Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

46,527 views ・ 2022-01-24

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Débora Campos Revisor: Jorge Santos
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
"Alli" do Palau
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
minha linda ilha casa
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
no Oceano Pacífico ocidental
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
Nós palauenses estamos aqui
a mais de 3 mil anos
vivendo em harmonia com a natureza
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
no nosso ambiente imaculado e paradisíaco.
Palau é a casa de apenas 20 mil pessoas,
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
mas nós somos um grande estado oceânico
com mais de 300 ilhas,
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
cobrindo uma área do tamanho da França.
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
Algumas das nossas ilhas são
atóis de corais, outras são vulcânicas,
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
coberta com colinas, florestas ancestrais
e manguezais,
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
todas com lindas praias
limitando o mar de águas cristalinas,
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
que está vivo com a vida marinha
inacreditável e rara.
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
Mas a nossa casa está agora ameaçada
pela mudança climática.
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
A crise climática está causando
a elevação do nível do mar,
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
e trazendo muita poluição para nossa costa
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
Plásticos à deriva
de milhares de milhas distantes,
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
acabando em nossas praias,
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
ameaçando nossa vida marinha.
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
Nosso solo precioso está sendo acabado
pelo aumento das chuvas,
e em outras estações do ano,
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
novas secas
estão tendo um terrível impacto
no nosso ecossistema frágil .
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
Nós damos calorosas boas vindas
aos visitantes que vêm
para o nosso lindo país todos os anos.
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
Nós queremos que eles apreciem o Palau
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
mas nós precisamos da ajuda deles
para proteger nossa preciosa casa
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
e preservar isso para as gerações futuras.
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
Mas visitantes nem sempre sabem
como proteger o Palau.
01:40
They don't understand
27
100316
1240
Eles não entendem
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
que pisar em um coral
pode danificar seriamente nossos recifes.
Alguns corais levam centenas de anos
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
para crescer novamente.
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
Eles são às vezes descuidados
e pegam espécies protegidas,
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
ou interagem com a natureza
de maneiras nocivas.
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
É por isso que nós introduzimos
o compromisso de Palau.
Quando os visitantes
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
vêm para o Palau,
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
eles devem todos assinar
um compromisso ambiental,
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
que está carimbado em seu passaporte
como seu visto.
O compromisso é uma promessa
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
para as crianças do Palau
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
para preservar e respeitar nosso casa,
nosso cultura e herança.
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
Nós também esperamos que
quando eles retornarem para casa,
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
os visitantes compartilhem
a ideia do compromisso
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
praticando isso em casa
e em sua comunidade.
Através dos nossos cantos tradicionais,
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
nossos anciãos transmitiram
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
que nós não herdamos
a terra e água dos nossos antepassados.
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
Nós pegamos emprestados
das nossas crianças.
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
É sobre isso que é o Compromisso de Palau.
02:34
And here it is.
46
154636
1160
E aqui está.
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
“Crianças do Palau,
Eu assumo esse compromisso
como seu convidado
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
para preservar e proteger
sua linda e única ilha casa.
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
Eu prometo pisar levemente,
agir gentilmente e explorar atentamente.
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
Eu não devo pegar o que não foi dado.
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
Eu não devo ferir o que não me fere.
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
As únicas pegadas que eu devo deixar
são aquelas que vão se limpar.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7