This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

145,243 views ・ 2019-02-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
I can't think of anyone who just has one interest in life,
0
67
2786
Tłumaczenie: Weronika Folcik Korekta: Ola Królikowska
Nie mogę wyobrazić sobie kogoś, kto ma tylko jedną pasję
00:02
and that's all they want to do for the rest of their life.
1
2877
2119
i chce to robić przez resztę życia.
00:05
[The Way We Work]
2
5021
2887
[Jak pracujemy]
00:09
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
3
9329
4556
Około 15% pracujących Amerykanów nie ma regularnej stałej pracy.
00:13
They're half-time, part-time, contract workers or temps.
4
13909
3183
Pracują na pół etatu tymczasowo albo jako niezależni wykonawcy.
00:17
The term "side hustle" just seems to fit with this ethos
5
17116
3825
Termin “side hustle” doskonale wpisuje się w styl życia,
00:20
where people are putting together a few different things to make a living.
6
20965
3536
w którym ludzie łączą ze sobą różne zajęcia, żeby się utrzymać.
00:24
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers.
7
24525
4323
Termin “side hustle” pochodzi z popularnych afroamerykańskich gazet.
00:28
In the 1920s, these papers used the word "hustle"
8
28872
3629
W latach 20. XX wieku gazety wykorzystywały słowo “hustle”
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32525
1572
jako pewnego rodzaju przekręt.
00:34
By the 1950s, they were using "side hustle"
10
34121
2904
W latach 50. termin “side hustle”
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37049
2253
odnosił się też do uczciwej pracy.
00:39
A side hustle is a little different than a second job.
12
39326
2700
Side hustle to coś innego niż druga praca.
00:42
A second job is about necessity.
13
42050
1705
Druga praca wynika z konieczności.
00:43
While a side hustle can certainly bring in extra income,
14
43779
2990
Side hustle z pewnością może przynieść dodatkowy dochód,
00:46
it's a little more aspirational.
15
46793
1716
jednak jest bardziej ambitne.
00:48
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48533
3841
Side hustle wyraża pewnego rodzaju ducha przedsiębiorczości.
00:52
I've interviewed more than 100 women of color
17
52398
2539
Rozmawiałam z ponad stoma kobietami różnych narodowości
00:54
on Side Hustle Pro
18
54961
1175
o Side Hustle Pro,
00:56
who started successful side hustles.
19
56160
1881
które zajmują się side hustle.
00:58
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58065
3183
Nailah Ellis-Brown prowadzi Ellis Island Tea prosto z bagażnika.
01:01
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
21
61272
3504
Arsha Jones dała początek słynnemu Capital City Co Mambo Sauce
01:04
with one product and a PayPal link.
22
64800
1979
z jednym produktem i PayPal.
01:06
All these women are running side hustles.
23
66803
2008
Wszystkie te kobiety prowadzą side hustle.
01:08
What exactly does this tell us?
24
68835
2127
Co to właściwie nam mówi?
01:10
First, that people are seeing opportunity within their communities.
25
70986
3936
Po pierwsze dostrzegają one możliwości w swoim społeczeństwie.
01:14
The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
26
74946
4073
Celem niekoniecznie jest zostanie marką typu Coca-Cola czy Google.
01:19
Scale is great, but there's also beauty in a successful business
27
79043
3546
Skala jest ogromna, ale jest też urok kwitnącego biznesu
01:22
that's built for a specific audience.
28
82613
2790
stworzony dla specjalnej grupy odbiorców.
01:25
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
29
85427
3662
Po drugie ludzie coraz częściej chcą być sami dla siebie szefem.
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89113
2158
Bycie własnym szefem wymaga dyscypliny.
01:31
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
31
91295
3475
Niezależni milionerzy mają jedną wspólną cechę.
01:34
they make decisions, hold themselves accountable
32
94795
2594
Podejmują decyzje, ponoszą odpowiedzialność
01:37
and push through in the face of challenges.
33
97414
2472
i pną się do przodu w obliczu wyzwań.
