How we can face the future without fear, together | Rabbi Lord Jonathan Sacks
271,879 views ・ 2017-07-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Anney Ye
校对人员: Jiawei Ni
00:12
"These are the times,"
0
12940
2296
"这些时刻,"
00:15
said Thomas Paine,
1
15260
2016
托马斯·潘恩说,
00:17
"that try men's souls."
2
17300
1880
“考验着人们的灵魂。”
00:19
And they're trying ours now.
3
19980
1456
而现在,我们正被考验着。
00:21
This is a fateful moment
in the history of the West.
4
21460
4176
这是西方历史中一个决定性的时刻。
00:25
We've seen divisive elections
and divided societies.
5
25660
5000
我们见到了充满分歧的竞选结果,
见到了阶级极度分化的社会。
00:31
We've seen a growth of extremism
6
31180
1880
我们看到了在政治和宗教方面,
极端主义的增长。
00:33
in politics and religion,
7
33740
2240
00:36
all of it fueled by anxiety,
uncertainty and fear,
8
36540
3560
所有的这些,都由焦虑,
不确定性和恐惧导致,
00:40
of a world that's changing
almost faster than we can bear,
9
40980
5296
因为现在的世界正在快速改变,
快到我们难以承受,
00:46
and the sure knowledge
that it's going to change faster still.
10
46300
3360
而且改变的速度只会越来越快。
00:51
I have a friend in Washington.
11
51260
1456
我在华盛顿有个朋友。
00:52
I asked him, what was it like
being in America
12
52740
2176
我问他,
在最近这场总统选举进行时,
00:54
during the recent presidential election?
13
54940
3240
生活在美国是什么样的体验?
00:58
He said to me, "Well,
14
58700
1200
他告诉我:“唔,
01:00
it was like the man
15
60700
2000
这就好像在泰坦尼克号甲板上的
01:03
sitting on the deck of the Titanic
16
63500
2080
那个男人,
01:06
with a glass of whiskey in his hand
17
66540
3576
手中拿着一杯威士忌酒,
01:10
and he's saying,
'I know I asked for ice --
18
70140
3776
说着:'我知道我说过酒要加冰——
01:13
(Laughter)
19
73940
3080
(笑声)
01:19
but this is ridiculous.'"
20
79500
1760
但现在的情况太荒唐了。'”
01:23
So is there something we can do,
21
83380
3416
所以有没有什么我们每个人都
01:26
each of us,
22
86820
1200
力所能及的事情,
01:29
to be able to face
the future without fear?
23
89180
2856
来使得我们能够
毫无恐惧的直面未来呢?
01:32
I think there is.
24
92060
1320
我觉得有。
01:34
And one way into it is to see
25
94620
2176
一种方法是,
01:36
that perhaps the most simple way
into a culture and into an age
26
96820
5896
深入了解一种文化,一个时代
的最简单的方法
01:42
is to ask: What do people worship?
27
102740
2976
是询问:人们崇拜什么。
01:45
People have worshipped
so many different things --
28
105740
2496
人们崇拜过许多不同的事物——
01:48
the sun, the stars, the storm.
29
108260
1880
太阳,星星,风暴。
01:50
Some people worship many gods,
some one, some none.
30
110660
3400
有些人崇拜许多神,有些人
信仰一个神,有些人是无神论者。
01:54
In the 19th and 20th centuries,
31
114660
2080
在19到20世纪,
01:57
people worshipped the nation,
32
117540
2176
人们崇拜国家,崇拜雅利安人种,
01:59
the Aryan race, the communist state.
33
119740
2456
崇拜共产主义。
02:02
What do we worship?
34
122220
2000
我们崇拜什么呢?
02:05
I think future anthropologists
35
125260
2936
我认为,未来的人类学家
02:08
will take a look at the books we read
36
128220
2080
会研究我们阅读的书籍,
02:11
on self-help, self-realization,
37
131140
3096
关于自我帮助,自我实现,
02:14
self-esteem.
38
134260
1200
自尊心。
02:16
They'll look at the way
we talk about morality
39
136220
2816
他们会看我们如何谈论道德——
02:19
as being true to oneself,
40
139060
2176
真实的直面自己;
02:21
the way we talk about politics
41
141260
2416
看我们如何谈论政治——
02:23
as a matter of individual rights,
42
143700
2776
这关乎个人权益;
02:26
and they'll look at this wonderful
new religious ritual we have created.
43
146500
5336
然后,他们会看向我们创造的这个
新的宗教仪式。
02:31
You know the one?
44
151860
1200
你知道那是什么吗?
02:33
Called the "selfie."
