Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

46,527 views ・ 2022-01-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jessica Zas Revisor: Sebastian Betti
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
Saludos desde Palau,
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
mi hogar, una preciosa isla en el Pacífico occidental.
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
Los palauanos llevamos aquí más de 3000 años,
viviendo en armonía con la naturaleza en un entorno prístino y paradisíaco.
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
Palau tiene una población de 20 000 personas,
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
pero formamos un gran estado oceánico que cuenta con más de 300 islas,
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
ocupando un área del tamaño de Francia.
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
Algunas de nuestras islas son atolones de coral, otras son volcánicas,
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
cubiertas de colinas, bosques milenarios y manglares
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
con preciosas playas bordeando el mar cristalino,
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
lleno de vida y con una increíble y excepcional fauna marina.
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
Pero nuestro hogar está amenazado por el cambio climático.
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
La crisis climática está provocando que suban los niveles del mar
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
y contamina severamente nuestras costas.
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
Los plásticos son arrastrados desde miles de millas de distancia,
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
llegando hasta la orilla y amenazando la vida marina.
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
El aumento de lluvias está destrozando nuestras preciadas tierras.
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
En ciertas estaciones, las sequías causan un devastador impacto en los ecosistemas.
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
Recibimos calurosamente a los turistas que cada año visitan nuestro hermoso país.
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
Queremos que disfruten de Palau,
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
pero precisamos su ayuda para proteger nuestro maravilloso hogar
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
y poder preservarlo para futuras generaciones.
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
Pero los visitantes no siempre saben cómo proteger Palau.
01:40
They don't understand
27
100316
1240
No entienden que pisar el coral puede dañar gravemente nuestros arrecifes.
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
Algunos corales tardan cientos de años en regenerarse.
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
A veces son descuidados y se llevan especies protegidas,
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
o interactúan de forma dañina con los espacios naturales.
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
Por eso creamos el compromiso de Palau.
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
Cuando llegan los visitantes, deben firmar un compromiso medioambiental
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
que queda sellado en su pasaporte como su visado.
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
El compromiso es una promesa a los niños residentes en Palau
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
con el fin de preservar y respetar nuestro hogar, cultura y patrimonio.
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
Esperamos que cuando vuelvan a sus países,
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
extiendan esta idea aplicándola en sus hogares y comunidades.
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
A través de cantos tradicionales, nuestros mayores nos han transmitido
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
que no heredamos la tierra y las aguas de nuestros ancestros,
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
las tomamos prestadas de nuestros hijos.
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
De eso trata el compromiso de Palau.
02:34
And here it is.
46
154636
1160
Y dice así:
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
“Niños de Palau, como su huésped,
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
me comprometo a proteger esta preciosa y excepcional isla que tienen por hogar.
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
Prometo caminar con cuidado, ser amable y explorar con atención.
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
No tomaré lo que no se me ofrezca ni dañaré aquello que no me haga daño.
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
Las únicas huellas que dejaré serán aquellas que terminen desapareciendo”.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7