This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

142,031 views ・ 2019-02-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
I can't think of anyone who just has one interest in life,
0
67
2786
Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Rebar Atta
ناتوانم بیر لەوانە بكەمەوە كە لە ژیانیاندا تەنها یەك ئارەزوویان هەیە،
00:02
and that's all they want to do for the rest of their life.
1
2877
2119
و دەیانەوێـت بە درێژایی ژیانیان ئەم شتە ئەنجام بدەن.
00:05
[The Way We Work]
2
5021
2887
[شێوەی كاركردنمان]
00:09
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
3
9329
4556
نزیكەی ١٥% ی کارکەرە ئەمریكییەكان کارەکەیان داڵ بۆ داڵ نیە.
00:13
They're half-time, part-time, contract workers or temps.
4
13909
3183
پیشەكانیان لە جۆری نیو ڕۆژ یان لە بەشێکی ڕۆژە یان ئیشی کاتی دەکەن.
00:17
The term "side hustle" just seems to fit with this ethos
5
17116
3825
دەستەواژەی (پیشەی سەربەخۆ) لەگەڵ ئەم شێوازی كاركردنەدا گونجاوە
00:20
where people are putting together a few different things to make a living.
6
20965
3536
كە خەڵكی بۆ بژێوی ژیانیان كۆمەڵێك پیشەی جیاواز بەیەكەوە دەنێن.
00:24
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers.
7
24525
4323
وشەی "پیشەی سەربەخۆ" لە ڕۆژنامە ئەمریكییە ئەفریقییەكاندا ڕەگ و بنچینەی هەیە.
00:28
In the 1920s, these papers used the word "hustle"
8
28872
3629
لە ساڵانی ١٩٢٠دا ئەم ڕۆژنامانە وشەی "چاڵاكی" یان بەكار دەهێنا
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32525
1572
بۆ ئاماژە كردن بە هەندێك جۆری پلانی هەڵخەڵەتێنەر.
00:34
By the 1950s, they were using "side hustle"
10
34121
2904
لە ساڵانی ١٩٥٠ کانەوە، ئەوان ووشەی "پیشەی سەربەخۆ" بەكار دەهێنن
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37049
2253
هەروەها بۆ كاری یاساییش.
00:39
A side hustle is a little different than a second job.
12
39326
2700
پیشەی سەربەخۆ كەمێك جیاوازترە لە پیشەی دووەم
00:42
A second job is about necessity.
13
42050
1705
پیشەی دووەم لەبەر پێویستییە.
00:43
While a side hustle can certainly bring in extra income,
14
43779
2990
لە كاتێكدا پیشەی سەربەخۆ داهاتی زیاتر دەستەبەر دەكات،
00:46
it's a little more aspirational.
15
46793
1716
ئەوە زیاتر ئارەزوو بەخشە.
00:48
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48533
3841
پیشەی سەربەخۆ ڕۆحێكی دەست پێشخەرانەی هەمەجۆر بەسەریدا زاڵ دەبێت.
00:52
I've interviewed more than 100 women of color
17
52398
2539
چاوپێكەوتنی كارم لەگەڵ زیاتر لە ١٠٠ ژن كردووە
00:54
on Side Hustle Pro
18
54961
1175
دەربارەی پیشەی سەربەخۆ
00:56
who started successful side hustles.
19
56160
1881
كەوا پیشەی سەربەخۆی سەركەوتوویان دەست کردووە.
00:58
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58065
3183
بـڕاون لە سندوقی سەیارەكەیدا پیشەی "چـای دورگـەی ئـێلیـس"ی کرد
01:01
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
21
61272
3504
ئـارشـا جـۆنـز دروستكردنی ساسی كـاپـیـتەڵ سـیـتـی كـۆ مـامـبۆ ی بەناوبانگی دەستپێكرد
01:04
with one product and a PayPal link.
