Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown
46,527 views ・ 2022-01-24
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Annie Tian
校对人员: Helen Chang
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
我来自帕劳
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
这是一个
坐落于西太平洋的美丽小岛
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
00:14
We Palauans have been here
for over 3,000 years,
3
14316
3680
三千多年来
我们帕劳人生活在这里
00:18
living in harmony with nature
in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
在这个人间仙境
和自然界和谐共处
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
帕劳只有两万人口
00:26
but we are a large ocean state
with more than 300 islands,
6
26516
5680
但却是一个
由三百多个岛屿组成的海洋大国
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
国土面积相当于法国
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
一些岛屿是珊瑚环礁
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
另一些是火山岛
00:40
covered with hills,
ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
岛上的山丘上覆盖着原始森林和红树林
00:45
all with beautiful beaches
bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
四周是美丽的沙滩 紧临着清澈的大海
00:50
which is alive with incredible,
rare marine life.
12
50636
4320
海洋里生活着珍稀的传奇生物
00:54
But our home is now threatened
by climate change.
13
54996
3360
但我们的家园
正受到气候变化的威胁
00:58
The climate crisis
is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
气候危机导致海平面上升
01:01
and brings so much pollution
to our shores.
15
61636
2760
也给海岸带来了大量污染
01:04
Plastics drift in
from thousands of miles away,
16
64436
3160
塑料垃圾从数千英里外漂来
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
冲刷着我们的海滩
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
威胁着这里的海洋生物
01:11
Our precious soil is being washed away
by increased rain,
19
71436
3640
大量的降雨冲走了珍贵的土壤
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
到了旱季
01:16
new droughts are having a terrible impact
on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
干旱严重危害着
我们脆弱的生态系统
01:21
We warmly welcome visitors who come
to our beautiful country every year.
22
81396
5200
我们诚挚欢迎游客每年来此观光
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
希望他们玩得开心
01:29
but we need their help
to protect our precious home
24
89476
3400
但也需要他们
为保护我们美丽的家园尽一份力
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
为子孙后代留一片净土
01:36
But visitors don't always know
how to protect Palau.
26
96876
3440
但游客往往不懂得如何保护帕劳
01:40
They don't understand
27
100316
1240
他们不知道
01:41
that stepping on coral
can badly damage our reefs.
28
101596
3520
踩踏珊瑚会损害我们的礁脉
01:45
Some corals take
hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
而珊瑚礁往往要数百年才能再生
01:48
They are sometimes careless
and take protected species,
30
108596
2960
面对保护物种 他们常常很不小心
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
粗暴地对待这里的自然
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
因此 我们发起了“帕劳承诺”行动
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
凡是来到帕劳的游客
01:58
they must all sign
an environmental pledge,
34
118916
2920
都须签署一项环境声明
02:01
which is stamped
into their passport as their visa.
35
121876
3240
这项声明印于他们的护照签证页
02:05
The pledge is a promise
to the children of Palau
36
125156
2760
旨在向帕劳儿童承诺
02:07
to preserve and respect our home,
our culture and heritage.
37
127956
4560
保护和尊重我们的家园、文化和遗产
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
我们同时希望 旅程结束后
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
游客能够继续贯彻这种理念
02:18
by practicing it at home
and in their community.
40
138476
3040
保护他们自己的社区和家园
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
我们的传统歌谣
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
世代流传
02:25
that we do not inherit the land
and waters from our ancestors.
43
145676
4280
土地和海洋不是我们从父辈那里继承来的
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
而是从后代那里借来的
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
这就是“帕劳承诺”的核心
02:34
And here it is.
46
154636
1160
声明全文如下:
02:36
“Children of Palau,
I take this pledge as your guest
47
156356
3320
“帕劳儿童
我作为游客向你们承诺
02:39
to preserve and protect your beautiful
and unique island home.
48
159716
3760
保护你们美丽而独一无二的家园
02:43
I vow to tread lightly,
act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
我将动作轻柔
心怀善意、小心探索
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
绝不拿取非己之物
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
也不破坏周边环境
02:53
The only footprints I shall leave
are those that will wash away."
52
173516
4920
我留下的足印 将随海水而去”
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。