How we can face the future without fear, together | Rabbi Lord Jonathan Sacks

271,879 views ・ 2017-07-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
“ئه‌مه‌ ئه‌م كاتانه‌یه‌،
تۆماس په‌ین ده‌ڵێت،
‘كه‌ ڕۆحی مرۆڤ تاقی ده‌كه‌نه‌وه‌.’
و ئێستاش هی ئێمه‌ تاقی ده‌كه‌نه‌وه‌
00:12
"These are the times,"
0
12940
2296
ئه‌مه‌ ساتێكی یه‌كلاكه‌ره‌وه‌یه‌ له‌ مێژوی ڕۆژئاوا دا.
00:15
said Thomas Paine,
1
15260
2016
00:17
"that try men's souls."
2
17300
1880
ئێمه‌ كۆمه‌ڵگای په‌رته‌وازه‌ و هه‌ڵبژاردنی پڕ ئاژاوه‌مان بینیوه‌.
00:19
And they're trying ours now.
3
19980
1456
00:21
This is a fateful moment in the history of the West.
4
21460
4176
و گه‌شه‌سه‌ندنی توندڕه‌ویمان بینیووه‌
00:25
We've seen divisive elections and divided societies.
5
25660
5000
له‌ سیاسه‌ت و ئاین دا،
ئه‌مانه‌ هه‌مووی جؤش دراون به‌ دڵه‌ڕاوكێ و نادڵنیایی و ترس،
00:31
We've seen a growth of extremism
6
31180
1880
له‌ جیهانێك كه‌ خێراتر له‌وه‌ی ئێمه‌ ڕه‌چاوی ده‌كه‌ین ده‌گۆڕێ.
00:33
in politics and religion,
7
33740
2240
00:36
all of it fueled by anxiety, uncertainty and fear,
8
36540
3560
به‌دڵنیایه‌وه‌ زانیاریشمان خێراتر ده‌گۆڕێ.
00:40
of a world that's changing almost faster than we can bear,
9
40980
5296
هاوڕێیه‌كم هه‌یه‌ له‌ واشنتۆن
پرسیارم لێكرد چۆنه‌ له‌ ئه‌مه‌ریكا بیت
00:46
and the sure knowledge that it's going to change faster still.
10
46300
3360
له‌ ماوه‌ی ئه‌م هه‌ڵبژاردنی سه‌رۆكایه‌تیه‌ی دوای؟
پێمی گووت باشه‌"
00:51
I have a friend in Washington.
11
51260
1456
00:52
I asked him, what was it like being in America
12
52740
2176
وه‌كو پیاوێك وایه‌
00:54
during the recent presidential election?
13
54940
3240
دانیشتبێت له‌سه‌ر كه‌شتی تایتانیك
00:58
He said to me, "Well,
14
58700
1200
به‌ په‌رداخێك ویسكیه‌وه‌ له‌ ده‌ستی
01:00
it was like the man
15
60700
2000
پاشان ده‌ڵێ 'ده‌زانم داوای به‌فرم كرد'
01:03
sitting on the deck of the Titanic
16
63500
2080
(پێكه‌نین)
01:06
with a glass of whiskey in his hand
17
66540
3576
01:10
and he's saying, 'I know I asked for ice --
18
70140
3776
به‌ڵام ئه‌مه‌ زۆر بێمانایه‌.”
01:13
(Laughter)
19
73940
3080
هیچ شتێك هه‌یه‌ بتوانین بیكه‌ین،
هه‌ریه‌ك له‌ ئێمه‌،
01:19
but this is ridiculous.'"
20
79500
1760
بتوانێ ڕووبه‌ڕوی داهاتوو ببێته‌وه‌ به‌بێ ترس؟
01:23
So is there something we can do,
21
83380
3416
پێم وایه‌ هه‌یه‌.
01:26
each of us,
22
86820
1200
و ئه‌م ڕێگایه‌ی ده‌توانین لێوه‌ ببینین
ڕه‌نگه‌ ساده‌ترین ڕێگا بێت له‌ كه‌لتور و سه‌رده‌م دا
01:29
to be able to face the future without fear?
23
89180
2856
01:32
I think there is.
24
92060
1320
01:34
And one way into it is to see
25
94620
2176
ئه‌وه‌ی پرسیار بكه‌ی خه‌ڵك چی ده‌په‌رستن؟
01:36
that perhaps the most simple way into a culture and into an age
26
96820
5896
خه‌ڵك شتی زۆر جیاوازیان په‌رستیه‌--
.وه‌كو ڕۆژ و ئه‌ستێره‌ و گه‌رده‌لول
01:42
is to ask: What do people worship?
