A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

4,148,508 views ・ 2021-07-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
"Should I do a cleanse?"
1
872
1376
譯者: Riley Huang 審譯者: Helen Chang
「我應該做體內淨化嗎?」
00:02
I hear people asking this question a lot.
2
2248
2795
這是我很常聽到別人問我的問題。
00:05
If you're hoping it will remove toxins from your body,
3
5043
2836
如果你希望這能排出你身體裡的毒素,
00:07
that's just not going to happen.
4
7879
1751
那你可能要失望了。
00:09
(Music)
5
9630
1001
(音樂)
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
10673
1543
[珍·甘特的有關人體]
00:13
Detoxes and cleanses are very popular.
7
13509
2586
現在身體排毒和淨化很流行。
00:16
They come in many forms,
8
16137
1335
有很多種方式,
00:17
from charcoal-infused lemonades to detox teas,
9
17513
3087
像是喝木炭檸檬水和排毒茶,
00:20
and they often have a hefty price tag.
10
20600
2627
價格通常都很昂貴。
00:23
The idea of cleansing isn't anything new --
11
23269
2169
身體淨化已經不是甚麼新鮮事,
00:25
it's been around for thousands of years.
12
25480
2460
它已經存在數千年了。
00:27
For centuries, medicine and religion were deeply intertwined,
13
27982
3754
醫學和宗教一直以來都是密不可分的,
00:31
and there was a lot of focus on ridding the body
14
31778
2919
而且很多都著重在去除身體中
00:34
of impurities and sickness related to bad or imbalanced humors.
15
34739
4463
和體液不良或不平衡 有關的雜質和疾病。
00:39
Bloodletting, purging, fasting --
16
39202
2502
放血、通腸、斷食──
00:41
they were all well-regarded treatments.
17
41746
2461
這些都是備受推崇的療法。
00:44
Today, the wellness industry
18
44248
2169
現今的健康產業運用我們想
00:46
has picked up on our desire to rid ourselves of things.
19
46417
3170
去除身體中不好的東西的慾望。
00:49
They've taken the word "detox,"
20
49587
1793
他們將「排毒」這種用來戒除 毒癮及酒癮的藥物治療的詞,
00:51
the medical treatment for people with drug and alcohol addictions,
21
51422
3253
00:54
and used it to apply to market cleanses.
22
54675
3504
運用在銷售體內潔淨產品上。
00:58
They make it sound like pouring liquid cleaner down plumbing,
23
58179
3170
它們聽起來像是將清潔液倒入體內,
01:01
getting rid of all the dirty stuff.
24
61349
1752
排出所有的髒東西。
01:03
But the reason that sounds right to us
25
63142
2336
但為什麼我們會認為這是正確的呢?
01:05
is it's a rooted in a lack of understanding
26
65478
2210
那是因為我們對於肝臟的運作方式
01:07
of how our liver works.
27
67688
1752
缺乏了解。
01:09
The liver is located in our upper right abdomen.
28
69440
2795
肝臟位於我們腹部的右上方。
01:12
It's somewhere around half the size of a football --
29
72276
2670
它大約和半顆足球一樣大
01:14
an American football --
30
74946
1209
──半顆美式足球──
01:16
and weighs three pounds.
31
76155
1418
重量大約是 1.36 公斤。
01:17
It does many, many jobs that keep our bodies running,
32
77615
4004
它為了讓我們身體保持運作, 做了非常非常多工作,
01:21
from assisting the immune system,
33
81661
1751
從促進免疫系統
01:23
to creating proteins for blood clotting,
34
83454
2086
到製造凝血所需的蛋白質,
01:25
to sending out the cholesterol we need to produce hormones.
35
85581
3045
再到輸送產生賀爾蒙所需的膽固醇。
01:28
The liver is also a key organ for dealing with harmful substances.
36
88668
4296
肝臟也是一個對抗 有害物質的重要器官。
01:33
You can think of it almost like a factory.