45
153660
1640
它的名字叫做“自拍”。
02:36
And I think they'll conclude
that what we worship in our time
46
156260
3616
而我想他们会得出这样的结论:
在我们这个时代,
02:39
is the self, the me, the I.
47
159900
2760
我们崇拜自我,崇拜自己,崇拜“我”。
02:43
And this is great.
48
163500
1200
这很棒。
02:45
It's liberating.
It's empowering. It's wonderful.
49
165420
2720
这让人感到自由,这赋予人力量,
这简直太棒了。
02:49
But don't forget that biologically,
we're social animals.
50
169340
5656
但不要忘记,生理上来讲,
我们是群居动物。
02:55
We've spent most
of our evolutionary history
51
175020
3616
我们绝大部分的进化历史
02:58
in small groups.
52
178660
1240
都是在小群体中度过的。
03:00
We need those face-to-face interactions
53
180540
3696
我们需要这些面对面的互动,
03:04
where we learn
the choreography of altruism
54
184260
3400
来学习如何无私奉献,
03:08
and where we create those spiritual goods
55
188700
3056
并且创造出诸如友情,信任,
忠诚和爱
03:11
like friendship and trust
and loyalty and love
56
191780
3400
这样的精神食粮,
03:16
that redeem our solitude.
57
196020
2520
以此救赎我们的孤独。
03:19
When we have too much of the "I"
and too little of the "we,"
58
199380
3160
当我们太过注重“我”,
却没有多少“我们”,
03:23
we can find ourselves vulnerable,
59
203340
2080
我们会发现,
我们自己变得十分脆弱,
03:26
fearful and alone.
60
206220
2000
恐惧,和孤独。
03:28
It was no accident
that Sherry Turkle of MIT
61
208900
2976
麻省理工学院的雪莉·特克
03:31
called the book she wrote
on the impact of social media
62
211900
3096
将她所写的
关于社交媒体影响的书籍
03:35
"Alone Together."
63
215020
2120
命名为“在一起孤独”,
这绝非偶然。
03:38
So I think the simplest way
of safeguarding the future "you"
64
218220
5016
所以,我想,守护“你”未来的
最简单的方法是,
03:43
is to strengthen the future "us"
65
223260
3056
从三个维度
03:46
in three dimensions:
66
226340
1256
来加强“我们”的未来:
03:47
the us of relationship,
67
227620
2016
我们的关系,
03:49
the us of identity
68
229660
1440
我们的身份,
03:51
and the us of responsibility.
69
231940
1736
和我们的责任。
03:53
So let me first
take the us of relationship.
70
233700
2576
我先来讲讲我们的关系。
03:56
And here, forgive me if I get personal.
71
236300
2520
在这一部分,如果我开始
讲起自己的私事,请原谅。
03:59
Once upon a time,
72
239220
1480
曾几何时,
04:01
a very long time ago,
73
241620
2456
很久很久以前,
04:04
I was a 20-year-old undergraduate
74
244100
2656
我是一个20岁的大学生,
04:06
studying philosophy.
75
246780
1656
学习哲学。
04:08
I was into Nietzsche and Schopenhauer
and Sartre and Camus.
76
248460
3856
我沉迷于
尼采,叔本华,萨特,加缪。
04:12
I was full of ontological uncertainty
77
252340
4376
我充满了本体论的不确定性
04:16
and existential angst.
78
256740
1536
和存在的焦虑。
04:18
It was terrific.
79
258300
1776
这太了不起了。
04:20
(Laughter)
80
260100
1776
(笑声)
04:21
I was self-obsessed
and thoroughly unpleasant to know,
81
261900
3216
我沉迷于自我,
而且感到非常不悦,
04:25
until one day I saw
82
265140
1680
直到有一天我看见,
04:27
across the courtyard
83
267740
2135
在庭院的那一端,
04:29
a girl
84
269899
1377
有一个女孩,
04:31
who was everything that I wasn't.
85
271300
3576
她的性格和我完全相反。
04:34
She radiated sunshine.
86
274900
2016
她是个小太阳发着光。
04:36
She emanated joy.
87
276940
2120
她散发着快乐。
04:40
I found out her name was Elaine.
88
280500
1896
我发现她的名字叫伊莱恩。
04:42
We met. We talked.
89
282420
1456
我们见了面。我们聊天。
04:43
We married.
90
283900
1416
我们结婚了。
04:45
And 47 years, three children
and eight grandchildren later,
91
285340
4336
而四十七年后,
三个子女和八个孙辈后,
04:49
I can safely say
92
289700
1536
我能够自信的说,
04:51
it was the best decision
I ever took in my life,
93
291260
2936
这是我做过的最正确的决定,
04:54
because it's the people not like us
94
294220
3616
因为只有不像我们的人
04:57
that make us grow.