27
102740
2976
هه‌ندێ خه‌ڵك چه‌ند خواوه‌ندێك ده‌په‌رستن هه‌یه‌ یه‌ك خودا، هه‌شه‌ هیچ.
01:45
People have worshipped so many different things --
28
105740
2496
له‌ سه‌ده‌ی 19 و 20،
01:48
the sun, the stars, the storm.
29
108260
1880
،خه‌ڵك نه‌ته‌وه‌یان ده‌په‌رست
01:50
Some people worship many gods, some one, some none.
30
110660
3400
.ڕه‌گه‌زی ئاری، ده‌وڵه‌تی كۆمۆنستی
ئێمه‌ چی ده‌په‌رستین؟
01:54
In the 19th and 20th centuries,
31
114660
2080
پێم وایه‌ مرۆڤناسه‌كانی داهاتوو
01:57
people worshipped the nation,
32
117540
2176
01:59
the Aryan race, the communist state.
33
119740
2456
سه‌یری ئه‌و كتێبانه‌ ده‌كه‌ن كه‌ خوێندومانه‌ته‌وه‌
02:02
What do we worship?
34
122220
2000
له‌سه‌ر خۆیارمه‌تی دان، خۆ ڕاستاندن،
02:05
I think future anthropologists
35
125260
2936
ڕێز له‌ خۆگرتن.
سه‌یری ئه‌و ڕێگایه‌ ده‌كه‌ن كه‌ باس له‌ ئاكارمان ده‌كه‌ن
02:08
will take a look at the books we read
36
128220
2080
وه‌كو ئه‌وه‌ی له‌گه‌ڵ خۆیدا ڕاستگۆ بێت،
02:11
on self-help, self-realization,
37
131140
3096
به‌و شێوه‌یه‌ی باسی سیاسه‌ت ده‌كه‌ین
02:14
self-esteem.
38
134260
1200
وه‌كو بابه‌تێك په‌یوه‌ندی به‌ مافی تاك هه‌بێت،
02:16
They'll look at the way we talk about morality
39
136220
2816
و ئه‌وان سه‌یری ئه‌م ڕێوڕه‌سمه‌ئاینیه‌ نوێیه‌ ده‌كه‌ن كه‌ دروستمان كردووه‌.
02:19
as being true to oneself,
40
139060
2176
02:21
the way we talk about politics
41
141260
2416
02:23
as a matter of individual rights,
42
143700
2776
ده‌زانی ئه‌و شته‌ی؟
پێی ده‌ڵێن “سێڵفی.”
02:26
and they'll look at this wonderful new religious ritual we have created.
43
146500
5336
پێم وایه‌ گه‌یشتونه‌ته‌ ده‌رئه‌نجامێك ئه‌وه‌ ئێمه‌ په‌رستوومانه‌ له‌كاتی خۆی
02:31
You know the one?
44
151860
1200
ئه‌وا خود و منه‌.
02:33
Called the "selfie."
45
153660
1640
ئه‌مه‌ زۆر گرنگه‌.
02:36
And I think they'll conclude that what we worship in our time
46
156260
3616
ئه‌مه‌ ڕزگارمان ده‌كات توانامان پێده‌به‌خشێت. نایابه‌.
02:39
is the self, the me, the I.
47
159900
2760
به‌ڵام له‌بیری نه‌كه‌ی له‌ڕوی بایلۆژیه‌وه‌ ئێمه‌ ئاژه‌ڵێكی كۆمه‌ڵایه‌تین.
02:43
And this is great.
48
163500
1200
02:45
It's liberating. It's empowering. It's wonderful.
49
165420
2720
زۆربه‌ی مێژووی په‌ره‌سه‌ندنمان به‌ڕێ كردووه‌
02:49
But don't forget that biologically, we're social animals.
50
169340
5656
له‌ گروپی بچوك.
ئێمه‌ پێویستمان به‌و كارلێكردنه‌ ڕووبه‌ڕووانه‌ هه‌یه‌
02:55
We've spent most of our evolutionary history
51
175020
3616
كه‌ تیایدا فێری سه‌مای مرۆڤ دۆستی ده‌بین
02:58
in small groups.
