Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

46,527 views ・ 2022-01-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Zsuzsa Viola
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
Üdv mindenkinek Palauból!
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
Otthonom, Palau gyönyörű szigetcsoport
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
a Csendes-óceán nyugati részén.
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
3000 éve élnek már emberek Palaun,
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
ebben a paradicsomi környezetben, összhangban a természettel.
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
Bár a lakosok száma mindössze 20 000,
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
Paulu nagy óceániai állam.
Több mint 300 sziget tartozik ide,
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
melyek összterülete megegyezik Franciaországéval.
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
Néhány sziget korallzátonyokból épül fel,
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
mások pedig vulkáni eredetűek
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
dombokkal, ősi erdőkkel, mangroveligetekkel.
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
A part gyönyörű, a tenger kristálytiszta,
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
és rengeteg a ritka és hihetetlenül érdekes tengeri élőlény.
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
A klímaváltozás miatt azonban otthonunkat veszély fenyegeti;
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
egyre emelkedik a tengerszint,
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
és emiatt sok szennyező anyag sodródik partjainkra.
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
A víz több ezer kilométerről hoz magával
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
és vet partra műanyag szemetet,
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
veszélyeztetve ezzel a tenger élővilágát.
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
Az értékes termőföldet elmossák a viharos esőzések,
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
más évszakokban pedig
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
eddig ismeretlen aszályok sújtják a törékeny ökoszisztémát.
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
Minden évben nagy szeretettel fogadjuk a hozzánk érkező turistákat.
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
Szeretnénk, ha jól éreznék magukat,
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
de szükségünk van a segítségükre, hogy megóvhassuk drága otthonunkat,
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
és megőrizhessük azt az eljövendő generációk számára.
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
A látogatók azonban nem mindig tudják, hogyan óvják meg a szigetet.
01:40
They don't understand
27
100316
1240
Nem értik, hogy ha rálépnek a korallra,
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
súlyos kárt okozhatnak a zátonyokban.
Néhány faj esetében akár több száz évig is eltarthat, mire a korall újranő.
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
Néha meggondolatlanul viselkednek, veszélyeztetett fajokat visznek magukkal,
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
vagy valamilyen más módon károsítják a természetet.
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
Ezért vezettük be az ún. Palau-esküt.
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
Mikor egy látogató Palauba érkezik,
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
alá kell írnia egy környezetvédelmi kötelezvényt,
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
melyet az útlevelébe pecsételünk, mint a vízumot.
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
A kötelezvényben ígéretet tesznek a palaubeli gyerekeknek,
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
hogy megóvják és tiszteletben tartják az otthonunkat, a kultúránkat
és az örökségünket.
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
Bízunk abban is, hogy mikor hazatérnek,
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
magukkal viszik ezt a gondolatot,
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
és otthon, saját környezetükben is eszerint élnek majd.
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
Ahogy dalainkból tudjuk,
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
melyeket az idősebbektől tanultunk,
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
a földet és a vizet nem az őseinktől örököljük,
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
hanem gyermekeinktől kapjuk kölcsön.
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
Ez a Palau-eskü lényege.
02:34
And here it is.
46
154636
1160
Így szól:
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
“Palau gyermekei!
Mint vendégetek, ígérem,
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
hogy fenntartom és megóvom gyönyörű és különleges szigeteteket.
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
Fogadom, hogy óvatosan teszek meg minden lépést,
tetteimet a gyengédség, felfedezéseimet a tudatosság vezérli.
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
Csak azt viszem el, amit adnak,
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
és nem bántom azt, ami nem bánt engem.
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
Csak olyan lábnyomot hagyok magam után, melyet elmos a víz.”
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7