Helping humans and animals live together | Jane Goodall

67,862 views ・ 2008-09-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: TARIG AWAD AHMED المدقّق: Ayman Mahmoud
00:19
Good afternoon, good evening, whatever.
0
19330
3000
نهاركم سعيد، مساء الخير، أيا كان
00:23
We can go, jambo, guten Abend, bonsoir,
1
23330
5000
يمكننا أن نذهب ونقول، جامبو، غتن أبيند، بونسور (باللغة الألمانية و الفرنسية و السواحيلى)
00:28
but we can also ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
2
28330
9000
لكن يمكننا أيضا أن نقول-- أووه، أووه، أووه، أووه، أووه، أووه، أووه، أووه، أووه.
00:38
That is the call that chimpanzees make
3
38330
3000
إنه النداء الذي تفعله الشمبانزي
00:41
before they go to sleep in the evening.
4
41330
2000
قبل ذهابها للنوم في المساء
00:43
You hear it going from one side of the valley to the other,
5
43330
4000
يمكنك أن تسمعه من جانب الوادي إلى الجانب الآخر،
00:47
from one group of nests to the next.
6
47330
3000
من مجموعة أوكار واحدة إلى التالية.
00:51
And I want to pick up with my talk this evening
7
51330
3000
وأود أن أتناول في حديثي هذا المساء
00:54
from where Zeray left off yesterday.
8
54330
4000
من حيث توقف زيري بالأمس
00:59
He was talking about this amazing, three-year-old Australopithecine child, Selam.
9
59330
6000
كان يتحدث عن هذا الطفل المدهش سيلام البالغ من العمر ثلاث سنوات،من الحقبة الجيولوجية أسترالوبثيسن .
01:05
And we've also been hearing about the history, the family tree, of mankind
10
65330
7000
ولقد سمعنا أيضا عن التاريخ، شجرة العائلة، للجنس البشري
01:12
through DNA genetic profiling.
11
72330
3000
عبر تنميط الحمض النووي الجيني/دي إن إيه
01:15
And it was a paleontologist, the late Louis Leakey,
12
75330
5000
ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي،
01:20
who actually set me on the path for studying chimpanzees.
13
80330
4000
وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي.
01:24
And it was pretty extraordinary, way back then.
14
84330
3000
وهو طريق جميل وغير عادي في ذلك الوقت.
01:27
It's kind of commonplace now,
15
87330
2000
وهو نوع مألوف الآن،
01:29
but his argument was -- because he'd been searching
16
89330
3000
لكن حجته كانت، بسبب أنه كان يبحث
01:32
for the fossilized remains of early humans in Africa.
17
92330
5000
عن البقايا المتحجرة للبشرية الأولى في أفريقيا --
01:37
And you can tell an awful lot
18
97330
3000
ويمكنك أن تتحدث كثيرا
01:40
about what those beings looked like from the fossils,
19
100330
3000
عن كيف تبدو تلك الكائنات من البقايا المتحجرة
01:43
from the shape of the muscle attachments,
20
103330
3000
من شكل مُلحقات العضلة.
01:46
something about the way they lived
21
106330
2000
وشيء ما حول طريقة حياتها
01:48
from the various artifacts found with them.
22
108330
3000
من مختلف القطع الأثرية التي وجدت معها.
01:51
But what about how they behaved? That's what he wanted to know.
23
111330
4000
لكن ماذا عن كيف كان سلوكها؟ ذلك ما رغب في معرفته.
01:55
And of course, behavior doesn't fossilize.
24
115330
2000
وبالطبع،السلوك لا يتحجر.
01:57
He argued -- and it's now a fairly common theory --
25
117330
3000
هو جادل-- والآن هى نظرية شائعة بوضوح --
02:00
that if we found behavior patterns similar or the same
26
120330
7000
بأنه في حالة الحصول على أنماط سلوك مشابهة أو من نفس
02:07
in our closest living relatives, the great apes, and humans today,
27
127330
4000
تلك الموجودة لدى أقرب أقاربنا الذين على قيد الحياة اليوم
02:11
then maybe those behaviors were present in the ape-like,
28
131330
4000
فبالتالي من المحتمل أن تلك السلوكيات موجودة في شبيه القرد،
02:15
human-like ancestor some seven million years ago.
29
135330
4000
السلف شبيه البشر قبل حوالي سبعة ملايين سنة.
02:19
And therefore, perhaps we had brought those characteristics with us
30
139330
4000
وبالتالي، من المحتمل أن نكون قد جلبنا معنا هذه الخصائص
02:23
from that ancient, ancient past.
31
143330
2000
من ذلك الماضي، الماضي السحيق.
02:25
Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution,
32
145330
6000
حسناً، إذا نظرت في الوقت الحالي للكتب التي تتعامل مع التطور البشري.
02:31
you very often find people speculating about how early humans
33
151330
4000
يمكنك أن تجد في كثير من الأحيان تكهنات الناس عن كيف أن البشرية الأولى
02:35
may have behaved, based on the behavior of chimpanzees.
34
155330
4000
قد تصرفت، على أساس سلوك الشمبانزي.
02:39
They are more like us than any other living creature,
35
159330
4000
إنها تشابهنا أكثر من أي مخلوق حي آخرى،
02:43
and we've heard about that during this TED Conference.
36
163330
3000
وقد سمعنا عن هذا خلال مؤتمر تيد.
02:46
So it remains for me to comment on the ways in which chimpanzees
37
166330
5000
لذلك فقد تبقى لي التعليق على طرق الشمبانزي التي
02:51
are so like us, in certain aspects of their behavior.
38
171330
5000
تشابهنا في بعض جوانب من سلوكها.
02:57
Every chimpanzee has his or her own personality.
39
177330
3000
أي شمبانزي لديه أو لديها سمات خاصة.
03:00
Of course, I gave them names. They can live to be 60 years or more,
40
180330
4000
بالطبع، قمت بمنحها أسماء.و يمكنها العيش لتبلغ الـ 60 عاما أو أكثر،
03:04
although we think most of them probably don't make it to 60 in the wild.
41
184330
5000
برغم اعتقادنا بأن معظمها من المحتمل أن لا يبلغ سن الـ 60 في البرية.
03:09
Mr. Wurzel. The female has her first baby when she's 11 or 12.
42
189330
6000
السيد ورزيل. وضعت الأنثى مولودها الأول عندما بلغت سن الـ11 أو الـ12.
03:15
Thereafter, she has one baby only every five or six years,
43
195330
4000
بعد ذلك تضع مولودا كل خمس أو ست سنوات،
03:19
a long period of childhood dependency when the child is nursing,
44
199330
5000
فترة طويلة من التبعية في مرحلة الطفولة عند تنشئة الطفل،
03:24
sleeping with the mother at night, and riding on her back.
45
204330
4000
ينام مع الأم في الليل، ويركب على ظهرها.
03:28
And we believe that this long period of childhood
46
208330
3000
ونحن نعتقد بأن هذه الفنرة الطويلة من الطفولة
03:31
is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning.
47
211330
5000
مهمة للشمبانزي، تماما كما هو الحال بالنسبة لنا، بالنسبة للتعلم.
03:36
As the brain becomes ever more complex
48
216330
2000
كما يصبح العقل دائما أكثر تعقيدا
03:38
during evolution in different forms of animals,
49
218330
4000
خلال التطور في أشكال مختلفة من الحيوانات،
03:42
so we find that learning plays an ever more important role
50
222330
3000
لذا وجدنا أن التعلم دائما يلعب دورا هاما
03:45
in an individual's life history.
51
225330
3000
في تاريخ حياة الفرد.
03:48
And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do.
52
228330
4000
و صغار الشمبانزي تقضي وقتا طويلا في مشاهدة ما يفعله كبارها.
03:52
We know now that they're capable of imitating behaviors that they see.
53
232330
6000
ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها.
03:58
And we believe that it's in this way
54
238330
3000
ونحن نعتقد أنه وبهذه الطريقة
04:01
that the different tool-using behaviors -- that have now been seen
55
241330
3000
بأن السلوكيات تستخدم أداة مختلفة كتلك التي شاهدناها الآن
04:04
in all the different chimpanzee populations studied in Africa --
56
244330
4000
في كل جماعات الشمبانزي السكانية المختلفة التي دُرست في أفريقيا--
04:08
how these are passed from one generation to the next,
57
248330
3000
كيف انتقلت من جيل إلى الآخر
04:11
through observation, imitation and practice,
58
251330
3000
عن طريق المراقبة، التقليد والممارسة.
04:14
so that we can describe these tool-using behaviors as primitive culture.
59
254330
5000
وهكذا يمكننا وصف التصرفات باستخدام هذه الأداة كثقافة بدائية.
04:19
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talked about that.
60
259330
4000
الشمبانزي ليست لديها لغة ملفوظة. لقد تحدثنا عن ذلك.
04:23
They do have a very rich repertoire of postures and gestures,
61
263330
4000
لديها ذخيرة غنية من المواقف والإيماءات،
04:27
many of which are similar, or even identical, to ours
62
267330
4000
العديد منها مشابهة، أو حتى مطابقة لحالاتنا
04:31
and formed in the same context. Greeting chimpanzees embracing.
63
271330
4000
وشُكلت في ذات السياق. العناق هو تحية الشمبانزي.
04:35
They also kiss, hold hands, pat one another on the back.
64
275330
3000
إنها أيضا تُقبل، تمسك اليدين، يربت كل واحد منها على ظهر الآخر.
04:38
And they swagger and they throw rocks.
65
278330
3000
وهي تختال وترمي الصخور.
04:42
In chimpanzee society, we find many, many examples of compassion,
66
282330
6000
في مجتمع الشمبانزي، نجد العديد و العديد من الأمثلة على الرحمة،
04:48
precursors to love and true altruism.
67
288330
3000
مؤشرات على الحب والإيثار الحقيقي.
04:51
Unfortunately, they, like us, have a dark side to their nature.
68
291330
4000
لسوء الحظ أنها، مثلنا، لديها جانب مظلم على طبيعتها.
04:55
They're capable of extreme brutality, even a kind of primitive war.
69
295330
5000
إنها قادرة على الوحشية المتطرفة، وهي نوع من الحرب البدائية.
05:00
And these really aggressive behaviors, for the most part,
70
300330
3000
وهذه حقا تصرفات عدوانية، في غالبيتها،
05:03
are directed against individuals of the neighboring social group.
71
303330
4000
تم توجيهها ضد أفراد المجموعة الاجتماعية المجاورة.
05:07
They are very territorially aggressive.
72
307330
4000
إنها عدوانية جدا إقليميا.
05:12
Chimpanzees, I believe, more than any other living creature,
73
312330
4000
أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر،
05:16
have helped us to understand that, after all, there is no sharp line
74
316330
4000
ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد
05:20
between humans and the rest of the animal kingdom.
75
320330
3000
بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات.
05:23
It's a very blurry line, and it's getting more blurry all the time
76
323330
4000
إنه خط غامض جدا، ويزداد غموضا في كل وقت
05:27
as we make even more observations.
77
327330
3000
ونحن نسجل ملاحظات أكثر.
05:30
The study that I began in 1960 is still continuing to this day.
78
330330
5000
الدراسة التي بدأت في عام 1960 لا تزال مستمرة إلى يومنا هذا.
05:35
And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild,
79
335330
5000
و رئيسيات الشمبانزي، تعيش حياتها الاجتماعية المعقدة في البرية،
05:40
have helped -- more than anything else --
80
340330
3000
قد ساعدت-- أكثر من أي شئ آخر--
05:43
to make us realize we are part of, and not separated from,
81
343330
4000
لندرك بأننا جزء من، وليس منفصلين عن تلك
05:47
the amazing animals with whom we share the planet.
82
347330
3000
الحيوانات المدهشة التي نشاركها العيش على الكوكب.
05:50
So it's pretty sad to find that chimpanzees,
83
350330
3000
لذلك من المحزن جدا أن تجد الشمبانزي،
05:53
like so many other creatures around the world, are losing their habitats.
84
353330
4000
مثل العديد من المخلوقات حول العالم، تفقد مساكنها الطبيعية.
05:57
This is just one photograph from the air,
85
357330
3000
هذه مجرد صورة واحدة من الجو،
06:00
and it shows you the forested highlands of Gombe.
86
360330
4000
وتظهر لكم مرتفعات غابات غومبي.
06:04
And it was when I flew over the whole area, about 16 years ago,
87
364330
6000
وهي عندما حلقت فوق المنطقة بأكملها قبل حوالي 16 عاما،
06:10
and realized that outside the park, this forest,
88
370330
3000
وأدركت أن خارج المتنزه، هذه الغابة،
06:13
which in 1960 had stretched almost unbroken
89
373330
3000
التي في عام 1960م كانت تمتد دون انقطاع تقريبا
06:16
along the eastern shore of Lake Tanganyika,
90
376330
3000
على طول الشاطئ الشرقي لبحيرة تنجانيقا،
06:19
which is where the tiny, 30-square-mile Gombe National Park lies,
91
379330
5000
التي هي مكان صغير، 30 ميلا مربعا يقع فيه منتزه غومبي الوطني،
06:24
that a question came to my mind.