52
178660
1240
03:00
We need those face-to-face interactions
53
180540
3696
هه‌ر له‌وێش شته‌ ڕۆحیه‌كان دروست ده‌بن
وه‌كو هاوڕێیه‌تی و متمانه‌ و هاوسۆزی و خۆشه‌ویستی
03:04
where we learn the choreography of altruism
54
184260
3400
كه‌ له‌ ته‌نیای ڕزگارمان ده‌كن.
03:08
and where we create those spiritual goods
55
188700
3056
03:11
like friendship and trust and loyalty and love
56
191780
3400
كاتێ زۆر ‘من’ هه‌یه‌ و زۆر كه‌م ‘ئێمه‌’ هه‌یه‌
خۆمان بێده‌سه‌ڵات،
03:16
that redeem our solitude.
57
196020
2520
ترساو و ته‌نیا ده‌بینین.
03:19
When we have too much of the "I" and too little of the "we,"
58
199380
3160
ئه‌مه‌ ڕێكه‌وت نیه‌ كه‌ شێری تێركڵ له‌ ئێم.ئای.تی
03:23
we can find ourselves vulnerable,
59
203340
2080
ئه‌و كتێبه‌ی كه‌ كاریگه‌ری هه‌بووله‌سه‌ر سۆشیاڵ میدیا ناونا
03:26
fearful and alone.
60
206220
2000
"به‌یه‌كه‌وه‌ بوونی ته‌نیا"
03:28
It was no accident that Sherry Turkle of MIT
61
208900
2976
ئه‌مه‌ ئاسانترین ڕێگایه‌ بۆ پاراستنی “تۆ“ی داهاتوو
03:31
called the book she wrote on the impact of social media
62
211900
3096
“ئێمە” ی داهاتوو بەهێز دەکات
03:35
"Alone Together."
63
215020
2120
03:38
So I think the simplest way of safeguarding the future "you"
64
218220
5016
له‌ سێ ڕه‌هه‌نده‌وه‌:
په‌یوه‌ندی ئێمه‌ .
شوناسی ئێمه‌
03:43
is to strengthen the future "us"
65
223260
3056
و به‌رپرسیاریه‌تی ئێمه‌ .
با یه‌كه‌م جار په‌یوه‌ندی ئێمه‌ وه‌رگرین.
03:46
in three dimensions:
66
226340
1256
03:47
the us of relationship,
67
227620
2016
و لێره‌ بمبه‌خشن .ئه‌گه‌ر بیكه‌مه‌ بابه‌تێكی كه‌سی
03:49
the us of identity
68
229660
1440
،جارێك له‌ جاران
03:51
and the us of responsibility.
69
231940
1736
03:53
So let me first take the us of relationship.
70
233700
2576
،ماوه‌یه‌كی زۆر پێش ئێستا
ته‌مه‌نم بیست ساڵ بوو و خوێندكاری زانكۆ بووم
03:56
And here, forgive me if I get personal.
71
236300
2520
فه‌لسه‌فه‌م ده‌خوێند.
03:59
Once upon a time,
72
239220
1480
له‌ نیچه‌ و شۆپنهاوه‌رو سارته‌رو كامۆ قووڵببوومه‌وه‌.
04:01
a very long time ago,
73
241620
2456
04:04
I was a 20-year-old undergraduate
74
244100
2656
پڕبووم له‌ گومان له‌ هه‌بوونناسی
04:06
studying philosophy.
75
246780
1656
04:08
I was into Nietzsche and Schopenhauer and Sartre and Camus.
76
248460
3856
و بێتاقه‌تی بوونگه‌رایی
زۆر نامۆ بوو.
(پێكه‌نین)
04:12
I was full of ontological uncertainty
77
252340
4376
زۆر دوودڵ بووم ته‌واو ناخۆش بوو بۆم بیزانم،
04:16
and existential angst.
78
256740
1536
تا ڕۆژێك
04:18
It was terrific.
79
258300
1776
له‌ نزیك حه‌وشه‌كه‌
04:20
(Laughter)
80
260100
1776
04:21
I was self-obsessed and thoroughly unpleasant to know,
81
261900
3216
كچێكم بینی
هه‌موو شتێك بوو كه‌ من نه‌م بوو.
04:25
until one day I saw
82
265140
1680
تیشكی خۆره‌تاوی ده‌دایه‌وه‌.
04:27
across the courtyard
83
267740
2135
هه‌ڵقوڵا بوو له‌ خۆشی.
04:29
a girl
84
269899
1377
04:31
who was everything that I wasn't.
85
271300
3576
زانیم كه‌ ناوی ئیلیانه‌.