95
297860
1200
才能让我们成长。
05:00
And that is why I think
96
300220
2320
而这也是为什么我认为,
05:03
we have to do just that.
97
303260
1680
我们必须那么做。
05:05
The trouble with Google filters,
98
305860
2096
谷歌搜索过滤,
05:07
Facebook friends
99
307980
1936
Facebook朋友系统,
05:09
and reading the news by narrowcasting
rather than broadcasting
100
309940
3736
以及浏览小范围的新闻而不是广播
05:13
means that we're surrounded
almost entirely by people like us
101
313700
4816
意味着,我们被
和我们相似的人完全包围着,
05:18
whose views, whose opinions,
whose prejudices, even,
102
318540
3496
他们的视角,他们的观点,
甚至他们的偏见,
05:22
are just like ours.
103
322060
1320
都和我们的一样。
05:24
And Cass Sunstein of Harvard has shown
104
324020
2696
而哈佛大学的卡斯·苏斯特展示了
如果我们周围
05:26
that if we surround ourselves
with people with the same views as us,
105
326740
4376
都是和我们持有一样观点的人,
05:31
we get more extreme.
106
331140
2320
我们会变得更极端。
05:34
I think we need to renew
those face-to-face encounters
107
334260
3776
我想,我们应该重新尝试
05:38
with the people not like us.
108
338060
1920
接触与自己不同的人。
05:41
I think we need to do that
109
341100
2096
我们需要这样做,以此来
05:43
in order to realize
that we can disagree strongly
110
343220
4056
意识到,我们可以意见分歧,
05:47
and yet still stay friends.
111
347300
3296
但仍然能成为朋友。
05:50
It's in those face-to-face encounters
112
350620
2096
在这些面对面的交流中,
05:52
that we discover
that the people not like us
113
352740
3000
我们能够发现,
不像我们的人,
05:56
are just people, like us.
114
356740
2480
像我们一样,是人。
06:00
And actually, every time
115
360620
2040
而事实上,每一次
06:03
we hold out the hand of friendship
116
363460
2296
我们伸出手,
06:05
to somebody not like us,
117
365780
2016
和一个不像自己的人建立友谊,
06:07
whose class or creed
or color are different from ours,
118
367820
4960
他们的颜色和我们完全不同,
06:13
we heal
119
373860
1696
我们治愈了
06:15
one of the fractures
120
375580
1616
我们这个伤痕累累的世界上
06:17
of our wounded world.
121
377220
1776
的一个部件。
06:19
That is the us of relationship.
122
379020
2400
这就是关系中的我们。
06:21
Second is the us of identity.
123
381940
2440
第二件事是我们的身份。
06:25
Let me give you a thought experiment.
124
385220
2080
让我给你们一个思维实验。
06:28
Have you been to Washington?
Have you seen the memorials?
125
388060
2696
你去过华盛顿吗?
你看见过纪念碑吗?
06:30
Absolutely fascinating.
126
390780
1696
绝对令人震撼。
06:32
There's the Lincoln Memorial:
127
392500
1616
有林肯纪念碑:
06:34
Gettysburg Address on one side,
Second Inaugural on the other.
128
394140
4416
一边写着葛底斯堡演说,
另一边写着第二次就职演说。
06:38
You go to the Jefferson Memorial,
129
398580
1736
你去到杰弗森纪念碑,
06:40
screeds of text.
130
400340
1936
一段文字。
06:42
Martin Luther King Memorial,
131
402300
2016
马丁路德金纪念碑,
06:44
more than a dozen quotes
from his speeches.
132
404340
2416
十几条他的演讲中的选段。
06:46
I didn't realize,
in America you read memorials.
133
406780
3240
我并没有意识到,在美国,
你读纪念碑。
06:51
Now go to the equivalent
in London in Parliament Square
134
411620
3896
现在,到伦敦的国会广场,
06:55
and you will see that the monument
to David Lloyd George
135
415540
3376
你会看见,大卫·劳埃德·乔治的纪念碑,
06:58
contains three words:
136
418940
2016
写着三个单词:
07:00
David Lloyd George.
137
420980
2136
大卫·劳埃德·乔治。
07:03
(Laughter)
138
423140
2216
(笑声)
07:05
Nelson Mandela gets two.
139
425380
1776
尼尔森·曼德拉有两个单词。
07:07
Churchill gets just one:
140
427180
2336
丘吉尔只有一个:
07:09
Churchill.
