How we can face the future without fear, together | Rabbi Lord Jonathan Sacks

273,287 views ・ 2017-07-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
"These are the times,"
0
12940
2296
湯瑪斯·潘恩曾說:
「眼下是考驗人們靈魂的時刻。」
00:15
said Thomas Paine,
1
15260
2016
00:17
"that try men's souls."
2
17300
1880
00:19
And they're trying ours now.
3
19980
1456
而現在正是考驗我們靈魂的時刻。
00:21
This is a fateful moment in the history of the West.
4
21460
4176
這是西方史上決定命運的時刻,
00:25
We've seen divisive elections and divided societies.
5
25660
5000
我們見到了造成分裂的選舉 以及分化的社會。
00:31
We've seen a growth of extremism
6
31180
1880
我們目睹極端主義
00:33
in politics and religion,
7
33740
2240
在政治及宗教中壯大,
00:36
all of it fueled by anxiety, uncertainty and fear,
8
36540
3560
這背後的刺激動因是 焦慮、不確定性、及恐懼。
00:40
of a world that's changing almost faster than we can bear,
9
40980
5296
因為世界的改變太快, 快到讓我們幾乎無法承受。
00:46
and the sure knowledge that it's going to change faster still.
10
46300
3360
也因為我們很肯定地知道, 世界仍然會繼續快速改變下去。
00:51
I have a friend in Washington.
11
51260
1456
我有一個在華盛頓的朋友,
00:52
I asked him, what was it like being in America
12
52740
2176
我問他,在最近一次的 總統大選期間,
00:54
during the recent presidential election?
13
54940
3240
身在美國是什麼感覺?
00:58
He said to me, "Well,
14
58700
1200
他對我說:「嗯,
01:00
it was like the man
15
60700
2000
感覺就像一個人,
01:03
sitting on the deck of the Titanic
16
63500
2080
坐在鐵達尼號的甲板上,
01:06
with a glass of whiskey in his hand
17
66540
3576
手上拿著一杯威士忌,
01:10
and he's saying, 'I know I asked for ice --
18
70140
3776
說:『我知道我要求要加冰……
01:13
(Laughter)
19
73940
3080
(笑聲)
01:19
but this is ridiculous.'"
20
79500
1760
但這樣真的太誇張了!』」 (註:鐵達尼後來撞上冰山)
01:23
So is there something we can do,
21
83380
3416
所以,是不是有什麼是我們能做的,
01:26
each of us,
22
86820
1200
我們每個人都能做的,
01:29
to be able to face the future without fear?
23
89180
2856
能讓我們無懼地面對未來?
01:32
I think there is.
24
92060
1320
我認為有。
01:34
And one way into it is to see
25
94620
2176
其中一種方法是要了解到,
01:36
that perhaps the most simple way into a culture and into an age
26
96820
5896
也許進入一種文化和一個時代 最簡單的方式,
01:42
is to ask: What do people worship?
27
102740
2976
就是問:人們崇拜什麼?
01:45
People have worshipped so many different things --
28
105740
2496
人們曾經崇拜過許多不同的東西:
01:48
the sun, the stars, the storm.
29
108260
1880
如太陽、星星、暴風雨。
01:50
Some people worship many gods, some one, some none.
30
110660
3400
有些人崇拜多神, 有些人獨尊一神,有些人不信神。
01:54
In the 19th and 20th centuries,
31
114660
2080
在十九和二十世紀,
01:57
people worshipped the nation,
32
117540
2176
人們崇拜民族、
01:59
the Aryan race, the communist state.
33
119740
2456
亞利安種、共產國家。
02:02
What do we worship?
34
122220
2000
我們崇拜什麼?
02:05
I think future anthropologists
35
125260
2936
我認為未來的人類學家,
02:08
will take a look at the books we read
36
128220
2080
會看看我們在閱讀的那些
02:11
on self-help, self-realization,
37
131140
3096
關於自我協助、自我實現、
02:14
self-esteem.
