A cleanse won't detox your body -- but here's what will | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,831,923 views ・ 2021-07-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
"Should I do a cleanse?"
1
872
1376
Çeviri: Sara Ozturk Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
“Bir arınma yapmalı mıyım?”
00:02
I hear people asking this question a lot.
2
2248
2795
İnsanların bu soruyu sorduğunu çok fazla duyuyorum.
00:05
If you're hoping it will remove toxins from your body,
3
5043
2836
Eğer bunun vücudunuzdaki toksinleri temizleyeceğini düşünüyorsanız
00:07
that's just not going to happen.
4
7879
1751
ne yazık ki temizlemeyecek.
00:09
(Music)
5
9630
1001
(Müzik)
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
10673
1543
[Dr. Jen Gunter ile Body Stuff]
00:13
Detoxes and cleanses are very popular.
7
13509
2586
Detokslar ve arıtmalar oldukça popüler.
00:16
They come in many forms,
8
16137
1335
Kömürde demlenen limonatalardan tutun
00:17
from charcoal-infused lemonades to detox teas,
9
17513
3087
detoks çaylarına kadar birçok farklı şekilde bulunuyorlar
00:20
and they often have a hefty price tag.
10
20600
2627
ve fiyatları da sıklıkla yüksek.
00:23
The idea of cleansing isn't anything new --
11
23269
2169
Arındırma fikri yeni bir şey değil,
00:25
it's been around for thousands of years.
12
25480
2460
binlerce yıldır var olan bir şey.
00:27
For centuries, medicine and religion were deeply intertwined,
13
27982
3754
Yüzyıllar boyunca tıp ve din birbirine dolanmış hâldeydi
00:31
and there was a lot of focus on ridding the body
14
31778
2919
ve vücudu kötü ya da dengesiz beslenmelere bağlı olan
00:34
of impurities and sickness related to bad or imbalanced humors.
15
34739
4463
kirliliklerden veya hastalıklardan temizlemeye odaklanmışlardı.
00:39
Bloodletting, purging, fasting --
16
39202
2502
Kan almak, arıtmak, oruç tutmak gibi şeylerin hepsi
00:41
they were all well-regarded treatments.
17
41746
2461
saygıdeğer tedavilerdi.
00:44
Today, the wellness industry
18
44248
2169
Günümüzde sağlık endüstrisi
00:46
has picked up on our desire to rid ourselves of things.
19
46417
3170
bir şeylerden kurtulma arzumuzun farkına vardı.
00:49
They've taken the word "detox,"
20
49587
1793
Uyuşturucu ve alkol bağımlılığı için kullanılan tıbbi bir tedaviyi,
00:51
the medical treatment for people with drug and alcohol addictions,
21
51422
3253
“detoks” kelimesini alarak
00:54
and used it to apply to market cleanses.
22
54675
3504
arınma piyasasına uyguladılar.
00:58
They make it sound like pouring liquid cleaner down plumbing,
23
58179
3170
Bunu sıvı temizleyiciyi tesisata döküyormuşsunuz
01:01
getting rid of all the dirty stuff.
24
61349
1752
ve bütün kirden kurtuluyormuşsunuz gibi gösterdiler.
01:03
But the reason that sounds right to us
25
63142
2336
Bunun kulağımıza doğru gelmesinin sebebi
01:05
is it's a rooted in a lack of understanding
26
65478
2210
karaciğerimizin nasıl çalıştığıyla alakalı bilgi eksikliğimizden kaynaklanıyor.
01:07
of how our liver works.
27
67688
1752
01:09
The liver is located in our upper right abdomen.
28
69440
2795
Karaciğer, sağ üst karın bölgemizde bulunuyor,
01:12
It's somewhere around half the size of a football --
29
72276
2670
neredeyse bir futbol topunun,
01:14
an American football --
30
74946
1209
Amerikan futbolu topunun yarısı büyüklüğünde ve üç kilo ağırlığında.
01:16
and weighs three pounds.
31
76155
1418
01:17
It does many, many jobs that keep our bodies running,
32
77615
4004
Bağışıklık sistemine yardımcı olmak,
01:21
from assisting the immune system,
33
81661
1751
kan pıhtılaşması için protein üretmek
01:23
to creating proteins for blood clotting,
34
83454
2086
ve hormon üretmemiz için ihtiyacımız olan kolesterolü göndermek gibi
01:25
to sending out the cholesterol we need to produce hormones.
35
85581
3045
vücudumuzun çalışmasını sürdüren birçok görevi var.