37
93005
2336
你可以把它想像成一座工廠。
01:35
It takes nutrients from substances that we consume,
38
95383
2669
它從我們攝取的食物、 飲料、藥物中吸收營養,
01:38
food, drinks, medicines,
39
98094
1752
01:39
breaks them down
40
99846
1167
再將他們分解,
01:41
so they can either be packaged in a way that's usable --
41
101055
2628
轉換為可被人體利用的形式
01:43
like cholesterol and protein, for instance --
42
103683
2127
──例如膽固醇和蛋白質──
01:45
or removed as waste in the bile or via the kidneys,
43
105810
3754
或是變成體內廢物,
01:49
usually in the form of urine.
44
109605
1418
經由膽汁或腎臟, 通常以尿液的形式排出。
01:51
Let's look at what happens
45
111065
1335
我們來看看,
01:52
when the liver encounters some specific substances.
46
112400
2961
當肝臟遇到一些特定 物質時會發生甚麼事。
01:55
What about alcohol?
47
115361
1251
酒精怎麼樣?
01:56
That’s a substance that’s fine in smaller, moderate amounts
48
116654
2878
那是一種攝取少量、適量沒問題,
01:59
but becomes poisonous in excess.
49
119574
2669
但過量就會有毒的物質。
02:02
When we drink, alcohol passes through our liver,
50
122285
2961
當我們喝酒時, 酒精會通過我們的肝臟,
02:05
and the liver breaks it down in three steps.
51
125288
2460
而肝臟會以三步驟分解它:
02:07
First, enzymes convert the alcohol to acetaldehyde,
52
127748
3921
首先,酵素會將酒精轉化為乙醛,
02:11
a substance that can damage cells over time.
53
131669
2628
一種會逐漸損害細胞的物質。
02:14
But acetaldehyde is quickly converted into acetate,
54
134297
3211
但是乙醛在被分解成 二氧化碳和水之前,
02:17
a much more stable intermediate,
55
137550
1960
會被迅速轉化為醋酸鹽,
02:19
before it breaks down into carbon dioxide and water.
56
139510
2795
一種比較穩定的中間物。
02:22
These are components our body can handle.
57
142305
2294
這些是人體比較能應付的成分。
02:24
Now let's look at a popular cleanse --
58
144599
2127
現在來看看一種很熱門的潔淨食品
02:26
cayenne, pepper, lemon juice drink,
59
146767
2294
──卡宴辣椒粉檸檬汁
02:29
to help your liver flush toxins.
60
149103
2836
怎麼幫助肝臟排毒。
02:31
You drink it, it gets digested,
61
151981
2336
你喝下它之後,它被消化,
02:34
nutrients get absorbed in the blood and arrive at the liver.
62
154358
2837
營養素在血液中被吸收並到達肝臟。
02:37
The liver processes these nutrients the same way it processes everything else.
63
157195
4796
肝臟用像是處理其他東西 一樣的方式處理這些營養素。
02:42
It packages whatever's useful that came from the lemon and the pepper
64
162033
3587
它吸收檸檬和辣椒裡有用的物質,
02:45
and disseminates it throughout the body.
65
165661
2086
再輸送到全身。
02:47
Whatever it can't use becomes waste.
66
167788
2670
沒有用的物質就會變成廢物。
02:50
There's nothing particularly magical about mixing cayenne and lemon.
67
170499
4338
混合卡宴辣椒粉和檸檬 並沒有甚麼神奇的地方。
02:54
Doing a cleanse doesn't "clean the pipes,"
68
174879
2586
體內淨化並不是像清潔水管一樣,
02:57
and it doesn't make your liver work any better or faster.
69
177465
3837
而且他不會讓你的肝臟 運作得更好或更快。
03:01
At best, you might lose a few pounds on a cleanse,
70
181344
3128
你頂多會因為攝取這些 排毒產品而瘦了幾磅,
03:04
because you aren't eating much.