38
134260
1200
自我尊嚴的書;
02:16
They'll look at the way we talk about morality
39
136220
2816
他們會看看我們如何談論道德,
02:19
as being true to oneself,
40
139060
2176
說它就是忠於自我;
02:21
the way we talk about politics
41
141260
2416
看看我們如何談論政治,
02:23
as a matter of individual rights,
42
143700
2776
說它就是個人的權利;
02:26
and they'll look at this wonderful new religious ritual we have created.
43
146500
5336
他們也會看看我們所創造的 這個美好的新宗教儀式,
02:31
You know the one?
44
151860
1200
你們知道這個嗎?
02:33
Called the "selfie."
45
153660
1640
它叫做「自拍」。
02:36
And I think they'll conclude that what we worship in our time
46
156260
3616
我想他們得到的結論會是: 在我們的這個時代,我們崇拜的
02:39
is the self, the me, the I.
47
159900
2760
是自我、是我。
02:43
And this is great.
48
163500
1200
這樣很棒,
02:45
It's liberating. It's empowering. It's wonderful.
49
165420
2720
這樣很解放, 這樣很有自主權,這樣很美好。
02:49
But don't forget that biologically, we're social animals.
50
169340
5656
但,別忘了,在生物學上, 我們是社會動物,
02:55
We've spent most of our evolutionary history
51
175020
3616
我們進化史的絕大部份
02:58
in small groups.
52
178660
1240
都是以小團體的形式發生。
03:00
We need those face-to-face interactions
53
180540
3696
我們需要面對面的互動,
03:04
where we learn the choreography of altruism
54
184260
3400
在這種互動中才能學到 利他主義的舞藝,
03:08
and where we create those spiritual goods
55
188700
3056
在這種互動中 才能創造出靈性的善良,
03:11
like friendship and trust and loyalty and love
56
191780
3400
像是友誼和信賴、忠誠和愛,
03:16
that redeem our solitude.
57
196020
2520
而這些才能夠解救我們的孤獨。
03:19
When we have too much of the "I" and too little of the "we,"
58
199380
3160
當我們有太多的「我」, 太少的「我們」,
03:23
we can find ourselves vulnerable,
59
203340
2080
我們就會發現自己很脆弱、
03:26
fearful and alone.
60
206220
2000
很恐懼、很孤單。
03:28
It was no accident that Sherry Turkle of MIT
61
208900
2976
並不意外,麻省理工的雪莉‧特克
03:31
called the book she wrote on the impact of social media
62
211900
3096
寫了一本關於社交媒體衝擊的書,
03:35
"Alone Together."
63
215020
2120
書名為:「在一起孤獨」。
03:38
So I think the simplest way of safeguarding the future "you"
64
218220
5016
我認為要保護未來的「你」,
03:43
is to strengthen the future "us"
65
223260
3056
最簡單的方法 是強化未來的「我們」。
03:46
in three dimensions:
66
226340
1256
這涉及了三個維度:
03:47
the us of relationship,
67
227620
2016
關係的我們、
03:49
the us of identity
68
229660
1440
身份的我們、
03:51
and the us of responsibility.
69
231940
1736
以及責任的我們。
03:53
So let me first take the us of relationship.
70
233700
2576
讓我先來談「關係的我們」。
03:56
And here, forgive me if I get personal.
71
236300
2520
我可能會講些 比較私人的事,請見諒。
03:59
Once upon a time,
72
239220
1480
很久
04:01
a very long time ago,
73
241620
2456
很久以前,
04:04
I was a 20-year-old undergraduate
74
244100
2656
我是個二十歲的大學生,
04:06
studying philosophy.
75
246780
1656
主修哲學,
04:08
I was into Nietzsche and Schopenhauer and Sartre and Camus.
76
248460
3856
我對尼采、叔本華、 沙特、卡繆很感興趣,
04:12
I was full of ontological uncertainty
77
252340
4376
我充滿本體論的不確定性、
04:16
and existential angst.
