This is the side hustle revolution | The Way We Work, a TED series

145,243 views ・ 2019-02-09

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
I can't think of anyone who just has one interest in life,
0
67
2786
Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Maricene Crus
00:02
and that's all they want to do for the rest of their life.
1
2877
2119
00:05
[The Way We Work]
2
5021
2887
00:09
Around 15 percent of American workers don't have traditional full-time jobs.
3
9329
4556
Não consigo imaginar alguém que só tenha um interesse na vida
00:13
They're half-time, part-time, contract workers or temps.
4
13909
3183
e só queira fazer aquilo pelo resto da vida.
00:17
The term "side hustle" just seems to fit with this ethos
5
17116
3825
[A Maneira Como Trabalhamos]
00:20
where people are putting together a few different things to make a living.
6
20965
3536
Cerca de 15% dos trabalhadores nos EUA não têm emprego de tempo integral.
00:24
The word "side hustle" has its roots in popular African American newspapers.
7
24525
4323
São trabalhadores de meio período, por tempo determinado ou de cobertura.
00:28
In the 1920s, these papers used the word "hustle"
8
28872
3629
O termo "atividade paralela" parece ser compatível com esse cenário
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32525
1572
em que as pessoas misturam habilidades diferentes pra sobreviver.
00:34
By the 1950s, they were using "side hustle"
10
34121
2904
A palavra "atividade paralela" tem origem em jornais populares afro-americanos.
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37049
2253
00:39
A side hustle is a little different than a second job.
12
39326
2700
Na década de 1920,
00:42
A second job is about necessity.
13
42050
1705
esses jornais usavam o termo "atividade" referindo-se a algum tipo de cambalacho.
00:43
While a side hustle can certainly bring in extra income,
14
43779
2990
00:46
it's a little more aspirational.
15
46793
1716
Na década de 1950, eles usavam o termo "atividade paralela"
00:48
Side hustle captures a certain kind of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48533
3841
referindo-se a trabalho honesto também.
A atividade paralela é um pouco diferente de um segundo emprego.
00:52
I've interviewed more than 100 women of color
17
52398
2539
00:54
on Side Hustle Pro
18
54961
1175
O segundo tem a ver com necessidade.
00:56
who started successful side hustles.
19
56160
1881
Embora a atividade paralela possa trazer dinheiro extra,
00:58
Nailah Ellis-Brown started Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58065
3183
tem um pouco mais a ver com paixão.
01:01
Arsha Jones started her famous Capital City Co Mambo Sauce
21
61272
3504
A atividade paralela traz uma espécie de espírito empreendedor informal.
01:04
with one product and a PayPal link.
22
64800
1979
Já entrevistei mais de 100 mulheres negras no Side Hustle Pro
01:06
All these women are running side hustles.
23
66803
2008
01:08
What exactly does this tell us?
24
68835
2127
que iniciaram atividades paralelas de sucesso.
01:10
First, that people are seeing opportunity within their communities.
25
70986
3936
Nailah Ellis-Brown abriu o Ellis Island Tea na mala de seu carro.
Arsha Jones abriu seu famoso Capital City Co Mambo Sauce
01:14
The goal here isn't necessarily to be the next Coca-Cola or Google.
26
74946
4073
com um produto e um link do PayPal.
01:19
Scale is great, but there's also beauty in a successful business
27
79043
3546
Todas elas gerenciam atividades paralelas.
O que exatamente isso nos mostra?
01:22
that's built for a specific audience.
28
82613
2790
Primeiro, que as pessoas estão vendo oportunidades em suas comunidades.
01:25
Second, people are increasingly interested in being their own boss.
29
85427
3662
O objetivo não é necessariamente ser a próxima Coca-Cola ou Google.
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89113
2158
01:31
Self-made millionaires tend to have one big trait in common:
31
91295
3475
Crescer é ótimo, mas também há beleza
num negócio de sucesso criado para um público específico.
01:34
they make decisions, hold themselves accountable
32
94795
2594
01:37
and push through in the face of challenges.
33
97414
2472
Segundo, as pessoas querem cada vez mais ter seu próprio negócio.
01:39
A side hustle is a great way to try out being your own boss
34
99911
3914
Ser seu próprio chefe exige disciplina.
01:43
and see if you have those skills before fully stepping out on your own.
