Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

46,392 views ・ 2022-01-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: sharmin ismail Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
“ئالی” لە پلاوەوە،
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
ماڵی دوورگە جوانەکەم
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
لە خۆرئاوای زەریایی ھێمن.
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
ئێمەی پڵاوەنس پێش ٣٠٠٠ ساڵ لێرە بووین،
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
ژیانکردن بە خۆگونجاندن لەگەڵ سروشت لە ژینگە پاکە خۆشەکەمان.
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
پلاو تەنیا ماڵی ٢,٠٠٠ کەسە،
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
بەڵام ئێمە وڵاتی دەریایی گەورەین کە زیاتر لە ٣٠٠ دوورگەیە،
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
ڕووبەری فەڕەنسای داپۆشیوە.
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
ھەندێک لە دورگەکانمان دورگەی مۆڵگەی مەرجانن،
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
ئەوانی تر گڕکانین،
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
بە گرد، دارستانە کۆنەکان و مانگرۆفسەکان، داپۆشراوە،
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
ھەموو کەنار دەریا جوانەکان بە دەریا ڕوونەکان دەورەدراون،
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
بەڵام ئێستا ماڵەکەمان لە ژێر مەترسی گۆڕانی کەش و ھەوادایە.
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
بەڵام ماڵەکەمان لەژێر مەترسی گۆڕانی کەش و ھەوادایە.
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
گۆڕانی کەش و ھەوا ھۆکاری بەرزبونەوەی ئاستی ئاوی دەریایە،
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
پیسیێکی زۆر بۆ کەنارەکانمان دێنێت.
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
پلاستیکەکان لە ھەزاران میل دوورتر دەھێنێت،
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
لەسر لێوارى کەنار دەریاکانمان دەمێنەوە،
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
ھەڕەشە لە ژیانی دەریاوانیمان دەکات.
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
خاکە بەپیتەکەمان بەھۆی بارانێکی زۆر دادەماڵدرێت،
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
لە وەرزکانی تر،
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
وشکە ساڵییە نوێیەکان کاریگەری خراپیان لەسەر ژینگەکەمان ھەیە.
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
بەگەرمی بەخێرھاتنی گەشتیارەکان دەکەین دێن بۆ وڵاتە جوانەکەمان ھەموو ساڵێک.
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
دەمانەوێت خۆشی ببینن لە پلاو،
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
بەڵام بۆ پاراستی ماڵە بەنرخەکەمان پێویستمان بە یارمەتی ئەوانە
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
بیپارێزین بۆ نەوەکانی داھاتوو.
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
بەڵام گەشتیارەکان نازانن چۆن پلاو بپارێزن.
01:40
They don't understand
27
100316
1240
تێناگەن لەوەى
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
ڕۆیشتن بەسەر مەرجانەکان بەخراپی مۆڵگەکانمان لەناودەبات.
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
ھەندێک لە مەرجانەکان سەدان ساڵیان پێویستە بۆ ئەوەی دووبارە گەشە بکەن.
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
ھەندێک کات کەمترخەمن و جۆرەکان دەپارێزن،
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
یان بە شێوازێکی خراپی کارلێک لەگەڵ سروشتدا دەکەن.
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
لەبەر ئەوە بەڵێنامەی پلاو مان بڵاوکردەوە.
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
کاتێک گەشتیاران دێن بۆ پلاو،
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
دەبێت ھەموویان بەڵێنامەی ژینگەیی واژۆ بکەن،
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
کە بە پاسپۆرتەکەیان نووساوە وەک فیزاکەیان.
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
بەڵێنامەکە بەڵێنێکە بۆ منداڵانی پلاو
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
بۆ پاراستن و ڕێزگرتنی ماڵمان، كلتورمان و میراتمان.
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
ھەروەھا ھیوادەخوازین کاتێک دەگەڕێنەوە ماڵەوە،
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
گەشتیارەکان بیرۆکەی بەڵێنامەکە بڵاو بکەنەوە
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
بە ڕاھێنان کردن لە ماڵ و کۆمەڵگاکەیان.
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
لە ڕێی ئاھەنگە دێرینەکانمانەوە،
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
بەتەمەنەکانمان پێیدا تێپەڕیون
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
کە خاک و ئاومان لە باپیرانمان بۆ نەماوەتەوە.
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
لە منداڵەکانمان وەری دەگرین.-
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
بەڵێنامەی پلاو دەربارەی ئەوەیە.
02:34
And here it is.
46
154636
1160
ئەوەتا.
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
“منداڵانی پلاو، ئەو بەڵێنامە وەک میوانێکی ئێوە قبوڵ دەکەم
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
بۆ ھێشتنەوە و پاراستنی ماڵی دوورگە جوان و ناوازەکەتان.
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
بەڵێم دەدەم بە ھێواشی بڕۆم، بە میھرەبانی ڕەفتاربکەم بەوریایەوە بگەڕێم.
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
ئەو شتە وەرناگرم کە نەبەخشراوە.
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
ئازاری پێناگەیێنم ئەوەی ئازارم پێنەگەیێنێت.
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
ھیچ پیسیەک جێمەھێڵە جگە لە شوێن پێیەکانت.”
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7