22
64800
1979
بە یەك بەرهەم و ژێدەرێكی پـەیپـاڵ.
01:06
All these women are running side hustles.
23
66803
2008
هەموو ئەم ژنانە پیشەی سەربەخۆ بەڕێوە دەبەن.
01:08
What exactly does this tell us?
24
68835
2127
ئەمە بە دیاریكراوی چیمان پێدەڵێت؟
01:10
First, that people are seeing opportunity within their communities.
25
70986
3936
یەكەم، ئەو خەڵكانە لەناو كۆمەڵگاكانیان كۆمەڵێك هەل دەبینن.
01:14
The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
26
74946
4073
لێرەدا ئامانج بوون بە هاوشێوەی كۆكاكۆلا یان گووگڵ نیە.
01:19
Scale is great, but there's also beauty in a successful business
27
79043
3546
پێوانەكە مەزنە، بەڵام لەم بازرگانییە سەركەوتووەدا جوانیی هەیە
01:22
that's built for a specific audience.
28
82613
2790
كە بۆ بینەرێکی دیاریكراو درووست كراوە.
01:25
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
29
85427
3662
دووەم، خەڵكی بەشێوەیەكی بەرچاو ئارەزوو دەکەن خۆیان سەرۆکی خۆیان بن.
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89113
2158
بوون بە بەڕێوەبەری خۆت پێویستی بە مەشقكردنە.
01:31
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
31
91295
3475
ئەو ملوێنەرانەی خۆیان دروست کردووە: دەبێت سیفەتێكی گەورەی هاوبەشیان هەبێت
01:34
they make decisions, hold themselves accountable
32
94795
2594
ئەوان بڕیارەكان دەدەن، بەرپرسیارەتی خۆیان ھەڵ دەگرن
01:37
and push through in the face of challenges.
33
97414
2472
و بەرەو ڕووی ئاڵنگارییەكان دەوەستنەوە.
01:39
A side hustle is a great way to try out being your own boss
34
99911
3914
پیشەی سەربەخۆ ڕێگایەکی باشە بۆ ئەوەی خۆ بەڕێوەبەریی ئەزموون بكەیت
01:43
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
35
103849
3692
و بزانی ئایا ئەو ئەزموونانەت هەیە پێش ئەوەی بە تەواوی هەنگاوی خۆت بنێیت.
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107565
2399
سێیەم، خەڵكی فرە ئارەزوون.
01:49
I want to stress that not every side hustle is started
37
109988
3433
دەمەوێت تیشك بخەمە سەر ئەوەی دەستپێكردنی هەموو پیشەیەكی سەربەخۆ
01:53
because someone hates their job.
38
113445
1564
لەبەر ئەوە نەبووە ئەو کەسە ڕقی لە پیشەكەی بێت.
01:55
Many are started simply because people are interested
39
115084
2960
زۆربەیان بە سادەیی دەستیان پێكرد چونكە خەڵكی حەزیان لە
01:58
in lots of different things.
40
118068
1490
كۆمەڵێك شتی جیاوازە.
01:59
Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter,
41
119582
3286
لـیزا پـرایس، كە دەستی بە كۆمپانیای ئارایشتگا و قژ كرد، كچەكەی كـاڕۆڵ،
02:02
was working in television production when she started side-hustling.
42
122892
3222
كاری لە بەرهەمهێنانی تەلەفزیۆنی دەكرد كاتێك ده‌ستی به‌ ئیشی سه‌ربه‌خۆ کرد.
02:06
She says she actually loved her job.
43
126138
1848
ئەو گووتی لەڕاستیدا حەزی لە كارەكەی بوو.
02:08
It was the fact that she came home every day feeling good
44
128010
3230
ئەوە ڕاست بوو كە ئەو هەموو ڕۆژێك بە هەستێكی خۆشەوە دەگەڕایەوە ماڵەوە
02:11
that led her to start experimenting
45
131264
1746
كە ئەوی پەلكێشی ئەزموونكردنی
02:13
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
46
133034
2643
درووستكرنی بۆن و زەیتی قژ لە مەتبەخەكەیدا كرد.
