Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

45,527 views ・ 2022-01-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Evarini Dairi Reviewer: Deera Army Pramana
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
“Alii” dari Palau,
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
pulau kediamanku yang indah
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
di bagian barat Samudera Pasifik.
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
Kami, orang Palau, telah mendiami pulau ini selama lebih dari 3.000 tahun,
hidup selaras dengan alam di lingkungan surga kami yang masih asli.
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
Palau hanya memiliki 20.000 penduduk,
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
tetapi kami negara kelautan yang luas dengan lebih dari 300 pulau,
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
seukuran wilayah negara Prancis.
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
Beberapa pulau kami adalah pulau karang,
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
dan pulau vulkanik,
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
yang ditutupi oleh bukit, hutan kuno, dan mangrove.
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
Semuanya memiliki pantai-pantai indah yang membatasi laut sebening kristal
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
yang dihuni oleh kehidupan makhluk laut langka dan luar biasa.
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
Tetapi, tempat kami sekarang terancam oleh perubahan iklim.
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
Krisis perubahan iklim mengakibatkan naiknya permukaan air laut,
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
dan mendatangkan begitu banyak polusi ke pantai kami.
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
Sampah plastik yang hanyut dari suatu tempat ribuan mil jauhnya,
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
mencemari pantai-pantai kami,
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
mengancam kehidupan laut.
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
Tanah kami yang berharga terkikis oleh tingginya curah hujan,
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
dan pada musim yang lain,
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
musim kemarau terbaru mengakibatkan dampak buruk bagi ekosistem kami yg rapuh.
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
Kami menyambut hangat para pengunjung
yang datang ke negara indah kami setiap tahunnya.
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
Kami ingin mereka menikmati Palau,
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
tetapi kami butuh bantuan mereka dalam menjaga tempat kami yg berharga
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
dan melestarikannya untuk generasi mendatang.
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
Tetapi, para pengunjung tidak selalu tahu bagaimana cara melindungi Palau.
01:40
They don't understand
27
100316
1240
Mereka tidak mengerti
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
kalau menginjak koral dapat merusak terumbu karang.
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
Beberapa koral memerlukan seratus tahun untuk tumbuh kembali.
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
Mereka terkadang ceroboh dan mengambil spesies yg dilindungi
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
atau berinteraksi dengan alam dengan cara yang berbahaya.
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
Oleh karena itu, kami memperkenalkan Sumpah Palau.
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
Saat pengunjung datang ke Palau,
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
mereka harus menandatangani ikrar lingkungan
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
yang dicap pada paspor mereka sebagai visa.
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
Sumpah ini berisi janji kepada anak-anak Palau
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
untuk melestarikan dan menghormati tempat, budaya, dan warisan kami.
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
Kami juga berharap ketika mereka pulang,
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
para pengunjung dapat membagikan ide dalam sumpah ini
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
dengan menerapkannya di tempat mereka dan di komunitas mereka.
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
Melalui nyanyian tradisional kami,
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
para sesepuh kami telah mengajarkan
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
bahwa kami tidak mewarisi tanah dan air dari leluhur kami.
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
Kami meminjamnya dari anak-anak kami.
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
Itulah yang dimaksud Sumpah Palau.
02:34
And here it is.
46
154636
1160
Dan berikut bunyinya.
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
“Kepada anak-anak Palau, saya sebagai tamu Anda, berikrar
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
untuk melestarikan dan melindungi negara pulau Anda yang indah dan unik.”
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
Saya bersumpah untuk menapak pelan-pelan, bersikap baik, dan menjelajah hati-hati.
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
Saya tidak akan mengambil apa yang tidak diberikan.
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
Saya tidak akan merusak apa yg tidak membahayakan saya.
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
Hanya jejak yang mudah hilanglah yang akan saya tinggalkan.”
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7