Children of Palau: Leave only footprints that will wash away | TED Countdown

46,527 views ・ 2022-01-24

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Raluca-Olivia Dobre Corector: Claudia Pravat
00:08
“Alii” from Palau,
0
8716
1600
„Alii” din Palau,
00:10
my beautiful island home
1
10356
1760
frumoasa mea casă de pe insulă,
00:12
in the western Pacific Ocean.
2
12156
2120
în vestul Oceanului Pacific.
00:14
We Palauans have been here for over 3,000 years,
3
14316
3680
Noi, palauanii, suntem aici de peste 3000 de ani,
00:18
living in harmony with nature in our pristine paradise environment.
4
18036
5320
trăind în armonie cu natura, în fantasticul nostru paradis.
00:23
Palau is home to just 20,000 people,
5
23396
3080
Palau e casă pentru doar 20.000 de oameni,
00:26
but we are a large ocean state with more than 300 islands,
6
26516
5680
dar suntem un stat oceanic mare, cu peste 300 de insule,
00:32
covering an area the size of France.
7
32196
3400
acoperind o suprafață de mărimea Franței.
00:35
Some of our islands are coral atolls,
8
35596
2760
Unele dintre insule sunt atoli de corali,
00:38
others are volcanic,
9
38396
2000
altele sunt vulcanice,
00:40
covered with hills, ancient forests and mangroves,
10
40396
5120
acoperite de dealuri, păduri seculare și mangrove,
00:45
all with beautiful beaches bordering the crystal-clear sea,
11
45556
5080
toate cu plaje frumoase ce înconjoară marea cristalină,
00:50
which is alive with incredible, rare marine life.
12
50636
4320
care e plină de vietăți marine rare și incredibile.
00:54
But our home is now threatened by climate change.
13
54996
3360
Dar casa noastră e acum amenințată de schimbările climatice.
00:58
The climate crisis is causing sea levels to rise,
14
58356
3280
Criza climatică face ca nivelul mării să crească
01:01
and brings so much pollution to our shores.
15
61636
2760
și aduce atât de multă poluare pe țărmurile noastre.
01:04
Plastics drift in from thousands of miles away,
16
64436
3160
Materiale plastice plutesc în derivă de la mii de mile depărtare,
01:07
washing up on our beaches,
17
67636
1560
ajungând pe plajele noastre,
01:09
threatening our marine life.
18
69236
1840
amenințând viața marină.
01:11
Our precious soil is being washed away by increased rain,
19
71436
3640
Solul nostru prețios e distrus de ploile abundente,
01:15
and in other seasons,
20
75116
1360
iar în alte anotimpuri,
01:16
new droughts are having a terrible impact on our fragile ecosystems.
21
76476
4880
secetele au un impact teribil asupra ecosistemelor fragile de aici.
01:21
We warmly welcome visitors who come to our beautiful country every year.
22
81396
5200
Noi primim călduros turiștii care vin în fiecare an în frumoasa noastră țară.
01:27
We want them to enjoy Palau,
23
87956
1480
Vrem să se bucure de Palau,
01:29
but we need their help to protect our precious home
24
89476
3400
dar avem nevoie de ajutorul lor ca să ne protejăm prețiosul cămin
01:32
and preserve it for future generations.
25
92876
3000
și să-l conservăm pentru generațiile viitoare.
01:36
But visitors don't always know how to protect Palau.
26
96876
3440
Însă turiștii nu știu mereu cum să protejeze Palau.
01:40
They don't understand
27
100316
1240
Ei nu înțeleg
01:41
that stepping on coral can badly damage our reefs.
28
101596
3520
că dacă pășesc pe corali, pot deteriora foarte tare recifele.
01:45
Some corals take hundreds of years to regrow.
29
105116
3080
Unii corali au nevoie de sute de ani pentru a se reface.
01:48
They are sometimes careless and take protected species,
30
108596
2960
Uneori sunt nepăsători și iau specii protejate
01:51
or interact with nature in harmful ways.
31
111596
2720
sau interacționează cu natura în moduri dăunătoare.
01:54
That's why we introduced the Palau Pledge.
32
114316
2920
De aceea am introdus angajamentul Palau.
01:57
When visitors come to Palau,
33
117276
1600
Când turiștii vin în Palau,
01:58
they must all sign an environmental pledge,
34
118916
2920
trebuie să semneze cu toții un angajament de mediu,
02:01
which is stamped into their passport as their visa.
35
121876
3240
care e ștampilat pe pașapoartele lor, precum o viză.
02:05
The pledge is a promise to the children of Palau
36
125156
2760
Angajamentul e o promisiune făcută copiilor din Palau,
02:07
to preserve and respect our home, our culture and heritage.
37
127956
4560
că vom conserva și vom respecta casa, cultura și moștenirea.
02:12
We also hope that when they return home,
38
132956
2320
Mai sperăm și că, odată întorși acasă,
02:15
visitors will share the idea of the pledge
39
135276
3160
turiștii vor împărtăși ideea angajamentului,
02:18
by practicing it at home and in their community.
40
138476
3040
practicându-l în casele și comunitățile lor.
02:22
Through our traditional chants,
41
142036
1720
Prin cântecele noastre tradiționale,
02:23
our elders have passed on
42
143756
1880
bătrânii au transmis
02:25
that we do not inherit the land and waters from our ancestors.
43
145676
4280
că nu moștenim pământul și apele de la strămoșii noștri.
02:29
We borrow them from our children.
44
149996
2040
Le împrumutăm de la copiii noștri.
02:32
That's what the Palau Pledge is about.
45
152076
2560
Despre asta e vorba în Angajamentul Palau.
02:34
And here it is.
46
154636
1160
Și iată-l:
02:36
“Children of Palau, I take this pledge as your guest
47
156356
3320
„Copii din Palau, îmi iau acest angajament, ca oaspete al vostru,
02:39
to preserve and protect your beautiful and unique island home.
48
159716
3760
să conserv și să protejez casa voastră, această frumoasă și unică insulă.
02:43
I vow to tread lightly, act kindly and explore mindfully.
49
163476
4800
Jur să pășesc cu blândețe, să mă comport cu amabilitate și să explorez cu grijă.
02:48
I shall not take what is not given.
50
168316
2560
Nu voi lua ceea ce nu mi se cuvine.
02:50
I shall not harm what does not harm me.
51
170916
2600
Nu voi răni ceea ce nu mă rănește.
02:53
The only footprints I shall leave are those that will wash away."
52
173516
4920
Singurele urme pe care le voi lăsa sunt acelea care se vor șterge.”
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7