04:34
She radiated sunshine.
86
274900
2016
یه‌كترمان بینی. قسه‌مان كرد.
هاوسه‌رگیریمان كرد.
04:36
She emanated joy.
87
276940
2120
و 47 ساڵ، سێ منداڵ و دواتر هه‌شت نه‌وه‌،
04:40
I found out her name was Elaine.
88
280500
1896
بێ ترس ده‌توانم بڵێم
04:42
We met. We talked.
89
282420
1456
باشترین بڕیار بوو له‌ ژیانمدا دام،
04:43
We married.
90
283900
1416
04:45
And 47 years, three children and eight grandchildren later,
91
285340
4336
چونكه‌ ئه‌وه‌ خه‌ڵكه‌ نه‌ك ئێمه‌
04:49
I can safely say
92
289700
1536
وامان لێده‌كه‌ن گه‌شه‌بكه‌ین.
04:51
it was the best decision I ever took in my life,
93
291260
2936
بۆیه‌ پێم وایه‌
04:54
because it's the people not like us
94
294220
3616
پێویسته‌ ئه‌وه‌ بكه‌ین.
04:57
that make us grow.
95
297860
1200
كێشه‌ له‌گه‌ڵ فلته‌ره‌كانی گوگڵ،
هاوڕێكانی فه‌یسبوك
05:00
And that is why I think
96
300220
2320
خوێندنه‌وه‌ی هه‌واڵه‌كان به‌په‌خشی تایبه‌ت زیاتر له‌ په‌خشی گشتی
05:03
we have to do just that.
97
303260
1680
05:05
The trouble with Google filters,
98
305860
2096
مانای وایه‌ ده‌وره‌دراوین به‌ ته‌واوی به‌ خه‌ڵكی وه‌كو خۆمان
05:07
Facebook friends
99
307980
1936
05:09
and reading the news by narrowcasting rather than broadcasting
100
309940
3736
كه‌ بیروبۆچونیان، تێڕوانین و لایه‌نگیریان یه‌ك ڕه‌نگییان،
05:13
means that we're surrounded almost entirely by people like us
101
313700
4816
ڕێك وه‌كو خۆمانه‌.
كاس سنستێن له‌ هارڤه‌رد پێشانی داوه‌
05:18
whose views, whose opinions, whose prejudices, even,
102
318540
3496
گه‌ر ده‌وره‌دراین به‌ كه‌سی وه‌ك خۆمان،
05:22
are just like ours.
103
322060
1320
توندڕه‌وتر ده‌بین.
05:24
And Cass Sunstein of Harvard has shown
104
324020
2696
پێموایه‌ پێویسته‌ په‌یوه‌ندیه‌ ڕووبه‌روه‌كان
05:26
that if we surround ourselves with people with the same views as us,
105
326740
4376
نوێ بكه‌ینه‌وه‌ له‌گه‌ڵ ئه‌و كه‌سانه‌ی حه‌زمان پێیان نیه‌.
05:31
we get more extreme.
106
331140
2320
پێویسته‌ وا بكه‌ین
05:34
I think we need to renew those face-to-face encounters
107
334260
3776
بۆئه‌وه‌ی درك بكه‌ین كه‌ ده‌توانین ناڕازی بین
05:38
with the people not like us.
108
338060
1920
و هه‌ربه‌ هاوڕێش بمێننه‌وه‌.
05:41
I think we need to do that
109
341100
2096
له‌و ڕوبه‌ڕوو بونه‌وانه‌وه‌
05:43
in order to realize that we can disagree strongly
110
343220
4056
هه‌ست به‌وه‌ ده‌كه‌ین ئه‌وانه‌ی وه‌ك ئێمه‌ نین
05:47
and yet still stay friends.
111
347300
3296
كه‌سانی وه‌كو ئێمه‌ن.
05:50
It's in those face-to-face encounters
112
350620
2096
05:52
that we discover that the people not like us
113
352740
3000
و به‌ڕاستیش هه‌موو كاتێ
ئێمه‌ مه‌ودای براده‌رایه‌تی زیاترده‌كه‌ین
05:56
are just people, like us.
114
356740
2480
له‌گه‌ڵ كه‌سێ وه‌كو ئێمه‌ نیه‌،
كه‌ بنه‌چه‌، ڕێباز و ڕه‌نگی جیاوازه‌ له‌ ئێمه‌،
06:00
And actually, every time
115
360620
2040
06:03
we hold out the hand of friendship
116
363460
2296
06:05
to somebody not like us,
117
365780
2016
ئێمه‌ چاره‌سه‌ری
06:07
whose class or creed or color are different from ours,
118
367820
4960
یه‌كێك له‌ شكانه‌كانمان ده‌كه‌ین
له‌ جیهانه‌ برینداره‌كه‌مان.