141
429540
1216
丘吉尔。
07:10
(Laughter)
142
430780
1296
(笑声)
07:12
Why the difference?
I'll tell you why the difference.
143
432100
2496
为什么会有这种区别?
我会告诉你为什么。
07:14
Because America was from the outset
a nation of wave after wave of immigrants,
144
434620
4296
因为美国是一个移民构成的国家,
07:18
so it had to create an identity
145
438940
2176
所以它需要创造一个身份,
07:21
which it did by telling a story
146
441140
2336
而它通过讲故事来达到这一点,
07:23
which you learned at school,
you read on memorials
147
443500
2656
你在学校学的,你在纪念碑上看到的,
07:26
and you heard repeated
in presidential inaugural addresses.
148
446180
3856
以及你在总统演说中一直听到的。
07:30
Britain until recently
wasn't a nation of immigrants,
149
450060
3056
英国,直到最近,并没有很多移民,
07:33
so it could take identity for granted.
150
453140
2456
所以他理所当然的就有身份。
07:35
The trouble is now
151
455620
1920
问题是,现在,
07:38
that two things have happened
which shouldn't have happened together.
152
458860
3496
两件不该一起发生的事同时发生了。
07:42
The first thing is in the West
we've stopped telling this story
153
462380
3296
第一件,在西方,我们不再讲
07:45
of who we are and why,
154
465700
1536
我们是谁的故事,
07:47
even in America.
155
467260
1240
甚至在美国。
07:49
And at the same time,
156
469260
1576
同时,移民越来越多。
07:50
immigration is higher
than it's ever been before.
157
470860
4856
所以当你有很强的身份认识的时候,
07:55
So when you tell a story
and your identity is strong,
158
475740
3296
你可以欢迎外来者,
07:59
you can welcome the stranger,
159
479060
2136
但当你不再讲故事,
08:01
but when you stop telling the story,
160
481220
2496
你的身份变弱了,
08:03
your identity gets weak
161
483740
1536
而你感到受到了威胁。
08:05
and you feel threatened by the stranger.
162
485300
3496
这很不好。
08:08
And that's bad.
163
488820
1576
08:10
I tell you, Jews have been scattered
and dispersed and exiled for 2,000 years.
164
490420
6296
我告诉你,犹太人被流放,
散落到世界各地2000多年。
08:16
We never lost our identity.
165
496740
1696
我们从来没有丧失自己的身份。
08:18
Why? Because at least once a year,
166
498460
2096
为什么?因为至少每年一次,
08:20
on the festival of Passover,
167
500580
1736
在Passover节,
08:22
we told our story
and we taught it to our children
168
502340
2936
我们讲我们的故事,将它传给我们的孩子。
08:25
and we ate the unleavened
bread of affliction
169
505300
2256
我们吃折磨的面包,
08:27
and tasted the bitter herbs of slavery.
170
507580
2416
吃苦的草药。
08:30
So we never lost our identity.
171
510020
2056
所以我们从没有失去自己的身份。
08:32
I think collectively
172
512100
1696
我想,
08:33
we've got to get back
to telling our story,
173
513820
2856
我们需要讲过去的故事,
08:36
who we are, where we came from,
174
516700
2016
我们是谁,从哪里来,
08:38
what ideals by which we live.
175
518740
3120
相信什么理论。
08:42
And if that happens,
176
522220
1856
如果这发生了,
08:44
we will become strong enough
177
524100
2416
我们会变得更强,
08:46
to welcome the stranger and say,
178
526540
2656
能够欢迎陌生人,说,
08:49
"Come and share our lives,
179
529220
3096
“来,分享我们的生活,”
08:52
share our stories,
180
532340
1480
“分享我们的故事,”
08:54
share our aspirations and dreams."
181
534540
3600
“分享我们的志向和梦想。”
08:58
That is the us of identity.
182
538700
1896
这是我们的身份,
09:00
And finally, the us of responsibility.
183
540620
3320
最终,我们的责任。
09:04
Do you know something?
184
544660
1256
你知道吗?
09:05
My favorite phrase in all of politics,
185
545940
2616
我在政治中最喜欢的一词,
09:08
very American phrase,
186
548580
1480
很美国的词,
09:11
is: "We the people."
187
551340
2320
是 “ 我们人。”
09:14
Why "we the people?"
188
554940
1216
为什么?
09:16
Because it says that we all
share collective responsibility
189
556180
4200
因为我们为了共同的未来
09:21
for our collective future.
190
561300
1680
有着共同的责任。
09:23
And that's how things
really are and should be.
