This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

145,243 views ・ 2019-02-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
I can't think of anyone who just has one interest in life,
0
67
2786
Translator: Leila Ataei Reviewer: sadegh zabihi
00:02
and that's all they want to do for the rest of their life.
1
2877
2119
00:05
[The Way We Work]
2
5021
2887
00:09
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
3
9329
4556
فکر نکنم کسی باشد که در زندگی فقط یک علاقمندی داشته باشد،
00:13
They're half-time, part-time, contract workers or temps.
4
13909
3183
و تنها آن را برای بقیه زندگی‌ بخواهند.
00:17
The term "side hustle" just seems to fit with this ethos
5
17116
3825
[راه کار ما]
00:20
where people are putting together a few different things to make a living.
6
20965
3536
حدود ۱۵ درصد آمریکایی‌های شاغل شغل تمام وقت معمول را ندارند.
00:24
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers.
7
24525
4323
کارکنان قراردادی،‌ نیمه وقت، پاره وقت یا موقت هستند.
00:28
In the 1920s, these papers used the word "hustle"
8
28872
3629
عبارت شغل جانبی بنظر می‌آید که دقیقا با این خصیصه منطبق باشد
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32525
1572
در جایی که آدمها چند چیز مختلف را کنار هم قرار می‌دهند تا درآمدی کسب کنند.
00:34
By the 1950s, they were using "side hustle"
10
34121
2904
کلمه «شغل جانبی» ریشه در روزنامه‌های محبوب آمریکایی آفریقایی دارد.
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37049
2253
00:39
A side hustle is a little different than a second job.
12
39326
2700
در دهه ۱۹۲۰، این روزنامه‌ها از واژه «کلاشی»
00:42
A second job is about necessity.
13
42050
1705
00:43
While a side hustle can certainly bring in extra income,
14
43779
2990
برای اشاره به قسمی کلاهبرداری استفاده می‌کردند.
00:46
it's a little more aspirational.
15
46793
1716
اما در دهه ۱۹۵۰ از «شغل جانبی»
00:48
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48533
3841
برای عطف کار قانونی نیز استفاده کردند.
شغل جانبی کمی متفاوت از کار دوم داشتن است.
00:52
I've interviewed more than 100 women of color
17
52398
2539
00:54
on Side Hustle Pro
18
54961
1175
کار دوم یک اجبار است.
00:56
who started successful side hustles.
19
56160
1881
در حالیکه شغل جانبی می‌تواند قطعا درآمد اضافی به ارمغان آورد.
00:58
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58065
3183
کمی بیشتر انگیزشی است.
شغل جانبی قسم خاصی از روحیه کسب‌وکاری و ستیزه‌جویانه را می‌طلبد.
01:01
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
21
61272
3504
01:04
with one product and a PayPal link.
22
64800
1979
با بیش از ۱۰۰ زن رنگین‌پوست
01:06
All these women are running side hustles.
23
66803
2008
در ساید هاستل پرو مصاحبه کرده‌ام
01:08
What exactly does this tell us?
24
68835
2127
که شغلهای جانبی موفقشان را راه انداختند.
01:10
First, that people are seeing opportunity within their communities.
25
70986
3936
نیلاه الیس- براوون جزیره چای الیس را از صندوق عقب ماشینش شروع کرد.
01:14
The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
26
74946
4073
ارشا جونز سس کپیتا سیتی کو مامبو را با یک محصول
و سیستم پرداخت پی پل شروع کرد.
01:19
Scale is great, but there's also beauty in a successful business
27
79043
3546
همه این زنها شغلهای جانبی دارند.
خوب این دقیقا چه پیامی برای ما دارد؟
01:22
that's built for a specific audience.
28
82613
2790
نخست، آن مردم فرصتی را در بین جوامع خود می‌بینند.
01:25
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
29
85427
3662
لزوما هدف این نیست که گوگل یا کوکا-کولای بعدی باشند.
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89113
2158
01:31
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
31
91295
3475
مقیاس خوب است، اما در تجارت موفقی که برای مخاطب خاص ساخته شده
01:34
they make decisions, hold themselves accountable
32
94795
2594
هم زیبایی وجود دارد.
01:37
and push through in the face of challenges.
33
97414
2472
دوم، آدمها بطور رو به گسترشی می‌خواهند رییس خودشان باشند.
01:39
A side hustle is a great way to try out being your own boss
34
99911
3914
رییس خود بودن مستلزم داشتن انضباط است.