01:39
A side hustle is a great way to try out being your own boss
34
99911
3914
Side hustle to świetny sposób na spróbowanie bycia własnym szefem
01:43
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
35
103849
3692
i sprawdzenie, czy masz te cechy, zanim w pełni pójdziesz na swoje.
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107565
2399
Po trzecie ludzie mają wiele pasji.
01:49
I want to stress that not every side hustle is started
37
109988
3433
Chcę podkreślić, że nie każda side hustle zaczyna się od tego,
01:53
because someone hates their job.
38
113445
1564
że ktoś nie lubi swojej pracy.
01:55
Many are started simply because people are interested
39
115084
2960
Wiele z nich powstaje, bo ludzie interesują się
01:58
in lots of different things.
40
118068
1490
wieloma rzeczami.
01:59
Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter,
41
119582
3286
Lisa Price założyła Carlo’s Daughter, firmę fryzjersko-kosmetyczną,
02:02
was working in television production when she started side-hustling.
42
122892
3222
a przed rozpoczęciem side hustle pracowała dla telewizji.
02:06
She says she actually loved her job.
43
126138
1848
Twierdzi, że kochała swoją pracę.
02:08
It was the fact that she came home every day feeling good
44
128010
3230
To, że wracała codziennie do domu, czując się szczęśliwie,
02:11
that led her to start experimenting
45
131264
1746
sprawiło, że zaczęła próbować
02:13
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
46
133034
2643
tworzyć w kuchni zapachy i olejki do włosów.
02:15
We're always being taught
47
135701
1218
02:16
that we're supposed to know what we want to do when we grow up.
48
136943
2996
Od zawsze słyszymy,
że powinniśmy wiedzieć, co chcemy robić, kiedy dorośniemy.
02:19
But when you're multipassionate,
49
139963
1556
Ale kiedy masz wiele pasji,
02:21
you want to dip and dabble in those different things.
50
141543
2499
chcesz spróbować różnych rzeczy.
02:24
It doesn't mean that you're not committed to your job,
51
144066
2726
To nie znaczy, że nie jesteśmy oddani swojej pracy.
02:26
it just means that you have other outlets that bring you joy.
52
146816
3091
To tylko znaczy, że mamy inne źródła, które dają radość.
02:29
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
53
149931
4285
To prowadzi do ostatniej kwestii, którą udowadnia rewolucja side hustle.
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154240
2413
Ludzie chcą stawiać na swoim.
02:36
Side hustles are appealing because it's easier to take that chance
55
156677
3548
Side hustle przyciąga, bo łatwiej jest skorzystać z szansy,
02:40
when you have some kind of income coming in.
56
160249
2143
kiedy otrzymujesz jakiś dochód.
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162416
2207
Nawet jeśli to nie nabiera tempa,
02:44
it's still an investment in yourself.
58
164647
1912
nadal jest inwestycją w siebie.
02:46
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
59
166583
3118
41% osób należących do pokolenia Y i zajmujących się side hustle
02:49
say they've shared this information with their employers.
60
169725
2682
mówi, że dzielą się tą nowiną ze swoimi pracodawcami.
02:52
They're not worried about their managers reacting negatively.
61
172431
2962
Nie martwią się negatywną reakcją kierowników.
02:55
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
62
175417
4483
Dostrzegają naukę i rozwój w prowadzeniu side hustle.
02:59
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
179924
1929
Każdy chce czuć się spełniony.
03:01
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
64
181877
3873
38% osób urodzonych w latach 50. XX wieku żałuje decyzji o wyborze ścieżki kariery.
03:05
No one wants that.
65
185774
1168
03:06
The truth is that there are many different ways to find happiness
66
186966
3163
Nikt tego nie chce.
Prawda jest taka, że jest wiele dróg na znalezienie szczęścia
03:10
through what we do.
67
190153
1154
poprzez to, co robimy.
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191331
2124
Side hustle to wykorzystanie nadziei,
03:13
that we can be the ones making the decisions
69
193479
2579
że możemy być tymi, którzy podejmują decyzje
03:16
in how we spend our work lives.
70
196082
2191
o tym, jak spędzić swoje życie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7