01:28
The liver is also a key organ for dealing with harmful substances.
36
88668
4296
Aynı zamanda karaciğer zararlı maddelerle başa çıkmak için anahtar bir organ.
01:33
You can think of it almost like a factory.
37
93005
2336
Onu bir fabrika gibi düşünebilirsiniz.
01:35
It takes nutrients from substances that we consume,
38
95383
2669
Tükettiğimiz yemekler, içecekler ve ilaçlar gibi maddelerden besini alıyor
01:38
food, drinks, medicines,
39
98094
1752
01:39
breaks them down
40
99846
1167
ya kullanılabilir bir şekilde paketlenmeleri için,
01:41
so they can either be packaged in a way that's usable --
41
101055
2628
örneğin, kolesterol ve protein gibi
01:43
like cholesterol and protein, for instance --
42
103683
2127
ya da genellikle safra kesesinde veya böbrekler aracılığıyla
01:45
or removed as waste in the bile or via the kidneys,
43
105810
3754
dışarıya atılmaları için besinleri parçalıyor.
01:49
usually in the form of urine.
44
109605
1418
01:51
Let's look at what happens
45
111065
1335
Karaciğer bazı özel maddelerle karşılaşırsa
01:52
when the liver encounters some specific substances.
46
112400
2961
ne olacağına bir bakalım.
01:55
What about alcohol?
47
115361
1251
Örneğin alkol.
01:56
That’s a substance that’s fine in smaller, moderate amounts
48
116654
2878
Bu, küçük miktarda alındığında zararsız
01:59
but becomes poisonous in excess.
49
119574
2669
ancak çok miktarda olursa zehirleyici bir madde.
02:02
When we drink, alcohol passes through our liver,
50
122285
2961
Alkol, tükettiğimizde karaciğerimizden geçer
02:05
and the liver breaks it down in three steps.
51
125288
2460
ve karaciğer onu üç adımda parçalar.
02:07
First, enzymes convert the alcohol to acetaldehyde,
52
127748
3921
İlk olarak enzimler alkolü zamanla hücrelere zarar verebilecek
02:11
a substance that can damage cells over time.
53
131669
2628
bir madde olan asetaldehite dönüştürür.
02:14
But acetaldehyde is quickly converted into acetate,
54
134297
3211
Ancak asetaldehit, karbon dioksit ve su olarak parçalanmadan önce
02:17
a much more stable intermediate,
55
137550
1960
çabucak çok daha durağan bir maddeye,
02:19
before it breaks down into carbon dioxide and water.
56
139510
2795
asetata dönüştürülür.
02:22
These are components our body can handle.
57
142305
2294
Karbon dioksit ve su vücudumuzun işleyebileceği bileşenler.
02:24
Now let's look at a popular cleanse --
58
144599
2127
Şimdi karaciğerinize toksinleri arındırmada yardım eden
02:26
cayenne, pepper, lemon juice drink,
59
146767
2294
oldukça meşhur bir arınmaya göz atalım:
02:29
to help your liver flush toxins.
60
149103
2836
acı biber, limon suyu içeceği.
02:31
You drink it, it gets digested,
61
151981
2336
Bunu içtiniz ve mideniz sindirdi,
02:34
nutrients get absorbed in the blood and arrive at the liver.
62
154358
2837
besinler kan tarafından emildi ve karaciğere ulaştı.
02:37
The liver processes these nutrients the same way it processes everything else.
63
157195
4796
Karaciğer bu besinleri diğer her şeyi işlediği gibi işliyor.
02:42
It packages whatever's useful that came from the lemon and the pepper
64
162033
3587
Limondan ve biberden gelen ve kullanışlı olan her şeyi paketliyor
02:45
and disseminates it throughout the body.
65
165661
2086
ve bunları vücuda yayıyor.
02:47
Whatever it can't use becomes waste.
66
167788
2670
Kullanamayacağı şeyler ise atık hâline geliyor.
02:50
There's nothing particularly magical about mixing cayenne and lemon.
67
170499
4338
Biberi ve limonu karıştırmakta sihirli olan bir durum yok.
02:54
Doing a cleanse doesn't "clean the pipes,"
68
174879
2586
Arındırma yapmak “boruları temizlemiyor”
02:57
and it doesn't make your liver work any better or faster.
69
177465
3837
ve karaciğerinizi daha iyi ya da hızlı çalıştırmıyor.
03:01
At best, you might lose a few pounds on a cleanse,
70
181344
3128
En iyi ihtimalle arıtmayla birkaç kilo verebilirsiniz
03:04
because you aren't eating much.