78
256740
1536
以及存在主義的不安。
04:18
It was terrific.
79
258300
1776
這感覺棒極了。
04:20
(Laughter)
80
260100
1776
(笑聲)
04:21
I was self-obsessed and thoroughly unpleasant to know,
81
261900
3216
我陷入自我著迷, 認識我這個人是很不愉快的事。
04:25
until one day I saw
82
265140
1680
直到有一天,
04:27
across the courtyard
83
267740
2135
我看見在庭院的另一頭
04:29
a girl
84
269899
1377
有個女孩,
04:31
who was everything that I wasn't.
85
271300
3576
她和我截然不同,
04:34
She radiated sunshine.
86
274900
2016
她散發出陽光,
04:36
She emanated joy.
87
276940
2120
她發散出喜悅。
04:40
I found out her name was Elaine.
88
280500
1896
我得知她的名字叫伊蓮,
04:42
We met. We talked.
89
282420
1456
我們見面、談天,
04:43
We married.
90
283900
1416
我們結了婚。
04:45
And 47 years, three children and eight grandchildren later,
91
285340
4336
過了 47 年,有了三個孩子 和八個孫子孫女之後,
04:49
I can safely say
92
289700
1536
我可以很有把握的說,
04:51
it was the best decision I ever took in my life,
93
291260
2936
這是我人生中做過最好的決定,
04:54
because it's the people not like us
94
294220
3616
因為正是那些和我們不相像的人,
04:57
that make us grow.
95
297860
1200
讓我們成長。
05:00
And that is why I think
96
300220
2320
那就是為什麼我認為
05:03
we have to do just that.
97
303260
1680
我們需要那樣做。
05:05
The trouble with Google filters,
98
305860
2096
問題是 Google 濾過的搜尋、
05:07
Facebook friends
99
307980
1936
臉書挑過的朋友,
05:09
and reading the news by narrowcasting rather than broadcasting
100
309940
3736
以及「狹播」而非「廣播」的新聞,
05:13
means that we're surrounded almost entirely by people like us
101
313700
4816
會讓我們處在跟自己很像的人當中,
05:18
whose views, whose opinions, whose prejudices, even,
102
318540
3496
他們的觀點、意見、甚至偏見
05:22
are just like ours.
103
322060
1320
都和我們很像。
05:24
And Cass Sunstein of Harvard has shown
104
324020
2696
哈佛的凱斯·桑斯坦指出,
05:26
that if we surround ourselves with people with the same views as us,
105
326740
4376
如果我們都處在 和我們有相同觀點的人群當中,
05:31
we get more extreme.
106
331140
2320
我們會變得更極端。
05:34
I think we need to renew those face-to-face encounters
107
334260
3776
我認為我們得要去重建 面對面的接觸,
05:38
with the people not like us.
108
338060
1920
和與我們不相像的人接觸。
05:41
I think we need to do that
109
341100
2096
我認為我們需要那樣做,
05:43
in order to realize that we can disagree strongly
110
343220
4056
才能了解儘管我們的意見大不相同,
05:47
and yet still stay friends.
111
347300
3296
但仍然能維持友誼。
05:50
It's in those face-to-face encounters
112
350620
2096
在那些面對面的接觸中,
05:52
that we discover that the people not like us
113
352740
3000
我們才能發現那些不像我們的人
05:56
are just people, like us.
114
356740
2480
其實也只是人,就像我們一樣。
06:00
And actually, every time
115
360620
2040
其實,
每當我們對不像我們的人,
06:03
we hold out the hand of friendship
116
363460
2296
階級、信條或膚色與我們不同的人,
06:05
to somebody not like us,
117
365780
2016
06:07
whose class or creed or color are different from ours,
118
367820
4960
伸出友誼之手時,
06:13
we heal
119
373860
1696
我們能治癒
06:15
one of the fractures
120
375580
1616
受創世界的
06:17
of our wounded world.