ئه‌وه‌ په‌یوه‌ندی ئێمه‌یه‌.
06:13
we heal
119
373860
1696
دووه‌میان شوناسی ئێمه‌یه‌.
06:15
one of the fractures
120
375580
1616
06:17
of our wounded world.
121
377220
1776
.با تاقیكردنه‌وه‌یه‌كی بیریارانه‌ت پێبڵێم
06:19
That is the us of relationship.
122
379020
2400
هه‌رگیز چووی بۆ واشنتۆن؟ میمۆڕیاڵه‌كانت بینیوه‌؟
06:21
Second is the us of identity.
123
381940
2440
به‌راستی سه‌رنج ڕاكێشه‌.
له‌وێ میمۆڕیاڵی لینكۆڵن هه‌یه‌:
06:25
Let me give you a thought experiment.
124
385220
2080
گێتسبێرگ ئه‌درێس له‌لایه‌ك، سێكه‌ند ئینئۆگویره‌ڵ له‌لایه‌كی تر.
06:28
Have you been to Washington? Have you seen the memorials?
125
388060
2696
06:30
Absolutely fascinating.
126
390780
1696
ده‌ڕۆیت بۆ میمۆڕیاڵی جێفرسن،
06:32
There's the Lincoln Memorial:
127
392500
1616
نوسینی دووردرێژ.
06:34
Gettysburg Address on one side, Second Inaugural on the other.
128
394140
4416
میمۆڕیاڵی مارتن لۆسه‌ر كینگ،
زیاتر له‌ ده‌رزه‌نێك وته‌ی نێو قسه‌كانی
06:38
You go to the Jefferson Memorial,
129
398580
1736
من نه‌مزانی بوو، له‌ ئه‌مه‌ریكا میمۆریاڵ ده‌خوێنیته‌وه‌.
06:40
screeds of text.
130
400340
1936
06:42
Martin Luther King Memorial,
131
402300
2016
ئێستا بڕۆ هه‌مان شوێن له‌ له‌نده‌ن له‌ چواڕیانی په‌ڕله‌مان
06:44
more than a dozen quotes from his speeches.
132
404340
2416
06:46
I didn't realize, in America you read memorials.
133
406780
3240
له‌وێ مۆنۆمێنتی ده‌یڤد لۆید جۆرج ده‌بینیت
له‌ سێ وشه‌ پێكهاتووه‌:
06:51
Now go to the equivalent in London in Parliament Square
134
411620
3896
ده‌یڤد لۆید جۆرج
(پێكه‌نین)
06:55
and you will see that the monument to David Lloyd George
135
415540
3376
نێڵسن ماندێلا له‌ دوو.
06:58
contains three words:
136
418940
2016
چێرچڵ ته‌نها یه‌ك:
07:00
David Lloyd George.
137
420980
2136
چێرچڵ.
(پێكه‌نین)
07:03
(Laughter)
138
423140
2216
جیاوازی چیه‌؟ من پێتان ده‌ڵێم.
07:05
Nelson Mandela gets two.
139
425380
1776
چونكه‌ ئه‌مه‌ریكا له‌ سه‌ره‌تا شه‌پۆڵ دوای شه‌پۆڵی كۆچبه‌ر،
07:07
Churchill gets just one:
140
427180
2336
07:09
Churchill.
141
429540
1216
07:10
(Laughter)
142
430780
1296
پێویستیان به‌وه‌ بوو شوناسێك دروست بكه‌ن
07:12
Why the difference? I'll tell you why the difference.
143
432100
2496
كه‌ به‌ فرۆشتنی چیڕۆك ده‌ستی پێكرد
07:14
Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants,
144
434620
4296
له‌ قوتابخانه‌ فێربووی، میمۆڕیاڵه‌كانیشت خوێندۆته‌وه‌
07:18
so it had to create an identity
145
438940
2176
له‌ ده‌ستپێكی وتاری سه‌رۆكایه‌تیش گوێبیست بووی.
07:21
which it did by telling a story
146
441140
2336
به‌ریتانیا تا ئێستاش میلله‌تێكی كۆچبه‌ر نه‌بووه‌،
07:23
which you learned at school, you read on memorials
147
443500
2656
بۆیه‌ شوناس گرنگ نه‌بووه‌.