191
563860
2640
这就是事情的真相,他们应有的样子。
09:27
Have you noticed how magical thinking
192
567740
3336
你有没有意识到,我们对政治家
09:31
has taken over our politics?
193
571100
2920
寄予了很多幻想
09:34
So we say, all you've got to do
is elect this strong leader
194
574660
5816
我们觉得我们所需要做的
就是选出一位强大的领导人
09:40
and he or she will solve
all our problems for us.
195
580500
5200
他会解决我们所有的问题。
09:46
Believe me, that is magical thinking.
196
586460
3200
相信我,那是幻想,我们也从而变得极端
09:51
And then we get the extremes:
197
591220
1576
09:52
the far right, the far left,
198
592820
1800
一会儿极右,一会儿极左, 极度宗教,极度反宗教。
09:55
the extreme religious
and the extreme anti-religious,
199
595740
3696
极右梦想着从没有的金色年代,
09:59
the far right dreaming
of a golden age that never was,
200
599460
4936
10:04
the far left dreaming
of a utopia that never will be
201
604420
4776
极左梦想着不可能到来的乌托邦。
宗教极端相信,
10:09
and the religious and anti-religious
equally convinced
202
609220
4016
而信教的和不信教的人都相信
10:13
that all it takes is God
or the absence of God
203
613260
4336
10:17
to save us from ourselves.
204
617620
2320
神才能让我们得救。
10:20
That, too, is magical thinking,
205
620580
3176
那也是神奇的思路。
10:23
because the only people
who will save us from ourselves
206
623780
4656
因为,只有我们自己
才能拯救自己,
10:28
is we the people,
207
628460
2376
10:30
all of us together.
208
630860
1320
我们所有人一起。
10:33
And when we do that,
209
633060
2600
当我们这样做的时候,
10:36
and when we move from the politics of me
210
636660
3376
当我们从个人政治
10:40
to the politics of all of us together,
211
640060
3376
转变成我们的政治,
10:43
we rediscover those beautiful,
counterintuitive truths:
212
643460
5800
我们重新发现了这些美丽的真相:
10:50
that a nation is strong
213
650260
1400
一个强大的国家
它会关心弱者
10:52
when it cares for the weak,
214
652540
1680
10:55
that it becomes rich
215
655060
1816
它在关心穷苦的时候才会富有。
10:56
when it cares for the poor,
216
656900
2136
当它关心弱势的时候,
10:59
it becomes invulnerable
when it cares about the vulnerable.
217
659060
4616
才会变得坚强。
11:03
That is what makes great nations.
218
663700
2416
这才是成功的国家的秘诀。
11:06
(Applause)
219
666140
2560
(掌声)
11:14
So here is my simple suggestion.
220
674940
2800
所以我有个简单的建议。
11:18
It might just change your life,
221
678540
2240
它或许就能改变你的生活。
11:22
and it might just help
to begin to change the world.
222
682060
3320
或许能改变这个世界。
11:26
Do a search and replace operation
223
686220
3936
在你的脑海中,
11:30
on the text of your mind,
224
690180
2736
搜索、替换,
11:32
and wherever you encounter
the word "self,"
225
692940
3096
而当你发现“我”一词的时候,
11:36
substitute the word "other."
226
696060
2360
把它换成“他人”。
11:39
So instead of self-help, other-help;
227
699220
3256
所以把帮助自己变成帮助他人,
11:42
instead of self-esteem, other-esteem.
228
702500
3560
自我实现变为他人实现,
11:47
And if you do that,
229
707060
1976
这样做,你就能
11:49
you will begin to feel the power
230
709060
2920
感到那个力量,
11:52
of what for me is one
of the most moving sentences
231
712660
4016
对我来说最感动的一句,
11:56
in all of religious literature.
232
716700
2560
在宗教文献中。
11:59
"Though I walk through the valley
of the shadow of death,
233
719940
4160
“尽管我走过死亡阴影的河谷,”
12:04
I will fear no evil,
234
724860
2456
我不会畏惧邪恶,
12:07
for you are with me."
235
727340
2040
因为你在我身边。”
12:10
We can face any future without fear
236
730220
4536
我们能够不惧任何未来,
12:14
so long as we know
237
734780
1736
只要我们知道,
12:16
we will not face it alone.
238
736540
2720
我们不会孤身一人。
12:19
So for the sake of the future "you,"
239
739900
3360
所以为了“你”的未来,
12:23
together let us strengthen
240
743980
2856
让我们一起
12:26
the future "us."
241
746860
1520
加强“我们”的未来。
12:29
Thank you.
242
749140
1216
谢谢。
12:30
(Applause)
243
750380
4600
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。