This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

145,243 views ・ 2019-02-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
I can't think of anyone who just has one interest in life,
0
67
2786
Translator: Daban Q Jaff Reviewer: zhila mawlood
00:02
and that's all they want to do for the rest of their life.
1
2877
2119
00:05
[The Way We Work]
2
5021
2887
00:09
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
3
9329
4556
ناتوانم بیر لەوانە بكەمەوە كە لە ژیانیاندا تەنها یەك ئارەزوویان هەیە،
00:13
They're half-time, part-time, contract workers or temps.
4
13909
3183
و دەیانەوێـت بە درێژایی ژیانیان ئەم شتە ئەنجام بدەن.
00:17
The term "side hustle" just seems to fit with this ethos
5
17116
3825
(شێوەی كاركردنمان)
00:20
where people are putting together a few different things to make a living.
6
20965
3536
نزیكەی ١٥% ی پیشەوەرە ئەمریكییەكان پیشەی تەواوی ڕۆژ كاركردنیان نییە.
00:24
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers.
7
24525
4323
پیشەكانیان لە جۆری نیو ڕۆژ یان لە بەشێکی ڕۆژە یان ئیشی کاتی دەکەن.
00:28
In the 1920s, these papers used the word "hustle"
8
28872
3629
دەستەواژەی (پیشەی سەربەخۆ) لەگەڵ ئەم شێوازی كاركردنەدا گونجاوە
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32525
1572
كە خەڵكی بۆ بژێوی ژیانیان كۆمەڵێك پیشەی جیاواز بەیەكەوە دەنێن.
00:34
By the 1950s, they were using "side hustle"
10
34121
2904
وشەی "پیشەی سەربەخۆ" لە ڕۆژنامە ئەمریكییە ئەفریقییەكاندا ڕەگ و بنچینەی هەیە.
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37049
2253
00:39
A side hustle is a little different than a second job.
12
39326
2700
لە ساڵانی ١٩٢٠دا ئەم ڕۆژنامانە وشەی "چاڵاكی" یان بەكار دەهێنا
00:42
A second job is about necessity.
13
42050
1705
00:43
While a side hustle can certainly bring in extra income,
14
43779
2990
بۆ ئاماژە كردن بە هەندێك جۆری پلانی هەڵخەڵەتێنەر.
00:46
it's a little more aspirational.
15
46793
1716
لە ساڵانی ١٩٥٠ کانەوە، ئەوان ووشەی "پیشەی سەربەخۆ" بەكار دەهێنن
00:48
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48533
3841
هەروەها بۆ كاری یاساییش.
پیشەی سەربەخۆ كەمێك جیاوازترە لە پیشەی دووەم
00:52
I've interviewed more than 100 women of color
17
52398
2539
00:54
on Side Hustle Pro
18
54961
1175
پیشەی دووەم لەبەر پێویستییە.
00:56
who started successful side hustles.
19
56160
1881
لە كاتێكدا پیشەی سەربەخۆ داهاتی زیاتر دەستەبەر دەكات،
00:58
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58065
3183
ئەوە زیاتر ئارەزوو بەخشە.
پیشەی سەربەخۆ ڕۆحێكی دەستپێشخەرانەی هەمەجۆر بەسەریدا زاڵ دەبێت.
01:01
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
21
61272
3504
01:04
with one product and a PayPal link.
22
64800
1979
چاوپێكەوتنی كارم لەگەڵ زیاتر لە ١٠٠ ژن كردووە
01:06
All these women are running side hustles.
23
66803
2008
دەربارەی پیشەی سەربەخۆ
01:08
What exactly does this tell us?
24
68835
2127
كەوا پیشەی سەربەخۆی سەركەوتوویان دەست کردووە.
01:10
First, that people are seeing opportunity within their communities.