92
384330
3000
هذا السؤال خطر ببالي --
06:27
"How can we even try to save these famous chimpanzees,
93
387330
4000
"كيف يمكننا مجرد محاولة الحفاظ على هذه الشمبانزي الشهيرة
06:31
when the people living around the National Park are struggling to survive?"
94
391330
4000
بينما السكان الذين يعيشون حول المنتزه الوطني يصارعون من أجل البقاء؟"
06:35
More people are living there than the land could possibly support.
95
395330
4000
السكان الذين يعيشون هناك ربما أكثر من الدعم الذي تقدمه الأراضي.
06:39
The numbers increased by refugees pouring in from Burundi
96
399330
4000
ارتفعت الأعداد عبر تدفق اللاجئين من بورندي
06:43
and over the lake from Congo.
97
403330
2000
وعلى البحيرة من الكنغو.
06:45
And very poor people -- they couldn't afford to buy food from elsewhere.
98
405330
7000
والناس الفقراء جدا -- ليس لديهم القدرة على شراء الغذاء من أي مكان آخر.
06:52
This led to a program, which we call TACARE.
99
412330
3000
هذا أدى إلى برنامج، والذي نطلق عليه العناية (Take Care).
06:55
It's a very holistic way of improving the lives
100
415330
5000
إنه وسيلة متكاملة جدا لتحسين حياة
07:00
of the people living in the villages around the park.
101
420330
3000
السكان الذين يقطنون في القرى حول المنتزه.
07:03
It started small with 12 villages. It's now in 24.
102
423330
4000
لقد بدأ صغيرا بـ 12 قرية. والآن في 24 قرية.
07:07
There isn't time to go into it, but it's including things like tree nurseries,
103
427330
5000
ليس هناك وقت للخوض فيه، لكنه يشمل أشياء مثل مشاتل الأشجار،
07:12
methods of farming most suitable to this now very degraded,
104
432330
4000
وسائل الزراعة التي تناسب هذه الأراضي المتدهورة جدا،
07:16
almost desert-like land up in these mountains.
105
436330
3000
تقريبا صحراء مثل الأراضي فوق هذه الجبال.
07:19
Ways of controlling, preventing soil erosion.
106
439330
4000
طرق التحكم، ومنع تعرية التربة.
07:23
Ways of reclaiming overused farmland,
107
443330
3000
طرق استصلاح الأراضي الزراعية
07:26
so that within two years they can again be productive.
108
446330
3000
وهكذا ففي خلال عامين يمكن أن يكونوا منتجين مرة أخرى.
07:29
Working to help the villagers obtain fresh water from wells.
109
449330
6000
العمل على مساعدة القرويين للحصول على المياه العذبة من الآبار.
07:35
Perhaps build some schoolrooms.
110
455330
3000
ربما تشييد بعض المدارس.
07:38
Most important of all, I believe,
111
458330
3000
الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد
07:41
is working with small groups of women,
112
461330
4000
هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء،
07:45
providing them with opportunities for micro-credit loans.
113
465330
4000
ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا.
07:49
And we've got, as is the case around the world,
114
469330
3000
ولدينا، كما هو الحال في مختلف أنحاء العالم،
07:52
about 95 percent of all loans returned.
115
472330
4000
حوالي 95% من جميع القروض قد تمت استعادتها.
07:56
Empowering women, working with education,
116
476330
5000
تمكين المرأة من العمل مع التعليم
08:01
providing scholarships for girls so they can finish secondary school,
117
481330
6000
تقديم منح دراسية للبنات ليتمكنوا من إنهاء المدارس الثانوية،
08:07
in the clear understanding that, all around the world,
118
487330
3000
بمفهوم واضح أنه في مختلف أنحاء العالم
08:10
as women's education improves, family size drops.
119
490330
5000
ونتيجة لتحسين تعليم المرأة، قل عدد افراد الأسرة.
08:15
We provide information about family planning and about HIV/AIDS.
120
495330
5000
نحن نقدم معلومات حول التخطيط الأسرى وحول مرض نفص المناعة الطبيعية / الأيدز.
08:20
And as a result of this program,
121
500330
4000
ونتيجة لهذا البرنامج،
08:24
something's happening for conservation.
122
504330
2000
تحدث بعض الأشياء للمحافظة.
08:26
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages,
123
506330
6000
ما يحدث للمحافظة هو أن المزارعين الذين يعيشون في هذه ال24 قرية،
08:32
instead of looking on us as a bunch of white people
124
512330
3000
بدلا من النظر إلينا كمجموعة من البيض
08:35
coming to study a whole bunch of monkeys --
125
515330
3000
جاءت لدراسة مجموعة كاملة من القردة--
08:38
and by the way, many of the staff are now Tanzanian --
126
518330
4000
وبالمناسبة، العديد من الموظفين الآن هم تنزانيين،
08:42
but when we began the TACARE program,
127
522330
3000
لكن عندما بدأنا برنامج العناية،
08:45
it was a Tanzanian team going into the villages.
128
525330
3000
كان فريق تنزاني يدخل القرى.
08:48
It was a Tanzanian team talking to the villagers,
129
528330
3000
كان فريق تنزاني يتحدث إلى القرويين،
08:51
asking what they were interested in.
130
531330
2000
يسألهم عما يهتمون به.
08:53
Were they interested in conservation? Absolutely not.
131
533330
3000
كانوا مهتمن بالمحافظة؟ قطعا لا.
08:56
They were interested in health; they were interested in education.
132
536330
3000
كانوا يهتمون بالصحة، كانوا يهتمون بالتعليم.
08:59
And as time went on, and as their situation began to improve,
133
539330
7000
ومع مرور الوقت، وبدء تحسن أوضاعهم،
09:06
they began to understand ever more about the need for conservation.
134
546330
5000
بدأوا يفهمون اكثر الإحتياج للمحافظة.
09:11
They began to understand
135
551330
2000
بدأوا يفهمون
09:13
that as the upper levels of the hills were denuded of trees,
136
553330
3000
بأن المستويات العليا من التلال قد تعرت من الأشجار،
09:16
so you've got this terrible soil erosion and mudslides.
137
556330
4000
لذا حدثت إنجرافات التربة والإنهيارات الطينية الشديدة.
09:20
Today, we are developing what we call the Greater Gombe Ecosystem.
138
560330
5000
اليوم، نعمل على تطوير ما يعرف بنظام بيئة غومبي الكبير.
09:25
This is an area way outside the National Park,
139
565330
3000
هذه هي منطقة خارج المنتزه الوطني،
09:28
stretching out into all these very degraded lands.
140
568330
4000
تمتد في جميع ومختلف هذه الأراضي المتدهورة.
09:32
And as these villages have a better standard of life,
141
572330
4000
وبما أن هذه القرى قد تحسن مستوى الحياة فيها،
09:36
they are actually agreeing to put
142
576330
2000
فقد إتفقت هذه القرى في الواقع على وضع
09:38
between 10 percent and 20 percent of their land in the highlands aside,
143
578330
5000
ما بين نسبة 10%- 20% من أراضيهم في المرتفعات جانبا،
09:43
so that once again, as the trees grow back,
144
583330
4000
بحيث مرة أخرى، وبعودة نمو الأشجار
09:47
the chimpanzees will have leafy corridors
145
587330
2000
ستكون ممرات الشمبانزي محاطة بالأشجار
09:49
through which they can travel to interact --
146
589330
3000
والتي من خلالها يمكنها الترحال للتفاعل--
09:52
as they must for genetic viability --
147
592330
3000
لأنه أمرا لابد منه للحياة والنمو --
09:55
with other remnant groups outside the National Park.
148
595330
3000
مع بقية المجموعات الأخرى خارج المنتزه الوطني.
09:58
So TACARE is a success.
149
598330
4000
لذا نجح برنامج العناية.
10:02
We're replicating it in other parts of Africa,
150
602330
3000
ونحن نقوم بتكراره في أجزاء أخرى من أفريقيا،
10:05
around other wilderness areas
151
605330
2000
حول المناطق البرية الأخرى
10:07
which are faced with extreme population pressure.
152
607330
3000
التي تواجه ضغط سكاني مفرط.
10:10
The problems in Africa, however, as we've been discussing
153
610330
5000
المشاكل في أفريقيا، مع ذلك، وكما كنا نناقشه
10:15
for the whole of these first couple of days of TED,
154
615330
4000
في كامل هذه الأيام القليلة الأولى من تيد،
10:19
are major problems.
155
619330
3000
هي مشاكل رئيسية.
10:22
There is a great deal of poverty.
156
622330
2000
هناك قدرا كبيرا من الفقر.
10:24
And when you get large numbers of people
157
624330
4000
وحينما تحصل على أعداد كبيرة من الناس
10:28
living in land that is not that fertile,
158
628330
4000
تسكن في أرض غير خصبة،
10:32
particularly when you cut down trees,
159
632330
2000
خاصة عندما تقوم بقطع الأشجار،
10:34
and you leave the soil open to the wind for erosion,
160
634330
4000
وتترك التربة مفتوحة للرياح التي تقوم بتعريتها،
10:39
as desperate populations cut down more and more trees,
161
639330
3000
والسكان اليائسين يقومون بقطع المزيد والمزيد من الأشجار
10:42
so that they can try and grow food for themselves and their families,
162
642330
4000
حتى يتمكنوا من محاولة زراعة المحاصيل الغذائية لأنفسهم ولاسرهم،
10:46
what's going to happen? Something's got to give.
163
646330
3000
ما الذي سيحدث؟ سيحصولون على شيء ما
10:49
And the other problems -- in not only Africa,
164
649330
6000
وهناك مشاكل أخرى-- ليس في أفريقيا فحسب،
10:55
but the rest of the developing world and, indeed, everywhere --
165
655330
4000
بل أيضا في بقية العالم النامي وبالتأكيد، في كل مكان.
10:59
what are we doing to our planet?
166
659330
3000
ماذا نفعل لكوكبنا؟
11:02
You know, the famous scientist, E. O. Wilson
167
662330
3000
أتعرفون، العالم المشهور، إي أو ويلسون
11:05
said that if every person on this planet
168
665330
3000
قال لو أن كل واحد في هذا الكوكب
11:08
attains the standard of living of the average European or American,
169
668330
4000
بلغ مستوى متوسط معيشة المواطن الأوروبي أو الأمريكي،
11:12
we need three new planets.
170
672330
2000
فقد نحتاج إلى ثلاثة كواكب جديدة.
11:14
Today, they are saying four. But we don't have them. We've got one.
171
674330
5000
اليوم يقولون أربعة. لكننا لا نملكهم، لدينا واحد.
11:20
And what's happened? I mean, the question here is, here we are,
172
680330
6000
وماذا حدث؟ أعني، السؤال هنا هو، نحن هنا،
11:26
arguably the most intelligent being that's ever walked planet Earth,
173
686330
5000
يمكن القول أن أذكى الكائنات التي سارت على كوكب الأرض
11:31
with this extraordinary brain,
174
691330
2000
بهذا العقل غير العادي،
11:33
capable of the kind of technology
175
693330
3000
قادرة على هذا النوع من التقنية
11:36
that is so well illustrated by these TED Conferences,
176
696330
4000
التي توضح بصورة جيدة عبر مؤتمرات تيد.
11:40
and yet we're destroying the only home we have.
177
700330
4000
وفوق كل ذلك تم تدمير مسكننا الوحيد.
11:44
The indigenous people around the world,
178
704330
3000
السكان الأصليين حول العالم،
11:47
before they made a major decision,
179
707330
2000
قبل أن يتخذوا قرارا رئيسيا
11:49
used to sit around and ask themselves,
180
709330
3000
كانوا يجلسون مع بعضهم ويسألون أنفسهم،
11:52
"How does this decision affect our people seven generations ahead?"
181
712330
4000
"كيف يؤثر هذا القرار على شعبنا لسبعة أجيال قادمة؟"
11:56
Today, major decisions -- and I'm not particularly talking about Africa here,
182
716330
5000
اليوم، القرارات الرئيسية -- وهنا أنا لا أتحدث بصفة خاصة عن أفريقيا،
12:01
but the developed world --
183
721330
2000
لكن العالم المتطور--
12:03
major decisions involving millions of dollars,
184
723330
3000
قرارات رئيسية بملايين الدولارات،
12:06
and millions of people, are often based on,
185
726330
2000
وملايين السكان، غالبا ما تستند على،
12:08
"How will this affect the next shareholders' meeting?"
186
728330
3000
"كيف سيؤثر هذا على الاجتماع المقبل للمساهمين؟"
12:11
And these decisions affect Africa.
187
731330
2000
وهذه القرارات تؤثر على أفريقيا.
12:13
As I began traveling around Africa
188
733330
2000
عندما بدأت السفر حول أفريقيا
12:15
talking about the problems faced by chimpanzees and their vanishing forests,
189
735330
5000
للحديث عن المشاكل التي تواجه الشمبانزي وتلاشي غاباتها،
12:20
I realized more and more how so many of Africa's problems
190
740330
3000
أدركت أكثر وأكثر بأن العديد من المشاكل في أفريقيا
12:23
could be laid at the door of previous colonial exploitation.
191
743330
5000
ربما تقع على عاتق الاستغلال الاستعماري السابق.
12:28
So I began traveling outside Africa, talking in Europe,
192
748330
3000
لهذا بدأت السفر خارج أفريقيا، أتحدث في أوروبا،
12:31
talking in the United States, going to Asia.
193
751330
3000
أتحدث في الولايات المتحدة، أذهب إلى آسيا.
12:34
And everywhere there were these terrible problems.
194
754330
3000
وفي كل مكان توجد هذه المشاكل المفزعة.
12:37
And you know the kind I'm talking about. I'm talking about pollution.
195
757330
4000
وأنتم تعلمون النوع الذي أتحدث عنه. أتحدث عن التلوث--
12:41
The air that we breathe that often poisons us.
196
761330
3000
الهواء الذي نتنفسه هو في أغلب الأحيان يُسممنا.
12:44
The earth is poisoning our foods.
197
764330
2000
الأرض تسمم غذائنا.
12:46
The water -- water is perhaps one of the most crucial issues
198
766330
4000
الماء-- لعل الماء أحد المسائل الخطيرة
12:50
that we're going to face in this century --
199
770330
3000
التي سنواجهها في هذا القرن.
12:53
and everywhere water is being polluted by agricultural,
200
773330
3000
وفي كل مكان صار الماء ملوثا بالكيماويات الزراعية،
12:56
industrial and household chemicals
201
776330
3000
الصناعية والأسر
12:59
that still are being sprayed around the world,
202
779330
3000
التي مازالت ترش في مختلف أنحاء العالم،
13:02
seemingly with the inability to profit from past experience.
203
782330
5000
على ما يبدو عدم القدرة للاستفادة من تجربة الماضي.
13:07
The mangroves are being cut down;
204
787330
3000
حيث تجري عمليات قطع أشجار المنغروف،
13:10
the effects of things like the tsunami get worse.
205
790330
3000
وآثار أشياء مثل السونامي أصبحت أسوأ.
13:13
We've talked about the soil erosion.
206
793330
2000
لقد تحدثنا عن تعرية التربة.
13:15
We have the reckless burning of fossil fuels
207
795330
4000
ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري
13:19
along with other greenhouse gasses, so called,
208
799330
3000
إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى،
13:22
leading to climate change.
209
802330
2000
أدت إلى تغير المناخ.
13:24
Finally, all around the world, people have begun to believe
210
804330
4000
أخيرا، بدأ جميع السكان في مختلف أنحاء العالم يعتقدون
13:28
that there is something going on very wrong with our climate.
211
808330
3000
بأن هناك شيء ما يحدث، خطأ كبير بمناخنا.
13:31
All around the world climates are mixed up.
212
811330
3000
في جميع أنحاء العالم إختلطت المناخات.
13:34
And it's the poor people who are affected worse.
213
814330
3000
و الفقراء هم الذين تأثروا بصورة أسوأ.
13:37
It's Africa that already is affected.
214
817330
3000
إنها أفريقيا التي تأثرت بصورة فعلية.
13:40
In many parts of sub-Saharan Africa, the droughts are so much worse.
215
820330
4000
حيث ينتشر الجفاف في العديد من المناطق الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
13:44
And when the rain does come, it so often leads to flooding
216
824330
3000
وحينما تهطل الأمطار، ففي الغالب تؤدي إلى فيضانات
13:47
and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease.
217
827330
7000
وتُضيف المزيد من المحن، وتوسع دائرة الفقر والجوع والمرض.
13:54
And the numbers of people living in an area that the land cannot support,
218
834330
6000
وأعداد السكان الذين يعيشون في منطقة لا تدعمها الأرض،
14:00
who are too poor to buy food,
219
840330
3000
والذين هم فقراء جدا لشراء الغذاء،
14:03
who can't move away because the whole land is degraded.
220
843330
3000
ولا يستطيعون التحرك بعيدا بسبب تدهور كل الأراضي.
14:06
And so you get desertification -- creeping, creeping, creeping --
221
846330
6000
ولهذا يحدث التصحر-- يزحف، يزحف، يزحف --
14:12
as the last of the trees are cut down.
222
852330
2000
عندما يتم قطع آخر الأشجار.
14:14
And this kind of thing is not just in Africa. It's all over the world.
223
854330
4000
وهذا النوع من الأمر ليس فقط في أفريقيا. إنه في جميع أنحاء العالم.
14:20
So it wasn't surprising to me
224
860330
4000
لهذا لا يدهشني
14:24
that as I was traveling around the world
225
864330
2000
وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم
14:26
I met so many young people who seemed to have lost hope.
226
866330
4000
إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل.
14:30
We seem to have lost wisdom, the wisdom of the indigenous people.
227
870330
5000
يبدو أننا فقدنا الحكمة، حكمة السكان الأصليين.
14:35
I asked a question. "Why?"
228
875330
3000
سألت سؤالاُ-- "لماذا؟"
14:38
Well, do you think there could be some kind of disconnect
229
878330
4000
حسنا، هل تعتقدون بأن هناك نوع من عدم الاتصال
14:42
between this extraordinarily clever brain,
230
882330
3000
بين هذا العقل الذكي غير العادي،
14:45
the kind of brain that the TED technologies exemplify,
231
885330
6000
نوع العقل الذي تحتذي به تقنيات تيد،
14:51
and the human heart? Talking about it in the non-scientific term,
232
891330
4000
والقلب البشري؟ الحديث عنه دون مصطلح علمي.
14:55
in terms of love and compassion. Is there some disconnect?
233
895330
5000
من منطلق الحب والشفقة. هل هناك بعضا من عدم التواصل؟
15:00
And these young people, when I talk to them,
234
900330
4000
وهؤلاء الشباب، عندما تحدثت إليهم،
15:04
basically they were either depressed or apathetic,
235
904330
3000
كانوا أساسا إما في حالة إكتئاب أو عدم المبالاة،
15:07
or bitter and angry. And they said more or less the same thing,
236
907330
4000
أو مرارة وغضب. وقالوا الكثير أو القليل هو نفس الشيء،
15:11
"We feel this way because we feel you've compromised our future
237
911330
3000
" نحن نشعر بهذا الطريق لأننا نشعر بأنكم خطر على مستقبلنا
15:14
and there's nothing we can do about it."
238
914330
3000
وليس هناك شيء يمكننا القيام به حيال ذلك."
15:17
We have compromised their future.
239
917330
2000
لدينا خطر على مستقبلهم.
15:19
I've got three little grandchildren, and every time I look at them
240
919330
3000
لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم،
15:22
and I think how we've harmed this beautiful planet since I was their age,
241
922330
5000
أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم،
15:27
I feel this desperation.
242
927330
2000
أشعر بهذا اليأس.
15:29
And that led to this program we call Roots and Shoots,
243
929330
3000
وأدى ذلك إلى هذا البرنامج الذي نطلق عليه الجذور والبراعم،
15:32
which began right here in Tanzania
244
932330
3000
الذي بدأ هنا في تنزانيا
15:35
and has now spread to 97 countries around the world.
245
935330
4000
وانتشر الآن إلى 97 دولة حول العالم.
15:39
It's symbolic. Roots make a firm foundation.
246
939330
3000
إنه رمزي. الجذور لوضع أساس متين.
15:42
Shoots seem tiny; to reach the sun they can break through a brick wall.
247
942330
4000
البراعم تبدو صغيرة، ولتبلغ الشمس يمكنها هدم جدار الطوب--
15:46
See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet,
248
946330
4000
تصور جدار الطوب بأنه جميع هذه المشاكل التي تسببنا فيها على كوكب الأرض،
15:50
environmental and social. It's a message of hope.
249
950330
3000
بيئيا وإجتماعيا. إنها رسالة الأمل.
15:53
Hundreds and thousands of young people around the world
250
953330
3000
مئات وآلآف الشباب من مختلف أنحاء العالم
15:56
can break through and can make this a better world for all living things.
251
956330
5000
يمكن اقحامهم ويمكنهم عمل هذا من أجل جميع الكائنات الحية.
16:01
The most important message of Roots and Shoots:
252
961330
3000
أهم رسالة لبرنامج الجذور والبراعم--
16:04
every single one of us makes a difference, every single day.
253
964330
5000
كل واحد منا يحدث تغييرا، في كل يوم.
16:09
We have a choice. Every one of us in this room,
254
969330
4000
لدينا خيارا. كل واحد منا في هذه الحجرة،
16:13
we have a choice as to what kind of difference we want to make.
255
973330
5000
لدينا خيارا بالنسبة لنوع التغيير الذي نرغب في عمله.
16:18
The very poor have no choice. It's up to us to change things
256
978330
5000
الفقير جدا ليس لديه خيار. الأمر متروك لنا لتغيير الأمور
16:23
so that the poor have choice as well.
257
983330
3000
وبالتالي يكون لدى الفقير خيارا أيضا.
16:26
The Roots and Shoots groups all choose three projects.
258
986330
4000
جميع مجموعات الجذور والبراعم اختارت ثلاثة مشاريع.
16:30
It depends on how old they are, and which country,
259
990330
4000
إنها تعتمد على كم عمرها، و أية بلد،
16:34
whether they're in a city or rural, as to what kinds of projects.
260
994330
4000
سواء كانت في المدينة أو الريف، وما هي أنواع المشاريع.
16:38
But basically, we have programs now from preschool right through university,
261
998330
4000
لكن في الأساس، لدينا الآن برامج من مرحلة ما قبل المدرسة إلى مرحلة الجامعة،
16:42
with more and more adults starting their own Roots and Shoots groups.
262
1002330
6000
وبدء المزيد والمزيد من الراشدين لمجموعات الجذور والبراعم خاصتهم.
16:48
And every group chooses, between them,
263
1008330
3000
وأي مجموعة من بينها تختار
16:51
three different kinds of project to make this a better world,
264
1011330
3000
ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل.
16:54
recognizing that all these different problems are interconnected
265
1014330
4000
والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة
16:58
and impinge on each other.
266
1018330
2000
وتؤثر على بعضها البعض.
17:00
So one of their projects will be to help their own human community.
267
1020330
3000
لذا سيكون أحد مشاريعهم لمساعدة مجتمعهم البشري خاصتهم.
17:03
And then, if they're able, they may raise money to help communities
268
1023330
4000
ومن ثم، إذا كان في مقدورهم، القيام بجمع الأموال لمساعدة المجتمعات
17:07
in other parts of the world.
269
1027330
2000
في مناطق أخرى من العالم.
17:09
One of their projects will be to help animals -- not just wildlife,
270
1029330
4000
سيكون أحد مشاريعهم الخاصة لمساعدة الحيوانات-- ليس فقط الحياة البرية،
17:13
domestic animals as well.
271
1033330
2000
بل الحيوانات الأليفة أيضا.
17:15
And one of their projects will be to help the environment that we all share.
272
1035330
4000
وأحد مشاريعهم سيكون لمساعدة البيئة التي نشترك فيها جميعا.
17:19
And woven throughout all of this is a message
273
1039330
4000
ونسجت من خلال هذا كله رسالة
17:23
of learning to live in peace and harmony within ourselves,
274
1043330
5000
التعلم للعيش في سلام ووئام داخل أنفسنا،
17:28
in our families, in our communities, between nations, between cultures,
275
1048330
4000
في أسرنا، في مجتمعاتنا، بين الشعوب، بين الثقافات،
17:32
between religions and between us and the natural world.
276
1052330
4000
بين الأديان وبيننا وبين العالم الطبيعي.
17:36
We need the natural world. We cannot go on destroying it at the rate we are.
277
1056330
5000
نحن بحاجة للعالم الطبيعي. ولا نستطيع الاستمرار في تدميره بالمعدل الذي نقوم به الآن.
17:41
We not do have more than this one planet.
278
1061330
4000
ليست لدينا أكثر من هذا الكوكب الواحد.
17:45
Just picking one or two of the projects right here in Africa
279
1065330
4000
فقط علينا اختيار واحد أو اثنين من المشاريع هنا في أفريقيا
17:49
that the Roots and Shoots groups are doing,
280
1069330
3000
والتي تقوم بها مجموعات الجذور والبراعم،
17:52
one or two projects only -- in Tanzania, in Uganda, Kenya,
281
1072330
5000
مشروعا واحدا أو اثنين فقط--في تنزانيا، أوغندا، كينيا،
17:57
South Africa, Congo-Brazzaville, Sierra Leone, Cameroon
282
1077330
5000
جنوب أفريقيا، الكنغو برازافيل، سيراليون، الكاميرون
18:02
and other groups. And as I say, it's in 97 countries around the world.
283
1082330
4000
والمجموعات الأخرى. وكما قلت، إنها في 97 دولة حول العالم.
18:06
Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
284
1086330
4000
وبالطبع، أنهم يزرعون الأشجار، أنهم يزرعون الخضروات العضوية.
18:10
They're working in the refugee camps, with chickens
285
1090330
3000
إنهم يعملون في معسكرات اللاجئين، والدجاج
18:13
and selling the eggs for a little amount of money,
286
1093330
2000
ويبيعون البيض للحصول على القليل من المال،
18:15
or just using them to feed their families,
287
1095330
3000
أو يستخدمونه لتغذية أسرهم.
18:18
and feeling a sense of pride and empowerment,
288
1098330
3000
ويشعرون بالفخر والقدرة على ذلك
18:21
because they're no longer helpless and depending on others
289
1101330
2000
لأنهم لم يعدو عاجزين أو يعتمدون على الآخرين
18:23
with their vegetables and their chickens.
290
1103330
3000
بخضرواتهم ودجاجهم.
18:26
It's being used in Uganda
291
1106330
2000
إنها تستخدم في أوغندا
18:28
to give some psychological help to ex-child soldiers.
292
1108330
5000
لمنح بعض المساعدات النفسية للجنود الأطفال السابقين.
18:33
Doing projects like this is bringing them out of themselves.
293
1113330
3000
عمل مشاريع مثل هذا تخرجهم من دائرة أنفسهم.
18:36
Once again, they're useful members of society.
294
1116330
3000
مرة أخرى، أنهم عضوا مفيدا في المجتمع.
18:39
We have this program in prisons as well.
295
1119330
2000
لدينا هذا البرنامج في السجون أيضا.
18:42
So, there's no time for more Roots and Shoots now.
296
1122330
3000
وبالتالي ليس هناك وقتا للمزيد من برنامج الجذور والبراعم الآن.
18:45
But -- oh, they're also working on HIV/AIDS.
297
1125330
4000
لكن--أوه، أنهم يعملون أيضا في مجال مرض نقص المناعة الطبيعية / الأيدز.
18:49
That's a very important component of Roots and Shoots,
298
1129330
3000
وهذا عنصر هام جدا لبرنامج الجذور والبراعم،
18:52
with older kids talking to younger ones.
299
1132330
2000
مع حديث الأطفال الأكبر سنا مع الصغار.
18:54
And unwanted pregnancies and things like that,
300
1134330
3000
والحمل غير المرغوب فيه وأشياء من هذا القبيل،
18:57
which young people listen to better from other youth, rather than adults.
301
1137330
5000
والذي يستمع فيه الشباب من الشباب الآخر بصورة أفضل من الراشدين.
19:03
Hope. That's the question I get asked as I'm going around the world:
302
1143330
5000
الأمل. هذا هو السؤال الذي سئلته أثناء تجوالي في مختلف أنحاء العالم،
19:08
"Jane, you've seen so many terrible things,
303
1148330
2000
"جين، لقد رأيتي العديد من الأشياء المفزعة،
19:10
you've seen your chimpanzees decrease in number
304
1150330
3000
لقد رأيتي الشمبانزي خاصتك تتراجع أعداده
19:13
from about one million, at the turn of the century,
305
1153330
2000
من حوالي مليونا واحدا في مطلع القرن
19:15
to no more than 150,000 now, and the same with so many other animals.
306
1155330
5000
إلى لا أكثر من 150.000 الآن. والشيء نفسه مع حيوانات أخرى كثيرة.
19:20
Forests disappearing, deserts where once there was forest.
307
1160330
4000
تختفي، الغابات، والصحراء حيث كانت هناك الغابات.
19:24
Do you really have hope?" Well, yes.
308
1164330
4000
هل حقا لديك أمل؟" حسنا، نعم.
19:28
You can't come to a conference like TED and not have hope, can you?
309
1168330
4000
لا يمكنك الحضور إلى مؤتمر مثل مؤتمر تيد وليس لديك أمل؟ أيمكنك ذلك؟
19:32
And of course, there's hope. One is this amazing human brain.
310
1172330
4000
وبالطبع، هناك أمل. واحد هو هذا العقل البشري المدهش.
19:36
And I mean, think of the technologies.
311
1176330
2000
وأقصد، التفكير في التقنيات.
19:38
And I've just been so thrilled, finally, to come to people talking about compost latrines.
312
1178330
7000
وأنا سعيدة بما تم للتو، أخيرا، تأتي لتتحدث للناس عن سماد المراحيض.
19:45
It's one of my hobbyhorses.
313
1185330
2000
إنه إحدى مواضيعي المفضلة.
19:47
We just flush all this water down the lavatory, it's terrible.
314
1187330
4000
لقد قمنا بوضع جميع هذه الأمور جانبا، إنه أمر مفزع.
19:51
And then talking about renewable energy -- desperately important.
315
1191330
5000
ومن ثم نتحدث عن الطاقة المتجددة، مهمة يائسة.
19:56
Do we care about the planet for our children?
316
1196330
3000
هل نهتم بالكوكب لأجل أطفالنا؟
19:59
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?
317
1199330
3000
كم منا لديه أطفال أو أحفاد، أبناء وبنات أخ وأخت؟
20:02
Do we care about their future?
318
1202330
3000
هل نهتم بمستقبلهم؟
20:05
And if we care about their future, we, as the elite around the world,
319
1205330
5000
وإذا كنا نهتم بمستقبلهم، وكنخبة في مختلف أرجاء العالم،
20:10
we can do something about it. We can make choices as to how we live each day.
320
1210330
4000
يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك. يمكننا طرح خيارات فيما يتعلق بكيفية حياتنا اليومية.
20:14
What we buy. What we wear.
321
1214330
2000
ماذا نشتري. ماذا نلبس.
20:16
And choose to make these choices with the question,
322
1216330
5000
ونقرر تناول هذه الخيارات بالسؤال،
20:21
how will this affect the environment around me?
323
1221330
3000
كيف سيؤثر هذا على البيئة من حولي؟
20:24
How will it affect the life of my child when he or she grows up?
324
1224330
5000
كيف سيؤثر هذا على حياة طفلي عندما يكبر؟
20:29
Or my grandchild, or whatever it is.
325
1229330
2000
أو حفيدي، أو أي شيء .
20:31
So the human brain, coupled with the human heart,
326
1231330
5000
وهكذا عقل الإنسان، بالإضاقة إلى قلبه--
20:36
and we join hands around the world.
327
1236330
2000
وتعاوننا في مختلف أنحاء العالم.
20:38
And that's what TED is helping so well with, and Google who help us,
328
1238330
4000
وهذا ما يساعدنا فيه تيد بصورة حسنة، وغوغل الذي يساعدنا،
20:42
and Esri are helping us with mapping in Gombe National Park.
329
1242330
5000
و إي إس آر أى(ESRI) تساعدنا بتخطيط منتزه غومبي الوطني.
20:47
All of these technologies we can use.
330
1247330
2000
جميع هذه التقنيات يمكننا أن نستخدمها.
20:49
Now let's link them, and it's beginning to happen, isn't it?
331
1249330
3000
الآن دعونا نربطها، وهي بدأت تحدثُ، أليس كذلك؟
20:52
You've heard about it this afternoon. It's beginning to happen.
332
1252330
4000
لقد سمعتم عنها هذا النهار. إنها بدأت تحدثُ.
20:56
This change, this change. To see change
333
1256330
2000
هذا التغيير، هذا التغيير، لترى التغيير
20:58
that we must have if we care about the future.