35
103849
3692
Pessoas que se tornaram milionárias têm uma característica em comum:
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107565
2399
tomam decisões, assumem responsabilidades
01:49
I want to stress that not every side hustle is started
37
109988
3433
e não desanimam diante de desafios.
Uma atividade paralela é uma ótima forma de experimentar ser seu próprio chefe
01:53
because someone hates their job.
38
113445
1564
01:55
Many are started simply because people are interested
39
115084
2960
e ver se você tem essa habilidade, antes de sair do seu emprego comum.
01:58
in lots of different things.
40
118068
1490
01:59
Lisa Price, who started a hair and beauty company, Carol's Daughter,
41
119582
3286
Terceiro, as pessoas têm paixões diversas.
02:02
was working in television production when she started side-hustling.
42
122892
3222
Quero ressaltar
que nem toda atividade paralela é iniciada porque a pessoa odeia seu emprego.
02:06
She says she actually loved her job.
43
126138
1848
Muitas têm início simplesmente porque as pessoas têm interesse
02:08
It was the fact that she came home every day feeling good
44
128010
3230
em muitas coisas diferentes.
02:11
that led her to start experimenting
45
131264
1746
Lisa Price, que abriu a Carol's Daughter, produtos para cabelo e beleza,
02:13
with making fragrances and hair oils in her kitchen.
46
133034
2643
02:15
We're always being taught
47
135701
1218
trabalhava como produtora de TV quando iniciou sua atividade paralela.
02:16
that we're supposed to know what we want to do when we grow up.
48
136943
2996
Ele afirma que adorava seu emprego.
02:19
But when you're multipassionate,
49
139963
1556
Foi o fato de ela voltar para casa todos os dias se sentindo bem
02:21
you want to dip and dabble in those different things.
50
141543
2499
que a levou a começar a testar
02:24
It doesn't mean that you're not committed to your job,
51
144066
2726
e produzir fragrâncias e óleos para cabelo em sua cozinha.
02:26
it just means that you have other outlets that bring you joy.
52
146816
3091
Sempre nos dizem que precisamos saber o que queremos ser quando crescer.
02:29
And that brings me to the final thing the side hustle revolution shows us:
53
149931
4285
Mas, quando se tem múltiplas paixões,
você quer experimentar essas coisas diferentes.
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154240
2413
02:36
Side hustles are appealing because it's easier to take that chance
55
156677
3548
Isso não significa que não tenha compromisso com seu emprego,
mas apenas que você tem outras coisas que te fazem feliz.
02:40
when you have some kind of income coming in.
56
160249
2143
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162416
2207
O que me leva à última coisa que a revolução das atividades paralelas
02:44
it's still an investment in yourself.
58
164647
1912
02:46
Forty-one percent of millennials who have a side hustle
59
166583
3118
nos mostra: que as pessoas querem apostar em si mesmas.
02:49
say they've shared this information with their employers.
60
169725
2682
As atividades paralelas são atrativas porque é mais fácil tentar
02:52
They're not worried about their managers reacting negatively.
61
172431
2962
quando você tem outra fonte de renda.
Mesmo que uma atividade paralela não deslanche,
02:55
They recognize all the learning and growth that comes with running a side hustle.
62
175417
4483
ainda é um investimento em você mesmo.
Quarenta e um por cento da geração Y que têm uma atividade paralela
02:59
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
179924
1929
03:01
Thirty-eight percent of baby boomers feel some kind of regret about their career.
64
181877
3873
dizem que contaram isso aos seus empregadores.
Eles não temem que seus empregadores reajam de forma negativa.
03:05
No one wants that.
65
185774
1168
03:06
The truth is that there are many different ways to find happiness
66
186966
3163
Reconhecem o aprendizado e o crescimento que se tem ao gerenciar o próprio negócio.
03:10
through what we do.
67
190153
1154
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191331
2124
Todos querem se sentir realizados.
03:13
that we can be the ones making the decisions
69
193479
2579
Trinta e oito por cento dos "baby boomers" são insatisfeitos com suas carreiras.
03:16
in how we spend our work lives.
70
196082
2191
Ninguém quer isso.
A verdade é que há diversas formas de encontrar a felicidade no que fazemos.
As atividades paralelas têm a ver com abraçar essa esperança
de que podemos ser aqueles que tomam as rédeas
da nossa própria força de trabalho.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7