25
70986
3936
بـڕاون لە سندوقی سەیارەكەیدا پیشەی "چـای دورگـەی ئـێلیـس"ی ناساند
ئـارشـا جـۆنـز دروستكردنی ساسی كـاپـیـتەڵ سـیـتـی كـۆ مـامـبۆ ی بەناوبانگی دەستپێكرد
01:14
The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
26
74946
4073
بە یەك بەرهەم و ژێدەرێكی پـەیپـاڵ.
01:19
Scale is great, but there's also beauty in a successful business
27
79043
3546
هەموو ئەم ژنانە پیشەی سەربەخۆ بەڕێوە دەبەن.
ئەوە بە دیاریكراوی چیمان پێدەڵێت؟
01:22
that's built for a specific audience.
28
82613
2790
یەكەم، ئەم خەڵكانە لەناو كۆمەڵگاكانیان كۆمەڵێك هەل دەبینن.
01:25
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
29
85427
3662
لێرەدا ئامانج بوون بە هاوشێوەی كۆكاكۆلا یان گووگڵ نیە.
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89113
2158
01:31
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
31
91295
3475
پێوانەكە مەزنە، بەڵام لەم بازرگانییە سەركەوتووەدا جوانیی هەیە
01:34
they make decisions, hold themselves accountable
32
94795
2594
كە بۆ جەماوەرێكی دیاریكراو درووستكراوە.
01:37
and push through in the face of challenges.
33
97414
2472
دووەم، خەڵكی بەشێوەیەكی بەرچاو ئارەزوومەندن بازرگانی خۆیان هەبێت.
01:39
A side hustle is a great way to try out being your own boss
34
99911
3914
بوون بە بەڕێوەبەری خۆت پێویستی بە مەشقكردنە.
01:43
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
35
103849
3692
ئەوانی خۆیان دەكەنە ملیۆنێر :پێویستە سیفەتێكی گەورەی هاوبەشیان هەبێت
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107565
2399
ئەوان بڕیارەكان دەدەن، وەكوو بەڕێوەبەرێك ڕەفتار دەكەن
01:49
I want to stress that not every side hustle is started
37
109988
3433
و بەرەو ڕووی ئاڵنگارییەكان دەوەستنەوە.
پیشەی سەربەخۆ ڕێگایێكی باشە بۆئەوەی خۆبەڕێوەبەریی ئەزموون بكەیت
01:53
because someone hates their job.
38
113445
1564
01:55
Many are started simply because people are interested
39
115084
2960
و بزانی ئایا ئەم ئەزموونانەت هەیە پێش ئەوەی پەتەواوی هەنگاوی خۆت بنێیت.
01:58
in lots of different things.
40
118068
1490
01:59
Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter,
41
119582
3286
سێیەم، خەڵكی فرە ئارەزوون.
02:02
was working in television production when she started side-hustling.
42
122892
3222
دەمەوێت تیشك بخەمە سەر ئەوەی دەستپێكردنی هەموو پیشەیەكی سەربەخۆ
لەبەر ئەوە نەبووە ڕقی لە پیشەكەیەتی.
02:06
She says she actually loved her job.
43
126138
1848
زۆربەیان بە سادەیی دەستیان پێكرد چونكە خەڵكی حەزیان لە
02:08
It was the fact that she came home every day feeling good
44
128010
3230
كۆمەڵێك شتی جیاوازە.
02:11
that led her to start experimenting
45
131264
1746
لـیزا پـرایس، كە دەستی بە كۆمپانیای ئارایشتگا و قژ كرد، كچەكەی كـاڕۆڵ،
02:13
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
46
133034
2643
02:15
We're always being taught
47
135701
1218
كاری لە بەرهەمهێنانی تەلەفزیۆنی دەكرد كاتێك ده‌ستی به‌ ئیشی سه‌ربه‌خۆ کرد.
02:16
that we're supposed to know what we want to do when we grow up.
48
136943
2996
ئەو گووتی لەڕاستیدا حەزی لە كارەكەی بوو.