02:15
We're always being taught
47
135701
1218
02:16
that we're supposed to know what we want to do when we grow up.
48
136943
2996
ئێمە هەمیشە وا فێركراوین
پێویستە بزانین كاتێك گەورە بووین حەزدەكەین چی بكەین.
02:19
But when you're multipassionate,
49
139963
1556
بەڵام كاتێك تۆ فرە ئارەزوویت،
02:21
you want to dip and dabble in those different things.
50
141543
2499
دەتەوێت خۆت نوقمی ئەو شتە جیاوازانە بكەیت.
02:24
It doesn't mean that you're not committed to your job,
51
144066
2726
ئەوە مانای ئەوە نییە كە تۆ بە پیشەكەتەوە پەیوەست نیت،
02:26
it just means that you have other outlets that bring you joy.
52
146816
3091
ئەوە تەنها بەواتای ئەوە دێت كەوا تۆ پیشەی ترت هەیە كە دڵخۆشیت بۆ دەهێنێت.
02:29
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
53
149931
4285
و ئەوە من بۆ كۆتا شت دەبات کە شۆڕشی پیشەی سەربەخۆ نیشانمان دەدات:
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154240
2413
خەڵكی دەیانەوێت گرەو لەسەر خۆیان بكەن.
02:36
Side hustles are appealing because it's easier to take that chance
55
156677
3548
پیشە سەربەخۆكان سەرنجڕاكێشن چونكە ئاسانتر ئەم دەرفەتە دەهێنن
02:40
when you have some kind of income coming in.
56
160249
2143
كاتێك تۆ هەنێك داهاتت دێتە دەست.
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162416
2207
تەنانەت ئەگەر پیشەی سەربەخۆ سەركەوتووش نەبێت،
02:44
it's still an investment in yourself.
58
164647
1912
ئەوا هێشتا وەبەرهێنانە لە خودی خۆتدا.
02:46
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
59
166583
3118
لە ٤١% ی ئەو گەنجانەی كە پیشەی سەربەخۆیان هەیە
02:49
say they've shared this information with their employers.
60
169725
2682
دەڵێن ئەم زانیارییانەیان لەگەڵ خاوەن كاره‌كانیان باس کردووە.
02:52
They're not worried about their managers reacting negatively.
61
172431
2962
ئەوان نیگەران نین لەوەی بەڕێوەبەرەكەیان كاردانەوەی نەرێنی هەبێت.
02:55
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
62
175417
4483
ئەوان تێگەیشتن لەو فێر بوون و گەشەیەی کە پیشەی سەربەخۆ دەیھێنێت.
02:59
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
179924
1929
هەمووان بەدوای هەستی دڵنیایی بووندا دەگەڕێن.
03:01
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
64
181877
3873
لە ٣٨% ی بەتەمەنەكان دەربارەی پیشەكەیان هەست بە كەمێك پەشیمانی دەكەن.
03:05
No one wants that.
65
185774
1168
03:06
The truth is that there are many different ways to find happiness
66
186966
3163
هیچ كەس ئەوەی ناوێت.
ڕاستییەكە ئەوەیە كە كۆمەڵێك ڕێگا هەیە بۆ دۆزینەوەی دڵخۆشی
03:10
through what we do.
67
190153
1154
بەهۆی ئەو شتەی دەیکەین.
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191331
2124
پیشە سەربەخۆكان ئەو هیوایە دەگرنە باوەش
03:13
that we can be the ones making the decisions
69
193479
2579
كە دەكرێ ئێمە ببین بەو كەسەێ كە بڕیار دەدات
03:16
in how we spend our work lives.
70
196082
2191
لە چۆنیەتی بەسەربردنی ژیانی پیشەییمان.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7