This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

142,031 views ・ 2019-02-09

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
I can't think of anyone who just has one interest in life,
0
67
2786
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Mariko Oyabu
00:02
and that's all they want to do for the rest of their life.
1
2877
2119
00:05
[The Way We Work]
2
5021
2887
00:09
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
3
9329
4556
人生で興味あることが 1つしかなく
00:13
They're half-time, part-time, contract workers or temps.
4
13909
3183
死ぬまでずっとそれだけを やっていたい人なんて想像できません
00:17
The term "side hustle" just seems to fit with this ethos
5
17116
3825
シリーズ 働き方
00:20
where people are putting together a few different things to make a living.
6
20965
3536
アメリカの労働人口の約15%は 従来的な定職に就いていません
00:24
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers.
7
24525
4323
半日労働者 パート 契約労働者 臨時社員
00:28
In the 1920s, these papers used the word "hustle"
8
28872
3629
「サイド・ハッスル」も この風潮の中にあるもので
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32525
1572
別々のことをいくつかやって 生計を立てていることを指します
00:34
By the 1950s, they were using "side hustle"
10
34121
2904
「サイド・ハッスル」の言葉の起原は アフリカ系アメリカ人向け大衆紙にあります
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37049
2253
00:39
A side hustle is a little different than a second job.
12
39326
2700
1920年代に そういった新聞は
00:42
A second job is about necessity.
13
42050
1705
00:43
While a side hustle can certainly bring in extra income,
14
43779
2990
「ハッスル (hustle)」を 詐欺の意味で使っていました
00:46
it's a little more aspirational.
15
46793
1716
1950年代になると
00:48
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48533
3841
「サイド・ハッスル」がちゃんとした仕事も 指すようになりました
サイド・ハッスルは 副業とは少し違います
00:52
I've interviewed more than 100 women of color
17
52398
2539
00:54
on Side Hustle Pro
18
54961
1175
副業は必要に 迫られてするものです
00:56
who started successful side hustles.
19
56160
1881
サイド・ハッスルでも 収入は得られますが
00:58
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58065
3183
志という面がやや強いのです
01:01
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
21
61272
3504
サイド・ハッスルは ガッツのある起業家精神を捉えます
01:04
with one product and a PayPal link.
22
64800
1979
私はポッドキャスト Side Hustle Pro で
01:06
All these women are running side hustles.
23
66803
2008
サイド・ハッスルに 成功している有色人女性
01:08
What exactly does this tell us?
24
68835
2127
100人以上に インタビューしてきました
01:10
First, that people are seeing opportunity within their communities.
25
70986
3936
ナイラ・エリス=ブラウンは「エリス・アイランド・ ティー」を 車のトランクから始めました
アーシャ・ジョーンズは 有名な 「キャピタル・シティ・マンボ・ソース」を
01:14
The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
26
74946
4073
1個の製品と PyaPalリンクで始めました
01:19
Scale is great, but there's also beauty in a successful business
27
79043
3546
この女性達は皆 サイド・ハッスルをやっています
これから何が 分かるでしょう?
01:22
that's built for a specific audience.
28
82613
2790
第1に 人は自分の関わるコミュニティの中で 機会を見出すということ
01:25
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
29
85427
3662
必ずしも次のコカコーラやGoogleを 目指しているわけではありません
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89113
2158
01:31
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
31
91295
3475
規模が大きいのもいいですが
特定の客層相手に成功しているビジネス というのもまた 素晴らしいものです
01:34
they make decisions, hold themselves accountable
32
94795
2594
01:37
and push through in the face of challenges.
33
97414
2472
第2に 自ら事業を営むことに 関心を持つ人が増えていること
01:39
A side hustle is a great way to try out being your own boss
34
99911
3914
そのためには自分を 律する必要があります
01:43
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
35
103849
3692
自力で大成した億万長者には ひとつ大きな共通点があります
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107565
2399
自分で決断し 責任を負い
01:49
I want to stress that not every side hustle is started
37
109988
3433
困難でもやり通すことです
サイド・ハッスルは 起業を試してみて
01:53
because someone hates their job.
38
113445
1564
完全に独立する前に 自分にそういう スキルがあるか見極めるのに良い方法です
01:55
Many are started simply because people are interested
39
115084
2960
01:58
in lots of different things.
40
118068
1490
01:59
Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter,
41
119582
3286
第3に 人はいろんなことに 情熱を持っていること
02:02
was working in television production when she started side-hustling.
42
122892
3222
強調したいのは
人は仕事が嫌でサイド・ハッスルを 始めるとは限らないことです
02:06
She says she actually loved her job.
43
126138
1848
いろんなことに 興味があって
02:08
It was the fact that she came home every day feeling good
44
128010
3230
始めるケースが 多いんです
02:11
that led her to start experimenting
45
131264
1746
リサ・プライスは 美容品会社の「キャロルズ・ドーター」を
02:13
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
46
133034
2643
02:15
We're always being taught
47
135701
1218
テレビ番組制作の仕事を しながら始めました
02:16
that we're supposed to know what we want to do when we grow up.
48
136943
2996
彼女は テレビの仕事は好きだ と言っています
02:19
But when you're multipassionate,
49
139963
1556
毎日 良い気分で仕事から 帰ってきていたので
02:21
you want to dip and dabble in those different things.
50
141543
2499
キッチンで香水やヘアオイルを作る 実験をするようになったのです
02:24
It doesn't mean that you're not committed to your job,
51
144066
2726
02:26
it just means that you have other outlets that bring you joy.
52
146816
3091
将来何になりたいか 分かってなきゃいけないと
02:29
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
53
149931
4285
私達は教えられてきました
でも いろんなことに 興味があれば
そういったことに ちょっと 手を出してみたくなるものです
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154240
2413
02:36
Side hustles are appealing because it's easier to take that chance
55
156677
3548
それは 仕事に打ち込んでいない ということではなく
喜びをもたらす表出の場を 他にも持っているということなんです
02:40
when you have some kind of income coming in.
56
160249
2143
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162416
2207
サイド・ハッスル革命が示す 要点の最後は
02:44
it's still an investment in yourself.
58
164647
1912
02:46
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
59
166583
3118
人は自分に賭けてみたいものだ ということです
02:49
say they've shared this information with their employers.
60
169725
2682
サイド・ハッスルが 魅力的なのは
何らかの収入があれば 冒険もしやすくなるからです
02:52
They're not worried about their managers reacting negatively.
61
172431
2962
サイド・ハッスルが うまくいかなかったとしても
02:55
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
62
175417
4483
自分への投資にはなります
ミレニアル世代でサイド・ハッスルを している人の41%は
02:59
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
179924
1929
03:01
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
64
181877
3873
そのことを雇い主に 伝えています
上司がネガティブな反応をしないかと 心配はしていません
03:05
No one wants that.
65
185774
1168
03:06
The truth is that there are many different ways to find happiness
66
186966
3163
サイド・ハッスルを通じて得られる 学びや成長を認識しているからです
03:10
through what we do.
67
190153
1154
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191331
2124
みんな充実した人生を 送りたいと思っています
03:13
that we can be the ones making the decisions
69
193479
2579
ベビーブーム世代の人の38%は 自分の仕事人生について何か後悔しています
03:16
in how we spend our work lives.
70
196082
2191
誰もそんなこと 望みません
幸せを見付けるには 様々な方法があります
サイド・ハッスルとは
自分の仕事生活は 自分で決めたいという希望を
掴むことなんです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7