71
184513
1585
因為你吃的不夠。
03:06
At worst, you could go into starvation mode.
72
186098
2128
在最糟的情況下, 你可能會進入饑餓模式。
03:08
You could throw off your electrolyte balance,
73
188267
2127
這會導致電解質不平衡,
03:10
not to mention disrupt your intestinal flora and bowel function.
74
190394
3128
更不用說會破壞腸菌族及腸道功能。
03:13
Clearly, having a healthy liver is extremely important.
75
193564
3629
很明顯的,擁有一個 健康的肝臟非常重要。
03:17
The best things you can do: don't smoke,
76
197235
2627
你能做的就是:不要抽菸、
03:19
eat a balanced diet, exercise regularly and get lots of sleep,
77
199862
4171
均衡飲食、規律運動和獲得充足睡眠,
03:24
but there are some more liver specific things to do.
78
204075
2878
除此之外還有其他事情會影響到肝臟。
03:26
Don't consume too much alcohol,
79
206994
1543
不要喝太多酒,
03:28
as it can cause a variety of problems over time,
80
208579
3003
因為長期下來會造成很多不同的問題,
03:31
from fatty liver disease to cirrhosis of the liver,
81
211624
2961
像是脂肪肝、肝硬化,以及肝癌。
03:34
to liver cancer.
82
214585
1418
03:36
Read the warning labels on medications
83
216003
2294
記得閱讀藥品上的標籤,
03:38
as some can damage your liver when you don't take them as directed.
84
218297
3212
因為如果你不按照指示服用, 有些藥品會損害你的肝臟。
03:41
You've probably heard about hepatitis,
85
221550
1836
你或許聽過肝炎,
03:43
which can be caused by a viral infection of the liver
86
223427
3128
他是因病毒感染肝臟而引起的, 有可能會很嚴重。
03:46
that can be very serious.
87
226555
1544
03:48
Get the vaccine for hepatitis B, if you haven't already.
88
228140
3170
如果你還沒打過 B 型肝炎的疫苗,快去施打。
03:51
And if you're an adult who hasn't been screened for hepatitis C,
89
231352
3378
如果你是還沒篩檢過 C 型肝炎的成年人,
03:54
consider talking to your doctor about testing options,
90
234730
2962
可以考慮和你的醫生 討論是否需要檢查,
03:57
as too many people don't realize they have it.
91
237733
3379
因為有太多人都不知道 自己有感染 C 型肝炎。
04:01
Finally, be careful with supplements and herbs,
92
241112
3670
最後,注意營養補充品和草藥,
04:04
particularly anything marketed as bodybuilding
93
244782
3045
特別是那些標榜幫助 雕塑體態和減肥的產品。
04:07
or a weight loss supplement,
94
247868
1460
04:09
as these are not nearly as well-regulated as you would think.
95
249328
3212
因為它們的監管並沒有 你想像中的那麼好。
04:12
20 percent of liver injury due to medication in the United States
96
252540
4504
在美國有 20%的肝損傷
04:17
is actually caused by these kinds of supplements.
97
257044
3337
實際上是由營養品引起的。
04:20
So talk to your doctor before you start them.
98
260381
3795
所以建議在你服用 營養品之前,先跟醫生討論。
04:24
So many things are sold to us as self-care,
99
264218
3128
有太多產品是以自我保健的 名義推銷給我們,
淨化產品也不例外,
04:27
and cleanses are no exception,
100
267388
2085
04:29
but I believe the best self-care is just learning more about our bodies.
101
269515
5839
但我相信最好的自我保健, 就是多了解自己的身體。
04:35
That way, we can tune out all the noise
102
275396
2878
這樣,我們就可以排除所有的雜訊,
04:38
and make informed decisions on what we really need.
103
278316
4087
並就我們真正的需要做出明智的決定。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog