Helping humans and animals live together | Jane Goodall

66,642 views ・ 2008-09-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Ido Dekkers
00:19
Good afternoon, good evening, whatever.
0
19330
3000
ערב טוב, לילה טוב, מה שלא יהיה.
00:23
We can go, jambo, guten Abend, bonsoir,
1
23330
5000
אפשר גם ג'מבו, גוטן אבן, בונסואר,
00:28
but we can also ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
2
28330
9000
וגם -- או, או, או, או, או, או, או, או, או.
00:38
That is the call that chimpanzees make
3
38330
3000
זוהי הקריאה של השימפנזים
00:41
before they go to sleep in the evening.
4
41330
2000
לפני שהם הולכים לישון בערב.
00:43
You hear it going from one side of the valley to the other,
5
43330
4000
שומעים אותה עוברת מצד אחד של העמק אל צידו השני,
00:47
from one group of nests to the next.
6
47330
3000
מקבוצת קינים אחת לבאה אחריה.
00:51
And I want to pick up with my talk this evening
7
51330
3000
בהרצאה שלי הערב אני רוצה להמשיך
00:54
from where Zeray left off yesterday.
8
54330
4000
מהמקום בו זראי סיים אתמול.
00:59
He was talking about this amazing, three-year-old Australopithecine child, Selam.
9
59330
6000
הוא דיבר על הילד האוסטרלופיתקוס המדהים בן השלוש, סאלאם.
01:05
And we've also been hearing about the history, the family tree, of mankind
10
65330
7000
שמענו גם על ההיסטוריה, עץ המשפחה של המין האנושי
01:12
through DNA genetic profiling.
11
72330
3000
דרך פרופילים גנטיים של די.אן.איי..
01:15
And it was a paleontologist, the late Louis Leakey,
12
75330
5000
הפליאונטולוג, לואיס ליקי המנוח,
01:20
who actually set me on the path for studying chimpanzees.
13
80330
4000
סלל בפני את הדרך לחקר השימפנזים.
01:24
And it was pretty extraordinary, way back then.
14
84330
3000
וזה היה די יוצא דופן בתקופה ההיא.
01:27
It's kind of commonplace now,
15
87330
2000
כעת זה די שכיח.
01:29
but his argument was -- because he'd been searching
16
89330
3000
מכיוון שהוא חיפש
01:32
for the fossilized remains of early humans in Africa.
17
92330
5000
את שרידי המאובנים של בני האדם הראשונים באפריקה,
01:37
And you can tell an awful lot
18
97330
3000
הטיעון שלו היה שאפשר ללמוד המון
01:40
about what those beings looked like from the fossils,
19
100330
3000
על המראה שלהם מהמאובנים,
01:43
from the shape of the muscle attachments,
20
103330
3000
ומצורת החיבורים של השרירים,
01:46
something about the way they lived
21
106330
2000
ומשהו על דרך החיים שלהם
01:48
from the various artifacts found with them.
22
108330
3000
מהחפצים השונים שנמצאו איתם.
01:51
But what about how they behaved? That's what he wanted to know.
23
111330
4000
אבל מה בנוגע להתנהגות שלהם? זה מה שהוא רצה לדעת.
01:55
And of course, behavior doesn't fossilize.
24
115330
2000
וכמובן, ההתנהגות לא נשמרת במאובנים.
01:57
He argued -- and it's now a fairly common theory --
25
117330
3000
הוא טען -- וכיום זוהי תיאוריה די מקובלת --
02:00
that if we found behavior patterns similar or the same
26
120330
7000
שאם נמצא דפוסי התנהגות דומים או זהים בין קרובינו החיים
02:07
in our closest living relatives, the great apes, and humans today,
27
127330
4000
קופי-העל הגדולים, ובין בני האדם של ימינו,
02:11
then maybe those behaviors were present in the ape-like,
28
131330
4000
אז אולי ההתנהגויות האלה היו קיימות אצל אבותינו הקדמונים
02:15
human-like ancestor some seven million years ago.
29
135330
4000
דמויי קופי-העל, דמויי-בני-האדם לפני 7 מיליון שנים.
02:19
And therefore, perhaps we had brought those characteristics with us
30
139330
4000
ולכן, אולי הבאנו עימנו את התכונות האלה
02:23
from that ancient, ancient past.
31
143330
2000
מהעבר העתיק, עתיק הזה.
02:25
Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution,
32
145330
6000
כיום, ניתן למצוא בספרי לימוד שעוסקים באבולוציה האנושית,
02:31
you very often find people speculating about how early humans
33
151330
4000
השערות על תאריך ההתחלה של התנהגויות אנושיות,
02:35
may have behaved, based on the behavior of chimpanzees.
34
155330
4000
שמבוססות על התנהגות השימפנזים.
02:39
They are more like us than any other living creature,
35
159330
4000
הם דומים לנו יותר מכל יצור חי אחר,
02:43
and we've heard about that during this TED Conference.
36
163330
3000
ושמענו על כך בועידה הנוכחית של TED.
02:46
So it remains for me to comment on the ways in which chimpanzees
37
166330
5000
נותר לי להוסיף מספר הערות על הדרכים בהן השימפנזים
02:51
are so like us, in certain aspects of their behavior.
38
171330
5000
כל כך דומים לנו בהיבטים מסויימים של התנהגותם.
02:57
Every chimpanzee has his or her own personality.
39
177330
3000
לכל שימפנזה יש אישיות משלו או משלה.
03:00
Of course, I gave them names. They can live to be 60 years or more,
40
180330
4000
וכמובן, נתתי להם שמות. הם יכולים לחיות עד גיל 60 או יותר,
03:04
although we think most of them probably don't make it to 60 in the wild.
41
184330
5000
למרות שאנו חושבים שרובם, קרוב לודאי, לא מגיעים לגיל 60 בטבע.
03:09
Mr. Wurzel. The female has her first baby when she's 11 or 12.
42
189330
6000
מר וורצל. הנקבה ממליטה את הגור הראשון בגיל 11 או 12.
03:15
Thereafter, she has one baby only every five or six years,
43
195330
4000
לאחר מכן היא ממליטה גור יחיד רק אחת ל-5 או 6 שנים.
03:19
a long period of childhood dependency when the child is nursing,
44
199330
5000
ישנה תקופת ילדות תלותית ארוכה בה הגור יונק,
03:24
sleeping with the mother at night, and riding on her back.
45
204330
4000
ישן עם אמו בלילות, ורוכב על גבה.
03:28
And we believe that this long period of childhood
46
208330
3000
אנו מאמינים שתקופת הילדות הארוכה הזאת
03:31
is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning.
47
211330
5000
חשובה עבור השימפנזים, כפי שהיא חשובה עבורנו, לשם למידה.
03:36
As the brain becomes ever more complex
48
216330
2000
ככל שהמוח נעשה מורכב יותר
03:38
during evolution in different forms of animals,
49
218330
4000
במשך האבולוציה עבור צורות שונות של חיות,
03:42
so we find that learning plays an ever more important role
50
222330
3000
כך אנו מוצאים שללמידה תפקיד חשוב יותר
03:45
in an individual's life history.
51
225330
3000
בהיסטוריית החיים של הפרט היחיד.
03:48
And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do.
52
228330
4000
שימפנזים צעירים מבלים זמן רב בהתבוננות במעשי הבוגרים.
03:52
We know now that they're capable of imitating behaviors that they see.
53
232330
6000
אנו יודעים כעת שהם מסוגלים לחקות התנהגויות שהם רואים.
03:58
And we believe that it's in this way
54
238330
3000
ואנו מאמינים שזו הדרך בה
04:01
that the different tool-using behaviors -- that have now been seen
55
241330
3000
התנהגויות השימוש-בכלים שנצפו
04:04
in all the different chimpanzee populations studied in Africa --
56
244330
4000
בכל אוכלוסיות השימפנזים השונות שנחקרו באפריקה --
04:08
how these are passed from one generation to the next,
57
248330
3000
עוברות מדור לדור
04:11
through observation, imitation and practice,
58
251330
3000
באמצעות תצפית, חיקוי ותרגול,
04:14
so that we can describe these tool-using behaviors as primitive culture.
59
254330
5000
כך שאנו יכולים לתאר את התנהגויות השימוש-בכלים האלו כתרבות פרימיטיבית.
04:19
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talked about that.
60
259330
4000
לשימפנזים אין שפה מדוברת. דיברנו על כך.
04:23
They do have a very rich repertoire of postures and gestures,
61
263330
4000
יש להם רפרטואר עשיר של תנוחות ומחוות,
04:27
many of which are similar, or even identical, to ours
62
267330
4000
רבות מהן דומות, או אפילו זהות לשלנו, ונעשה בהן שימוש באותם הקשרים.
