Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

46,526 views ・ 2022-01-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Tracy Hui Reviewer: Thomas Tam
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
你好(帛琉語)
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
我美麗嘅家鄉帛琉
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
喺西太平洋嘅島嶼度
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
我哋帛琉人住咗喺度 成 3,000 年
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
同原始環境嘅自然天堂和諧共處
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
雖然帛琉只係住咗兩萬人
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
但係係一個海洋大國 擁有超過三百個島嶼
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
面積同法國不相伯仲
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
我哋有啲島係環礁
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
有啲係火山
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
被山、原始森林同紅樹覆蓋
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
全部都有清澈海水 包圍著好靚嘅海灘
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
海裏面有珍貴 同罕有嘅海洋生物
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
但我哋依家嘅家園 受到氣候變化威脅
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
令到水位上升
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
海岸受到污染
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
喺數千英里外嘅塑膠都漂流過嚟
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
沖到海灘上面
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
威脅到海洋生物
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
越嚟越多嘅雨水 沖走我哋珍貴嘅泥土
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
而喺其他季節
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
天氣乾旱嚴重噉 打擊脆弱嘅生態環境
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
我哋每年都好歡迎 嚟我哋美麗國家嘅遊客
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
想佢哋享受帛琉嘅旅程
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
但係同時需要保護 我哋珍貴嘅家園
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
可以留返俾我哋嘅後代
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
不過唔係個個旅客 都知道點樣保護呢個島
01:40
They don't understand
27
100316
1240
佢哋唔明白
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
踐踏珊瑚 可以嚴重破壞佢哋
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
有啲珊瑚要幾百年 先可以再次生長
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
有時旅客唔小心 攞走受保護嘅動植物
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
又喺親近大自然嗰時 傷害咗佢哋
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
所以我想同大家 介紹吓「帛琉公約」
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
當遊客嚟帛琉嘅時候
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
佢哋一定要簽環境公約
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
環境公約會印係護照度 作為帛琉簽證
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
內容係向帛琉群島嘅細蚊仔承諾
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
保護同尊重我哋嘅家園 文化同遺產
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
我哋亦希望當旅客返屋企後
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
透過喺屋企同社區實行公約嘅內容
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
宣揚公約嘅理念
我哋嘅傳統歌謠 老一輩一直噉話俾我哋知
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
土地同水嘅資源 唔係喺祖先嗰度繼承
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
而係喺細蚊仔度借返嚟
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
呢樣嘢就係帛琉公約嘅內容
02:34
And here it is.
46
154636
1160
佢講到話:
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
「帛琉嘅小朋友 作為你哋嘅客人,我承諾:
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
會保護你哋呢個 既特別又美麗嘅家園
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
我發誓放輕腳步 善待環境,謹慎探索
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
我唔會攞唔屬於我嘅嘢
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
亦都唔會傷害對我無害嘅嘢
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
而我淨係會留低 被沖得走嘅足跡咋。」
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7