121
377220
1776
一條裂痕。
06:19
That is the us of relationship.
122
379020
2400
那就是「關係的我們」。
06:21
Second is the us of identity.
123
381940
2440
接著來談談「身份的我們」。
06:25
Let me give you a thought experiment.
124
385220
2080
我們先來做個思想實驗,
06:28
Have you been to Washington? Have you seen the memorials?
125
388060
2696
你們曾去過華盛頓嗎? 你們曾看過紀念碑嗎?
06:30
Absolutely fascinating.
126
390780
1696
實在是棒透了。
06:32
There's the Lincoln Memorial:
127
392500
1616
那兒有林肯紀念碑,
06:34
Gettysburg Address on one side, Second Inaugural on the other.
128
394140
4416
一面是蓋茲堡演講詞, 一面是連任演講詞。
06:38
You go to the Jefferson Memorial,
129
398580
1736
如果你去看傑佛遜的紀念碑,
06:40
screeds of text.
130
400340
1936
是冗長的文字。
06:42
Martin Luther King Memorial,
131
402300
2016
馬丁路德金恩的紀念碑
06:44
more than a dozen quotes from his speeches.
132
404340
2416
有超過十段截自他演說的語錄。
06:46
I didn't realize, in America you read memorials.
133
406780
3240
我之前不知道,原來在美國 紀念碑是要閱讀的。
06:51
Now go to the equivalent in London in Parliament Square
134
411620
3896
若去倫敦的國會廣場看類似的東西,
06:55
and you will see that the monument to David Lloyd George
135
415540
3376
會看到大衛·勞合·喬治的紀念碑,
06:58
contains three words:
136
418940
2016
上面只有三個字:
07:00
David Lloyd George.
137
420980
2136
大衛·勞合·喬治。 (註:英文原文是三個字)
07:03
(Laughter)
138
423140
2216
(笑聲)
07:05
Nelson Mandela gets two.
139
425380
1776
納爾遜·曼德拉則有兩個字, (註:他的英文名字是兩個字)
07:07
Churchill gets just one:
140
427180
2336
邱吉爾只有一個字: (註:只用英文的姓)
07:09
Churchill.
141
429540
1216
就是邱吉爾。
07:10
(Laughter)
142
430780
1296
(笑聲)
07:12
Why the difference? I'll tell you why the difference.
143
432100
2496
為什麼會有這種差別? 我來告訴你們為什麼:
07:14
Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants,
144
434620
4296
因為美國一開始是個 一波又一波移民形成的國家,
07:18
so it had to create an identity
145
438940
2176
它需要創造自己的身份,
07:21
which it did by telling a story
146
441140
2336
而它創造身份的方式就是說故事。
07:23
which you learned at school, you read on memorials
147
443500
2656
你會在學校學到這故事, 你會在紀念碑上讀到這故事,
07:26
and you heard repeated in presidential inaugural addresses.
148
446180
3856
你會在總統就職演說 重覆聽到這故事。
07:30
Britain until recently wasn't a nation of immigrants,
149
450060
3056
近代之前,英國並不是個移民國家,
07:33
so it could take identity for granted.
150
453140
2456
它可以把身份視為理所當然。
07:35
The trouble is now
151
455620
1920
問題是現在發生了
07:38
that two things have happened which shouldn't have happened together.
152
458860
3496
兩件原本不該一起發生的事。
07:42
The first thing is in the West we've stopped telling this story
153
462380
3296
第一件事是西方不再說
07:45
of who we are and why,
154
465700
1536
關於我們是誰以及為什麼的故事,
07:47
even in America.
155
467260
1240
甚至在美國本土都不說了。
07:49
And at the same time,
156
469260
1576
同時,
07:50
immigration is higher than it's ever been before.