02:19
But when you're multipassionate,
49
139963
1556
ئەوە ڕاست بوو كە ئەو هەموو ڕۆژێك بە هەستێكی خۆشەوە دەگەڕایەوە ماڵەوە
02:21
you want to dip and dabble in those different things.
50
141543
2499
كە ئەوی پەلكێشی ئەزموونكردنی
02:24
It doesn't mean that you're not committed to your job,
51
144066
2726
درووستكرنی بۆن و زەیتی قژ لە مەتبەخەكەیدا كرد
02:26
it just means that you have other outlets that bring you joy.
52
146816
3091
ئێمە هەمیشە وا فێركراوین
02:29
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
53
149931
4285
پێویستە بزانین كاتێك گەورە بووین حەزدەكەین چی بكەین.
بەڵام كاتێك تۆ فرە ئارەزوویت،
دەتەوێت خۆت نوقمی ئەم شتە جیاوازانە بكەیت.
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154240
2413
02:36
Side hustles are appealing because it's easier to take that chance
55
156677
3548
ئەوە مانای ئەوە نییە كە تۆ بە پیشەكەتەوە پەیوەست نیت،
ئەوە تەنها بەواتای ئەوە دێت كەوا تۆ پیشەی ترت هەیە كە دڵخۆشیت بۆ دەهێنێت.
02:40
when you have some kind of income coming in.
56
160249
2143
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162416
2207
و كە من بۆ كۆتا شت دەبات شۆڕشی پیشەی سەربەخۆ نیشانمان دەدات:
02:44
it's still an investment in yourself.
58
164647
1912
02:46
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
59
166583
3118
خەڵكی دەیانەوێت گرەو لەسەر خۆیان بكەن.
02:49
say they've shared this information with their employers.
60
169725
2682
پیشە سەربەخۆكان سەرنجڕاكێشن چونكە ئاسانتر ئەم چانسە دەهێنن
02:52
They're not worried about their managers reacting negatively.
61
172431
2962
كاتێك تۆ هەنێك داهاتت دێتە دەست.
تەنانەت ئەگەر پیشەی سەربەخۆ سەركەوتووش نەبێت،
02:55
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
62
175417
4483
ئەوا هێشتا وەبەرهێنانە لە خودی خۆتدا.
لە ٤١% ی ئەو گەنجانەی كە پیشەی سەربەخۆیان هەیە
02:59
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
179924
1929
03:01
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
64
181877
3873
دەڵێن ئەم زانیارییانەیان لەگەڵ خاوەن كاره‌كانیان باس کردووە.
ئەوان نیگەران نین لەوەی بەڕێوەبەرەكەیان كاردانەوەی نەرێنی هەبێت.
03:05
No one wants that.
65
185774
1168
03:06
The truth is that there are many different ways to find happiness
66
186966
3163
ئەوان تێگەیشتن کە فێر بوون و گەشە دەبێتە هۆی گەشەی چالاکی لاوەکی.
03:10
through what we do.
67
190153
1154
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191331
2124
هەمووان بەدوای هەستی دڵنیایی بووندا دەگەڕێن.
03:13
that we can be the ones making the decisions
69
193479
2579
لە ٣٨% ی بەتەمەنەكان دەربارەی پیشەكەیان هەست بە كەمێك پەشیمانی دەكەن.
03:16
in how we spend our work lives.
70
196082
2191
هیچ كەس ئەوەی ناوێت.
ڕاستییەكە ئەوەیە كە كۆمەڵێك ڕێگا هەیە بۆ دۆزینەوەی دڵخۆشی
بەهۆی ئەو شتەی دەیکەین.
پیشە سەربەخۆكان خەریكە ئەو هیوایە دەگرنە باوەش
كە دەكرێ ئێمە ببین بەو كەسانەی كە بڕیادەرن
لە چۆنیەتی بەسەربردنی ژیانی پیشەییمان.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7