04:31
and formed in the same context. Greeting chimpanzees embracing.
63
271330
4000
שימפנזים שמקבלים את פני חבריהם מחבקים אותם.
04:35
They also kiss, hold hands, pat one another on the back.
64
275330
3000
הם גם מתנשקים, מחזיקים ידיים, וטופחים זה לזה על הגב.
04:38
And they swagger and they throw rocks.
65
278330
3000
הם מתנהגים ביהירות ומשליכים סלעים.
04:42
In chimpanzee society, we find many, many examples of compassion,
66
282330
6000
בחברת השימפנזים, אנו מוצאים דוגמאות רבות של חמלה,
04:48
precursors to love and true altruism.
67
288330
3000
סימני אהבה וזולתנות אמיתית.
04:51
Unfortunately, they, like us, have a dark side to their nature.
68
291330
4000
לרוע המזל, יש להם, בדומה לנו, צד אפל בטבעם.
04:55
They're capable of extreme brutality, even a kind of primitive war.
69
295330
5000
הם מסוגלים לבצע מעשי אכזריות קיצוניים, ואפילו לפתוח בסוג של מלחמה פרימיטיבית.
05:00
And these really aggressive behaviors, for the most part,
70
300330
3000
ההתנהגויות המאוד אגרסיביות האלה, רובן,
05:03
are directed against individuals of the neighboring social group.
71
303330
4000
מכוונות נגד פרטים ששייכים לקבוצה חברתית שכנה.
05:07
They are very territorially aggressive.
72
307330
4000
הם מאוד אגרסיביים מבחינה טריטוריאלית.
05:12
Chimpanzees, I believe, more than any other living creature,
73
312330
4000
השימפנזים, אני מאמינה, יותר מכל יצור חי אחר,
05:16
have helped us to understand that, after all, there is no sharp line
74
316330
4000
עזרו לנו להבין, שבסופו של דבר, אין קו חד שמפריד
05:20
between humans and the rest of the animal kingdom.
75
320330
3000
בין בני האדם ושאר ממלכת החי.
05:23
It's a very blurry line, and it's getting more blurry all the time
76
323330
4000
זהו קו מאוד מטושטש, והוא הולך ומטשטש
05:27
as we make even more observations.
77
327330
3000
ככל שאנו עורכים יותר ויותר תצפיות.
05:30
The study that I began in 1960 is still continuing to this day.
78
330330
5000
המחקר שהתחלתי בשנת 1960 נמשך גם כעת.
05:35
And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild,
79
335330
5000
השימפנזים האלה, שחיים את חיי החברה המורכבים שלהם בטבע,
05:40
have helped -- more than anything else --
80
340330
3000
עזרו לנו -- יותר מכל דבר אחר --
05:43
to make us realize we are part of, and not separated from,
81
343330
4000
להבין שאנו חלק, ולא נפרדים,
05:47
the amazing animals with whom we share the planet.
82
347330
3000
מהחיות המדהימות עימן אנו חולקים את כוכב הלכת הזה.
05:50
So it's pretty sad to find that chimpanzees,
83
350330
3000
ולכן, עצוב מאוד לגלות ששימפנזים,
05:53
like so many other creatures around the world, are losing their habitats.
84
353330
4000
בדומה ליצורים רבים אחרים ברחבי העולם, מאבדים את בתי הגידול שלהם.
05:57
This is just one photograph from the air,
85
357330
3000
זהו רק תצלום אווירי אחד,
06:00
and it shows you the forested highlands of Gombe.
86
360330
4000
בו רואים את הרמות המיוערות של גומבה.
06:04
And it was when I flew over the whole area, about 16 years ago,
87
364330
6000
כאשר טסתי מעל כל האיזור לפני כ-16 שנים,
06:10
and realized that outside the park, this forest,
88
370330
3000
והבנתי שמחוץ לפארק, היער הזה,
06:13
which in 1960 had stretched almost unbroken
89
373330
3000
שב-1960 השתרע כמעט ללא הפרעה
06:16
along the eastern shore of Lake Tanganyika,
90
376330
3000
לאורך החוף המזרחי של אגם טנגניקה,
06:19
which is where the tiny, 30-square-mile Gombe National Park lies,
91
379330
5000
ובו שוכן הפארק הלאומי הזעיר גומבה, על שטח של 80 קמ"ר,
06:24
that a question came to my mind.