07:26
and you heard repeated in presidential inaugural addresses.
148
446180
3856
كێشه‌كه‌ ئه‌وه‌یه‌ ئێستا
ئه‌و دوو شته‌ ڕویانداهه‌رگیز نه‌ده‌بوایه‌ به‌یه‌كه‌وه‌ ڕویاندابایه.
07:30
Britain until recently wasn't a nation of immigrants,
149
450060
3056
07:33
so it could take identity for granted.
150
453140
2456
یه‌كه‌م شت له‌ ڕۆژئاوا ئه‌م چیڕۆكه‌ ناڵێنه‌وه‌
07:35
The trouble is now
151
455620
1920
ئێمه‌ كێین و بۆ،
07:38
that two things have happened which shouldn't have happened together.
152
458860
3496
ته‌نانه‌ت له‌ ئه‌مه‌ریكا.
له‌ هه‌مان كاتدا،
07:42
The first thing is in the West we've stopped telling this story
153
462380
3296
كۆچبه‌ری زیاتره‌ له‌ جاران.
07:45
of who we are and why,
154
465700
1536
07:47
even in America.
155
467260
1240
كاتێک کە چیڕۆكێك ده‌ڵێی و شوناسه‌كه‌ت به‌هێزه‌،
07:49
And at the same time,
156
469260
1576
07:50
immigration is higher than it's ever been before.
157
470860
4856
ده‌توانیت به‌خێرهاتنی غه‌ریبه‌ بكه‌یت،
به‌ڵام ئەگەر بوەستی له‌ گوتنی چیڕۆكه‌كه‌ت،
07:55
So when you tell a story and your identity is strong,
158
475740
3296
شوناست لاوازده‌بێت و
ده‌ترسێی له‌ غه‌ریبه‌كه‌.
07:59
you can welcome the stranger,
159
479060
2136
ئه‌مه‌ش خراپه‌.
08:01
but when you stop telling the story,
160
481220
2496
جووه‌كان په‌رت بوون و دوور خرانه‌وه‌ بۆماوه‌ی 2000 ساڵ.
08:03
your identity gets weak
161
483740
1536
08:05
and you feel threatened by the stranger.
162
485300
3496
شوناسی خۆمان له‌ده‌ست نه‌دا.
08:08
And that's bad.
163
488820
1576
08:10
I tell you, Jews have been scattered and dispersed and exiled for 2,000 years.
164
490420
6296
بۆ؟ چونكه‌ لانی كه‌م ساڵی جارێ،
له‌ ڤیستیڤاڵی پاسۆڤه‌ر،
چیرۆكی خۆمان فێری منداڵه‌كانمان ده‌كرد
08:16
We never lost our identity.
165
496740
1696
هه‌ویری بێ هه‌وێنی ناخۆشی ده‌خۆین
08:18
Why? Because at least once a year,
166
498460
2096
و تامی گیایی تاڵی كۆیله‌ی ده‌كه‌ین.
08:20
on the festival of Passover,
167
500580
1736
هه‌رگیز شوناسی خۆمان له‌ ده‌ست نه‌داوه‌.
08:22
we told our story and we taught it to our children
168
502340
2936
پێم وایه‌ به‌ كۆده‌نگی
08:25
and we ate the unleavened bread of affliction
169
505300
2256
پێویسته‌ بگه‌ڕێینه‌وه‌ بۆ گێرانه‌وه‌ی چیرۆكه‌كانمان،
08:27
and tasted the bitter herbs of slavery.
170
507580
2416
،ئێمه‌ كێین، له‌ كوێوه‌ هاتووین
.به‌ چ مه‌به‌ستێك ده‌ژین
08:30
So we never lost our identity.
171
510020
2056
08:32
I think collectively
172
512100
1696
08:33
we've got to get back to telling our story,
173
513820
2856
و گه‌ر ڕوبدات،
08:36
who we are, where we came from,
174
516700
2016
به‌ پێی پێویست به‌هێز ده‌بین
08:38
what ideals by which we live.
175
518740
3120
به‌خێرهاتنی غه‌ریبه‌یه‌ك بكه‌ین وبڵێین،
“وه‌ره‌ و هاوبه‌شی ژیانمان به‌،
08:42
And if that happens,
176
522220
1856
08:44
we will become strong enough
177
524100
2416
هاوبه‌شی چیرۆكه‌كانمان به‌،
08:46
to welcome the stranger and say,
178
526540
2656
هاوبه‌شی خه‌ون و ئامانجمان به‌.”