01:43
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
35
103849
3692
میلیونرهای خودساخته یک ویژگی بزرگ را مشترکا دارند:
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107565
2399
تصمیم‌گیرنده هستند، خود را مسئول می‌دانند
01:49
I want to stress that not every side hustle is started
37
109988
3433
و به جنگ چالش‌ها می‌روند.
شغل جانبی بهترین روش برای امتحان این است که رییس خود باشید
01:53
because someone hates their job.
38
113445
1564
01:55
Many are started simply because people are interested
39
115084
2960
و ببینید آیا قبل از این که کاملا کارتان را شروع کنید مهارتهای لازم را دارید.
01:58
in lots of different things.
40
118068
1490
01:59
Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter,
41
119582
3286
سوم، آدمها علایق مختلف دارند،
02:02
was working in television production when she started side-hustling.
42
122892
3222
باید تاکید کنم که هر شغل جانبی صرف به این خاطر شروع نشده
که آدمها از شغلشان بیزارند.
02:06
She says she actually loved her job.
43
126138
1848
برای خیلی‌ها صرفا بخاطر علاقمندی‌شان
02:08
It was the fact that she came home every day feeling good
44
128010
3230
به چیزهای مختلف است.
02:11
that led her to start experimenting
45
131264
1746
لیزا پرایس که شرکت زیبایی و موی دختر کارول را شروع کرد
02:13
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
46
133034
2643
02:15
We're always being taught
47
135701
1218
مشغول کار تولید در تلویزیون بود وقتی کار ثانویه را شروع کرد.
02:16
that we're supposed to know what we want to do when we grow up.
48
136943
2996
او می‌گوید که در واقع عاشق شغلش بوده.
02:19
But when you're multipassionate,
49
139963
1556
این حقیقیت که هر روز با حس خوب به خانه برمی‌گشته
02:21
you want to dip and dabble in those different things.
50
141543
2499
باعث شد شروع به تجربه ساختن
02:24
It doesn't mean that you're not committed to your job,
51
144066
2726
روغن مو و رایحه‌ها در آشپزخانه‌اش کند.
02:26
it just means that you have other outlets that bring you joy.
52
146816
3091
همیشه به ما آموخته‌اند
02:29
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
53
149931
4285
که می‌دانیم وقتی بزرگ شدیم قرار است چه کاره شویم.
اما وقتی چندین علاقه دارید،
می‌خواهید چیزهای مختلف را امتحان کنید.
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154240
2413
02:36
Side hustles are appealing because it's easier to take that chance
55
156677
3548
این به آن معنا نیست که به شغل خود متعهد نیستید،
بلکه صرفا چیزهای دیگری هم است که برایتان شادی به ارمغان می‌آورد.
02:40
when you have some kind of income coming in.
56
160249
2143
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162416
2207
و من را به این نکته نهایی می‌رساند که انقلاب شغل جانبی به ما نشان می‌دهد:
02:44
it's still an investment in yourself.
58
164647
1912
02:46
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
59
166583
3118
آدمها می‌خواهند روی خودشان شرط‌بندی کنند.
02:49
say they've shared this information with their employers.
60
169725
2682
مشاغل جانبی جذابیت دارند چون استفاده از شانس آسانتر می‌شود
02:52
They're not worried about their managers reacting negatively.
61
172431
2962
وقتی به نوعی درآمد در کار هست.
حتی اگر شغلی جانبی هم نگیرد،
02:55
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
62
175417
4483
هنوز به نوعی سرمایه‌گذاری در خود است.
چهل و یک درصد از نسل هزاره‌ها که شغل جانبی دارند
02:59
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
179924
1929
03:01
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
64
181877
3873
می‌گویند که این اطلاعات را با کارفرمای خود به اشتراک گذاشتند.
03:05
No one wants that.
65
185774
1168
آنها نگران واکنش منفی مدیرانشان نیستند.
03:06
The truth is that there are many different ways to find happiness
66
186966
3163
آنها تشخیص دادند کل یادگیری و رشد با شغل جانبی کسب می‌شود.
03:10
through what we do.
67
190153
1154
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191331
2124
بنظر همه راضی می‌رسند.
03:13
that we can be the ones making the decisions
69
193479
2579
سی و هشت درصد کودکان نسل انفجار بنوعی از مسیر شغلی خود احساس پشیمانی می‌کنند.
03:16
in how we spend our work lives.
70
196082
2191
کسی طالب آن نیست.
حقیقت این است که روشهای مختلف زیادی برای یافتن شادمانی
از طریق آنچه می‌کنیم هست.
مشاغل جانبی آن امیدی را به آغوش می‌گیرند
که می‌گوید ما کسی هستیم که تصمیم می‌گیریم
چطور زندگی کاری‌مان را صرف کنیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7