157
470860
4856
移民的數量卻是史上最高。
07:55
So when you tell a story and your identity is strong,
158
475740
3296
當你會說故事, 且你的身份很強而有力時,
07:59
you can welcome the stranger,
159
479060
2136
你可以歡迎陌生人;
08:01
but when you stop telling the story,
160
481220
2496
但當你不再說故事,
08:03
your identity gets weak
161
483740
1536
你的身份變弱了,
08:05
and you feel threatened by the stranger.
162
485300
3496
就會感覺到來自陌生人的威脅。
08:08
And that's bad.
163
488820
1576
那很糟。
08:10
I tell you, Jews have been scattered and dispersed and exiled for 2,000 years.
164
490420
6296
我告訴各位,猶太人 分散於各地且被放逐了兩千年,
08:16
We never lost our identity.
165
496740
1696
我們從來沒有失去我們的身份。
08:18
Why? Because at least once a year,
166
498460
2096
為什麼?因為每年至少一次,
08:20
on the festival of Passover,
167
500580
1736
在踰越節時,
08:22
we told our story and we taught it to our children
168
502340
2936
我們會說我們的故事, 將這個故事教給我們的孩子,
08:25
and we ate the unleavened bread of affliction
169
505300
2256
我們會吃未發酵的苦餅,
08:27
and tasted the bitter herbs of slavery.
170
507580
2416
品嚐當年奴隸的苦難,
08:30
So we never lost our identity.
171
510020
2056
所以我們從來沒有失去我們的身份。
08:32
I think collectively
172
512100
1696
我想我們
08:33
we've got to get back to telling our story,
173
513820
2856
得要一起回去說我們的故事,
08:36
who we are, where we came from,
174
516700
2016
關於我們是誰、我們來自何方、
08:38
what ideals by which we live.
175
518740
3120
我們生活的理想是什麼的故事。
08:42
And if that happens,
176
522220
1856
如果這能夠實現,
08:44
we will become strong enough
177
524100
2416
我們就會夠堅強,
08:46
to welcome the stranger and say,
178
526540
2656
就能歡迎陌生人,並說:
08:49
"Come and share our lives,
179
529220
3096
「來,分享我們的生命,
08:52
share our stories,
180
532340
1480
分享我們的故事,
08:54
share our aspirations and dreams."
181
534540
3600
分享我們的熱望和夢想。」
08:58
That is the us of identity.
182
538700
1896
那就是「身份的我們」。
09:00
And finally, the us of responsibility.
183
540620
3320
最後,來談談「責任的我們」。
09:04
Do you know something?
184
544660
1256
你們知道嗎?
09:05
My favorite phrase in all of politics,
185
545940
2616
在所有政治範疇中,我最喜歡的片語
09:08
very American phrase,
186
548580
1480
是句非常美國式的片語:
09:11
is: "We the people."
187
551340
2320
「我們人民」。
09:14
Why "we the people?"
188
554940
1216
為什麼是「我們人民」?
09:16
Because it says that we all share collective responsibility
189
556180
4200
因為它意味著對於我們集體的未來,
09:21
for our collective future.
190
561300
1680
我們有著集體的責任。
09:23
And that's how things really are and should be.
191
563860
2640
事實就是這樣的,也應該是這樣的。
09:27
Have you noticed how magical thinking
192
567740
3336
你們是否留意到,我們的政治
09:31
has taken over our politics?
193
571100
2920
已經被奇幻思維給主導了?
09:34
So we say, all you've got to do is elect this strong leader
194
574660
5816
以致我們說,必須要選出 這位強而有力的領導者,
09:40
and he or she will solve all our problems for us.
195
580500
5200
他或她就會為我們解決所有問題。
09:46
Believe me, that is magical thinking.