08:49
"Come and share our lives,
179
529220
3096
'ئه‌وه‌ شوناسی 'ئێمه‌یه‌
08:52
share our stories,
180
532340
1480
له‌ كۆتایدا به‌رپرسیاره‌تی ئێمه‌.
08:54
share our aspirations and dreams."
181
534540
3600
هیچ شتێك ده‌زانی؟
په‌سه‌ندترین وته‌ی سیاسی لای من
08:58
That is the us of identity.
182
538700
1896
09:00
And finally, the us of responsibility.
183
540620
3320
ده‌سته‌واژه‌ی ئه‌مریكی،
'ئێمه‌ی خه‌ڵك'
09:04
Do you know something?
184
544660
1256
09:05
My favorite phrase in all of politics,
185
545940
2616
‘بۆ ’ئێمه‌ی خه‌ڵك ؟
09:08
very American phrase,
186
548580
1480
چونكه‌ ده‌ڵێ هه‌مومان هاوبه‌شی به‌رپرسیاره‌تین
09:11
is: "We the people."
187
551340
2320
بۆ داهاتویه‌كی هاوبه‌ش.
09:14
Why "we the people?"
188
554940
1216
شته‌كان ده‌بێت چۆنبن و به‌راستی چۆنن.
09:16
Because it says that we all share collective responsibility
189
556180
4200
هیچ جادویه‌كت به‌دی كردووه‌
09:21
for our collective future.
190
561300
1680
کە زاڵ بووه‌ به‌سه‌ر سیاسه‌تمان؟
09:23
And that's how things really are and should be.
191
563860
2640
ئێمه‌ ده‌ڵێین پێویسته‌ سه‌ركرده‌یه‌كی به‌هێزهه‌ڵبژێرین
09:27
Have you noticed how magical thinking
192
567740
3336
09:31
has taken over our politics?
193
571100
2920
ئه‌و كێشه‌كانمان چاره‌سه‌ر ده‌كات.
09:34
So we say, all you've got to do is elect this strong leader
194
574660
5816
باوه‌ڕم پێبكه‌ن ئه‌مه‌ باوه‌ڕێكی ناواقیعیه‌.
09:40
and he or she will solve all our problems for us.
195
580500
5200
ئینجا كه‌سانی توندره‌و ده‌بینین:
پارێزكاران و چه‌پڕه‌وان،
09:46
Believe me, that is magical thinking.
196
586460
3200
تونده‌ڕه‌وی ئاینی و دژه‌ ئاینی،
خه‌ونی پارێزكاران بۆچاخی زێرێن كه‌ هه‌رگیز نەبووە،
09:51
And then we get the extremes:
197
591220
1576
09:52
the far right, the far left,
198
592820
1800
09:55
the extreme religious and the extreme anti-religious,
199
595740
3696
و خه‌ونی چه‌پره‌وان بۆ یوتۆپیا کە هه‌رگیز نابێت،
09:59
the far right dreaming of a golden age that never was,
200
599460
4936
ئاینیپه‌روه‌ر ودژه‌ ئاینی باوه‌ریان هاتووه‌ کە
10:04
the far left dreaming of a utopia that never will be
201
604420
4776
و بوونی خودا یان غیابی خودا
10:09
and the religious and anti-religious equally convinced
202
609220
4016
بۆ پاراستنمان له‌ خۆمان پێویستە.
هەروەها ئه‌مەش بیرۆكه‌یه‌كی خه‌یاڵیه‌،
10:13
that all it takes is God or the absence of God
203
613260
4336
چونكه‌ تاكه‌ كه‌سێ كه‌ ڕزگارمان ده‌كات له‌ خۆمان
10:17
to save us from ourselves.
204
617620
2320
ئه‌وا ئێمه‌ی خه‌ڵكه‌كه‌ین،
10:20
That, too, is magical thinking,
205
620580
3176
هه‌مومان به‌یه‌كه‌وه‌.
10:23
because the only people who will save us from ourselves
206
623780
4656
كه‌ی ئه‌وه‌ ده‌كه‌ین،
10:28
is we the people,
207
628460
2376
كه‌ له‌ سیاسه‌تی منه‌وه‌ برۆین
10:30
all of us together.