71
184513
1585
çünkü çok fazla yemiyor olacaksınız.
03:06
At worst, you could go into starvation mode.
72
186098
2128
En kötü ihtimalle beslenme yetersizliğiyle karşılaşabilirsiniz.
03:08
You could throw off your electrolyte balance,
73
188267
2127
03:10
not to mention disrupt your intestinal flora and bowel function.
74
190394
3128
Elektrolit dengenizi bozabilirsiniz,
bağırsak florasını ve işlevini bozmanızdan bahsetmiyorum bile.
03:13
Clearly, having a healthy liver is extremely important.
75
193564
3629
Açık bir şekilde sağlıklı bir karaciğere sahip olmak çok önemli.
03:17
The best things you can do: don't smoke,
76
197235
2627
Yapabileceğiniz en iyi şeyler;
03:19
eat a balanced diet, exercise regularly and get lots of sleep,
77
199862
4171
sigara içmemek, dengeli beslenmek, düzenli egzersiz yapmak
ve yeterince uyumak.
03:24
but there are some more liver specific things to do.
78
204075
2878
Ancak karaciğere özel yapılabilecek birkaç şey de var.
03:26
Don't consume too much alcohol,
79
206994
1543
Çok fazla alkol tüketmeyin
03:28
as it can cause a variety of problems over time,
80
208579
3003
çünkü yağlı karaciğer hastalığı, siroz hastalığı
03:31
from fatty liver disease to cirrhosis of the liver,
81
211624
2961
ve karaciğer kanseri gibi çeşitli sorunlara yol açabilir.
03:34
to liver cancer.
82
214585
1418
03:36
Read the warning labels on medications
83
216003
2294
İlaçlardaki uyarı etiketlerini okuyun
03:38
as some can damage your liver when you don't take them as directed.
84
218297
3212
çünkü bazıları eğer söylendiği şekilde alınmazsa karaciğerinize zarar verebilir.
03:41
You've probably heard about hepatitis,
85
221550
1836
Muhtemelen hepatiti duymuşsunuzdur,
03:43
which can be caused by a viral infection of the liver
86
223427
3128
çok ciddi sonuçlar doğurabilecek bir karaciğer viral enfeksiyonu.
03:46
that can be very serious.
87
226555
1544
03:48
Get the vaccine for hepatitis B, if you haven't already.
88
228140
3170
Eğer hâlâ olmadıysanız Hepatit B aşısını olun.
03:51
And if you're an adult who hasn't been screened for hepatitis C,
89
231352
3378
Eğer Hepatit C için taramadan geçmeyen bir yetişkinseniz
03:54
consider talking to your doctor about testing options,
90
234730
2962
test yapma konusunda doktorunuzla konuşun
03:57
as too many people don't realize they have it.
91
237733
3379
çünkü birçok insan bu virüse sahip olduğunun farkında değil.
04:01
Finally, be careful with supplements and herbs,
92
241112
3670
Son olarak takviyeler ve şifalı bitkiler konusunda dikkatli olun.
04:04
particularly anything marketed as bodybuilding
93
244782
3045
Özellikle de vücut geliştirme
04:07
or a weight loss supplement,
94
247868
1460
ve kilo verme takviyelerine karşı dikkat edin.
04:09
as these are not nearly as well-regulated as you would think.
95
249328
3212
Çünkü bunlar düşündüğünüz kadar iyi düzenlenmiş şeyler değil.
04:12
20 percent of liver injury due to medication in the United States
96
252540
4504
ABD’deki karaciğer hasarlarının %20′si
04:17
is actually caused by these kinds of supplements.
97
257044
3337
bu tür takviyelerden kaynaklanıyor.
04:20
So talk to your doctor before you start them.
98
260381
3795
Yani almadan önce mutlaka doktorunuzla konuşun.
04:24
So many things are sold to us as self-care,
99
264218
3128
Kişisel bakım adı altında bize birçok şey satılıyor,
04:27
and cleanses are no exception,
100
267388
2085
arınmalar da bir istisna değil.
04:29
but I believe the best self-care is just learning more about our bodies.
101
269515
5839
Ama ben en iyi kişisel bakımın vücudumuz hakkında
daha çok şey öğrenmek olduğuna inanıyorum.
04:35
That way, we can tune out all the noise
102
275396
2878
Bu şekilde bütün o gürültüyü duymazdan gelip
04:38
and make informed decisions on what we really need.
103
278316
4087
neye ihtiyacımız olduğu konusunda bilgili kararlar alabiliriz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7