334
1258330
3000
الذي يجب أن يكون إذا اهتممنا بالمستقبل.
21:01
And the next reason for hope -- nature is amazingly resilient.
335
1261330
4000
والسبب التالي للأمل-- عودة الطبيعة بصورة مدهشة.
21:05
You can take an area that's absolutely destroyed,
336
1265330
3000
يمكنك أن تأخذ منطقة دمرت تماما--
21:08
with time and perhaps some help it can regenerate.
337
1268330
3000
مع مرور الوقت، وربما ببعض المساعدة التي تمكنها من التجديد.
21:11
And an example is the TACARE program.
338
1271330
3000
ومثال لذلك هو برنامج الرعاية.
21:14
I told you, where a seemingly dead tree stump --
339
1274330
3000
لقد أخبرتكم فيما يبدو أن جذوع الأشجار قد مانت--
21:17
if you stop hacking them for firewood,
340
1277330
2000
إذا قمتم بوقف عمليات القرصنة عليها لجمع الحطب،
21:19
which you don't need to because you have wood lots,
341
1279330
2000
والذي لا تحتاجون فعل ذلك لأن لديكم الكثير من الخشب،
21:21
then in five years you can have a 30-foot tree.
342
1281330
4000
وهكذا ففي خلال فترة خمس سنوات باستطاعتكم الحصول على شجرة طولها 30 قدما.
21:25
And animals, almost on the brink of extinction,
343
1285330
3000
والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض،
21:28
can be given a second chance. That's my next book.
344
1288330
3000
يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم.
21:31
It's inspiring. And it brings me to my last category of hope,
345
1291330
4000
إنه مُلهم. ويقودني إلى فئتي الأخيرة من الأمل--
21:35
and we've heard about this so much in the last two days:
346
1295330
3000
ولقد سمعنا عن هذا كثيرا في اليومين الأخيرين:
21:38
this indomitable human spirit. This determination of people,
347
1298330
4000
هذه الروح الإنسانية التي لا تقهر. هذا الحزم والتصميم من الناس،
21:42
the resilience of the human spirit,
348
1302330
2000
صمود الروح الإنسانية،
21:44
So that people who you would think would be battered by poverty,
349
1304330
4000
لذا فإن الناس الذين سحقوا بواسطة الفقر،
21:48
or disease, or whatever, can pull themselves up out of it,
350
1308330
5000
أو المرض، أو أي شيء آخر، يمكن أن يخرجوا أنفسهم منه،
21:53
sometimes with a helping hand, and take their part in society,
351
1313330
6000
أحيانا بمد يد العون، وأخذ دورهم في المجتمع،
21:59
and take their part in changing the world.
352
1319330
3000
وأخذ دورهم في تغيير العالم.
22:02
And just to think of one or two people out of Africa who are just really inspiring.
353
1322330
4000
وعليهم التفكير في واحد أو اثنين من السكان خارج أفريقيا والذين هم حريصون حقاً.
22:06
We could make a very long list,
354
1326330
3000
يمكننا تقديم قائمة طويلة جدا،
22:09
but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years
355
1329330
3000
لكن من الواضح ان نيلسون مانديلا من 17 عاما نشأ
22:12
of hard physical labor, 23 years of imprisonment,
356
1332330
3000
من العمل الجسدي، 23 عاما في السجن،
22:15
with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation
357
1335330
4000
وبهذه العزيمة المدهشة للعفو استطاع قيادة شعبه
22:19
out the evil regime of apartheid without a bloodbath.
358
1339330
4000
إلى خارج نظام الفصل العنصري الشرير دون حمام دم.
22:23
Ken Saro-Wiwa, in Nigeria, who took on the giant oil companies,
359
1343330
5000
كين ساروا - ويوا، في نيجيريا، الذي استولى على شركات النفط العملاقة.
22:28
and although people around the world tried their best, was executed.
360
1348330
5000
وعلى الرغم من أن السكان في مختلف أنحاء العالم بذلوا قصارى جهدهم، إلا أنه أعدم.
22:33
People like this are so inspirational.
361
1353330
4000
أشخاص مثل هؤلاء ملهمون جدا.
22:37
People like this are the role models we need for young Africans.
362
1357330
4000
أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة.
22:41
And we need some environmental role models as well,
363
1361330
4000
ونحتاج لبعض النماذج لتلعب دور النموذج البيئ أيضا،
22:45
and I've been hearing some of them today.
364
1365330
2000
ولقد سمعت بعضهم اليوم.
22:47
So I'm really grateful for this opportunity to share this message
365
1367330
5000
لذا حقا أنا شاكرة لهذه الفرصة لمشاركة هذه الرسالة
22:52
again, with everyone at TED.
366
1372330
2000
مرة أخرى، مع الجميع في تيد.
22:54
And I hope that some of us can get together and talk about some of these things,
367
1374330
5000
ويحدوني الأمل بأن يتمكن بعضنا من الجلوس معا للحديث عن بعض هذه الأمور،
22:59
especially the Roots and Shoots program.
368
1379330
2000
خاصة برنامج الجذور والبراعم.
23:01
And just a last word on that --
369
1381330
2000
ومجرد كلمة أخيرة عن ذلك --
23:03
the young woman who's running this entire conference center,
370
1383330
3000
الشبابة التي تقوم بتشغيل كامل لمركز هذا المؤتمر،
23:06
I met her today.
371
1386330
2000
إلتقيتها اليوم.
23:08
She came up so excited, with her certificate. She was [in] Roots and Shoots.
372
1388330
5000
لقد جاءت متشوقة جدا، بشهادة لها. كانت في برنامج الجذور والبراعم.
23:13
She was in the leadership in Dar es Salaam.
373
1393330
2000
كانت في الرئاسة في مدينة دار السلام.
23:15
She said it's helped her to do what she's doing.
374
1395330
3000
قالت إن البرنامج ساعدها لعمل ما تقوم به.
23:18
And it was very, very exciting for me to meet her
375
1398330
3000
وكان من المدهش جدا، جدا بالنسبة لي أن ألتقيها
23:21
and see just one example of how young people,
376
1401330
3000
وأرى مثالا واحدا فقط عن كيفية الشباب،
23:24
when they are empowered, given the opportunity to take action,
377
1404330
6000
حينما يتم القوة، يمنحون الفرصة لإتخاذ الاجراءات والتنفيذ،
23:30
to make the world a better place,
378
1410330
2000
لجعل العالم مكانا أفضل،
23:32
truly are our hope for tomorrow.
379
1412330
2000
حقا، أنهم أملنا للمستقبل.
23:34
Thank you.
380
1414330
2000
شكرا.
23:37
(Applause)
381
1417330
3000
تصفيق.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7