208
630860
1320
به‌ره‌و سیاسه‌تی ئێمه‌ به‌یه‌كه‌وه‌،
10:33
And when we do that,
209
633060
2600
ئه‌و ڕاستیه‌ جوان وناژیرانه‌ ده‌دۆزینه‌وه‌:
10:36
and when we move from the politics of me
210
636660
3376
10:40
to the politics of all of us together,
211
640060
3376
كه‌ نه‌ته‌وه‌ به‌هێزه‌
10:43
we rediscover those beautiful, counterintuitive truths:
212
643460
5800
كاتێك گرنگی به‌ لاوازه‌كان ده‌دات،
ده‌وڵه‌مه‌ند ده‌بێت
كه‌ گرنگی به‌ هه‌ژاره‌كان ده‌دات،
10:50
that a nation is strong
213
650260
1400
به‌هێز ده‌بێت كه‌ گرنگی به‌ بێدەسەڵاتان ده‌دات.
10:52
when it cares for the weak,
214
652540
1680
10:55
that it becomes rich
215
655060
1816
ئه‌مه‌ نه‌ته‌وه‌ی به‌هێز دروست ده‌كات.
10:56
when it cares for the poor,
216
656900
2136
(چه‌پڵه‌لێدان)
10:59
it becomes invulnerable when it cares about the vulnerable.
217
659060
4616
11:03
That is what makes great nations.
218
663700
2416
11:06
(Applause)
219
666140
2560
لێرە پێشنیارێكی بچوكم هه‌یه‌
كه‌ له‌وانه‌یه‌ ژیانت بگۆڕێت،
و یارمه‌تیت بدات بۆئه‌وه‌ی جیهان بگۆڕیت
11:14
So here is my simple suggestion.
220
674940
2800
11:18
It might just change your life,
221
678540
2240
بگه‌ڕێ و كرداره‌كانت بگۆره‌
11:22
and it might just help to begin to change the world.
222
682060
3320
به‌و ده‌قه‌ی له‌ مێشكته‌،
له‌ هه‌ركوێ ڕوبه‌ڕوی وشه‌ی “خود” بوویت
11:26
Do a search and replace operation
223
686220
3936
به‌ وشه‌ی “ئیتر” بیگۆڕه‌وه‌
11:30
on the text of your mind,
224
690180
2736
له‌بری خۆیارمه‌تی دان، یارمه‌تی دانی ئه‌وانیتر
11:32
and wherever you encounter the word "self,"
225
692940
3096
له‌ جیاتی قه‌دری خۆت، قه‌دری ئه‌وانی تر.
11:36
substitute the word "other."
226
696060
2360
ئه‌گه‌ر ئه‌وه‌ بكه‌یت،
11:39
So instead of self-help, other-help;
227
699220
3256
هه‌ست به‌ هێز ده‌كه‌یت
11:42
instead of self-esteem, other-esteem.
228
702500
3560
بۆمن یه‌كێكه‌ له‌ ڕسته‌ گرنگه‌كان
11:47
And if you do that,
229
707060
1976
.له‌ هه‌موو ئه‌ده‌بیاتی ئاینی
11:49
you will begin to feel the power
230
709060
2920
هه‌رچه‌نده‌ به‌ دۆڵی سێبه‌ری" ،مه‌رگدا دەڕۆم
11:52
of what for me is one of the most moving sentences
231
712660
4016
11:56
in all of religious literature.
232
716700
2560
هەست بە نەگیرسی ناکەم،
11:59
"Though I walk through the valley of the shadow of death,
233
719940
4160
چونکە تۆ لەگەڵ من دا دەبی".
ده‌توانین ڕوبه‌ڕوی داهاتوو ببینه‌وه‌ به‌بێ ترس
12:04
I will fear no evil,
234
724860
2456
لەو کاتەی کە هه‌مومان بیزانین
12:07
for you are with me."
235
727340
2040
کە به‌ته‌نها ڕوبه‌روی نابینه‌وه‌.
12:10
We can face any future without fear
236
730220
4536
لە پێناوی “تۆ” ی داهاتوو،
12:14
so long as we know
237
734780
1736
به‌یه‌كه‌وه‌ با
12:16
we will not face it alone.
238
736540
2720
“ئێمە” ی داهاتوو به‌هێز بكه‌ین.
12:19
So for the sake of the future "you,"
239
739900
3360
زۆر سوپاس.
(چه‌پڵه‌لێدان)
12:23
together let us strengthen
240
743980
2856
12:26
the future "us."
241
746860
1520
12:29
Thank you.
242
749140
1216
12:30
(Applause)
243
750380
4600
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7