
καθώς πολλοί άνθρωποι δεν το συνειδητοποιούν ότι έχουν.
04:01
Finally, be careful with supplements and herbs,
92
241112
3670
Τέλος, προσέξτε τα συμπληρώματα διατροφής και τα βότανα,
04:04
particularly anything marketed as bodybuilding
93
244782
3045
ιδιαίτερα ό,τι έχει σχέση με αναβολικά στεροειδή
04:07
or a weight loss supplement,
94
247868
1460
ή με απώλεια βάρους,
04:09
as these are not nearly as well-regulated as you would think.
95
249328
3212
καθώς δεν είναι τόσο ελεγμένα όσο νομίζετε.
04:12
20 percent of liver injury due to medication in the United States
96
252540
4504
20% των ηπατικών βλαβών λόγω φαρμάκων στις Ηνωμένες Πολιτείες
04:17
is actually caused by these kinds of supplements.
97
257044
3337
είναι λόγω αυτών των συμπληρωμάτων.
04:20
So talk to your doctor before you start them.
98
260381
3795
Μιλήστε λοιπόν στον γιατρό σας πριν ξεκινήσετε.
04:24
So many things are sold to us as self-care,
99
264218
3128
Τόσα πολλά πράγματα προωθούνται ως αυτοφροντίδα,
04:27
and cleanses are no exception,
100
267388
2085
η αποτοξινώσεις δεν είναι εξαίρεση,
04:29
but I believe the best self-care is just learning more about our bodies.
101
269515
5839
πιστεύω ότι η καλύτερη αυτοφροντίδα είναι η γνώση για το σώμα μας.
04:35
That way, we can tune out all the noise
102
275396
2878
Έτσι, μπορούμε να αγνοήσουμε αυτά το ερεθίσματα
04:38
and make informed decisions on what we really need.
103
278316
4087
και να πάρουμε τεκμηριωμένες αποφάσεις για αυτό που πραγματικά χρειαζόμαστε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7