196
586460
3200
相信我,那就是奇幻思維。
接下來,我們就走向極端:
09:51
And then we get the extremes:
197
591220
1576
09:52
the far right, the far left,
198
592820
1800
極左、極右、
09:55
the extreme religious and the extreme anti-religious,
199
595740
3696
極度虔誠,以及極端反對宗教。
09:59
the far right dreaming of a golden age that never was,
200
599460
4936
極右派夢想著 不曾擁有過的黃金年代;
10:04
the far left dreaming of a utopia that never will be
201
604420
4776
極左派夢想著 根本不可能會發生的烏托邦。
10:09
and the religious and anti-religious equally convinced
202
609220
4016
教徒和反宗教者都相信,
10:13
that all it takes is God or the absence of God
203
613260
4336
要將我們從自己手中解救出來,
10:17
to save us from ourselves.
204
617620
2320
需要的就是神或是無神。
10:20
That, too, is magical thinking,
205
620580
3176
那也是奇幻思維。
10:23
because the only people who will save us from ourselves
206
623780
4656
因為能將我們 從自己手中解救出來的,
10:28
is we the people,
207
628460
2376
只有「我們人民」,
10:30
all of us together.
208
630860
1320
所有人一起。
10:33
And when we do that,
209
633060
2600
若我們能這麼做,
10:36
and when we move from the politics of me
210
636660
3376
若能從「我」的政治
10:40
to the politics of all of us together,
211
640060
3376
轉向「我們一起」的政治,
10:43
we rediscover those beautiful, counterintuitive truths:
212
643460
5800
我們就能重新發現 那些美好而反直覺的真相:
10:50
that a nation is strong
213
650260
1400
當一個國家能關懷弱者,
10:52
when it cares for the weak,
214
652540
1680
它就會很強大;
當一個國家能關懷貧者,
10:55
that it becomes rich
215
655060
1816
10:56
when it cares for the poor,
216
656900
2136
它就會變富有;
10:59
it becomes invulnerable when it cares about the vulnerable.
217
659060
4616
當它能關懷脆弱的人, 它就會變得無堅不摧。
11:03
That is what makes great nations.
218
663700
2416
偉大的國家是這麼形成的。
11:06
(Applause)
219
666140
2560
(鼓掌)
11:14
So here is my simple suggestion.
220
674940
2800
所以我的建議很簡單,
11:18
It might just change your life,
221
678540
2240
它可能會改變你的生命,
11:22
and it might just help to begin to change the world.
222
682060
3320
或許有助於讓世界開始改變:
11:26
Do a search and replace operation
223
686220
3936
針對你腦海中的文字,
11:30
on the text of your mind,
224
690180
2736
執行「搜尋及取代」功能,
11:32
and wherever you encounter the word "self,"
225
692940
3096
每當你遇到「自己」這個詞時,
11:36
substitute the word "other."
226
696060
2360
把它取代成「他人」。
11:39
So instead of self-help, other-help;
227
699220
3256
所以自我協助就變成他人協助,
11:42
instead of self-esteem, other-esteem.
228
702500
3560
自我尊嚴就變成他人尊嚴。
11:47
And if you do that,
229
707060
1976
如果你這麼做,
11:49
you will begin to feel the power
230
709060
2920
你就會開始感受到,
11:52
of what for me is one of the most moving sentences
231
712660
4016
對我而言是在所有宗教文獻中
11:56
in all of religious literature.
232
716700
2560
最動人的句子之一的力量:
11:59
"Though I walk through the valley of the shadow of death,
233
719940
4160
「我雖然走過死蔭的幽谷,
12:04
I will fear no evil,
234
724860
2456
也不怕遭害,
12:07
for you are with me."
235
727340
2040
因為你與我同在。」
12:10
We can face any future without fear
236
730220
4536
我們能無懼地面對任何未來,
12:14
so long as we know
237
734780
1736
只要我們知道,
12:16
we will not face it alone.
238
736540
2720
我們不用獨自去面對它。
12:19
So for the sake of the future "you,"
239
739900
3360
所以為了未來的「你」,
12:23
together let us strengthen
240
743980
2856
讓我們一起強化
12:26
the future "us."
241
746860
1520
未來的「我們」。
12:29
Thank you.
242
749140
1216
謝謝大家。
12:30
(Applause)
243
750380
4600
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7