92
384330
3000
עלתה במוחי שאלה --
06:27
"How can we even try to save these famous chimpanzees,
93
387330
4000
"איך אנו בכלל יכולים לנסות להציל את השימפנזים המפורסמים האלה
06:31
when the people living around the National Park are struggling to survive?"
94
391330
4000
כאשר האנשים שחיים בשכנות לפארק הלאומי נאבקים לשרוד?"
06:35
More people are living there than the land could possibly support.
95
395330
4000
חיים שם יותר אנשים ממה שהאדמה מסוגלת לכלכל.
06:39
The numbers increased by refugees pouring in from Burundi
96
399330
4000
מספרם גדל כאשר פליטים זרמו לאיזור מבורונדי
06:43
and over the lake from Congo.
97
403330
2000
ועל פני האגם מקונגו.
06:45
And very poor people -- they couldn't afford to buy food from elsewhere.
98
405330
7000
והאנשים עניים ביותר -- הם לא יכלו להרשות לעצמם לקנות מזון ממקורות אחרים.
06:52
This led to a program, which we call TACARE.
99
412330
3000
דבר זה הוביל לתוכנית, שאנו מכנים TACARE.
06:55
It's a very holistic way of improving the lives
100
415330
5000
זוהי דרך מאוד הולסטית לשיפור חייהם
07:00
of the people living in the villages around the park.
101
420330
3000
של האנשים שחיים בכפרים בשכנות לפארק.
07:03
It started small with 12 villages. It's now in 24.
102
423330
4000
התוכנית התחילה בקטן עם 12 כפרים. ועכשיו היא הגיעה ל-24.
07:07
There isn't time to go into it, but it's including things like tree nurseries,
103
427330
5000
אין לי זמן להכנס לזה, אבל היא כוללת דברים כמו משתלות עצים,
07:12
methods of farming most suitable to this now very degraded,
104
432330
4000
שיטות חקלאיות המתאימות ביותר לאדמה המאוד מדולדלת,
07:16
almost desert-like land up in these mountains.
105
436330
3000
הכמעט מדברית למעלה בהרים האלה.
07:19
Ways of controlling, preventing soil erosion.
106
439330
4000
דרכים לשליטה על סחף אדמה ולמניעתו.
07:23
Ways of reclaiming overused farmland,
107
443330
3000
דרכים לשיקום אדמות חקלאיות שנפגעו עקב ניצול יתר
07:26
so that within two years they can again be productive.
108
446330
3000
כך שתוך שנתיים הן תוכלנה להיות שוב פוריות.
07:29
Working to help the villagers obtain fresh water from wells.
109
449330
6000
סיוע לכפריים להשיג מים טריים מבארות.
07:35
Perhaps build some schoolrooms.
110
455330
3000
אולי בניית כמה בתי ספר.
07:38
Most important of all, I believe,
111
458330
3000
והכי חשוב, לדעתי,
07:41
is working with small groups of women,
112
461330
4000
עבודה עם קבוצות קטנות של נשים,
07:45
providing them with opportunities for micro-credit loans.
113
465330
4000
ויצירת הזדמנויות עבורן לקבלת הלוואות מיקרו-אשראי.
07:49
And we've got, as is the case around the world,
114
469330
3000
הצלחנו לקבל בחזרה, בדומה לשיעור העולמי,
07:52
about 95 percent of all loans returned.
115
472330
4000
כ-95 אחוז מההלוואות.
07:56
Empowering women, working with education,
116
476330
5000
העצמת נשים באמצעות חינוך,
08:01
providing scholarships for girls so they can finish secondary school,
117
481330
6000
הענקת מלגות לנערות כך שתוכלנה לסיים את בי"ס התיכון,
08:07
in the clear understanding that, all around the world,
118
487330
3000
מתוך הבנה ברורה שבכל העולם
08:10
as women's education improves, family size drops.
119
490330
5000
כאשר השכלת הנשים משתפרת, גודל המשפחה קטן.
08:15
We provide information about family planning and about HIV/AIDS.
120
495330
5000
סיפקנו נתונים על תכנון המשפחה ועל איידס.
08:20
And as a result of this program,
121
500330
4000
וכתוצאה מהתוכנית הזאת,
08:24
something's happening for conservation.
122
504330
2000
קורה משהו גם בנוגע לשימור.
08:26
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages,
123
506330
6000
ומה שקורה בנוגע לשימור הוא שהאיכרים שחיים ב-24 הכפרים האלה,
08:32
instead of looking on us as a bunch of white people
124
512330
3000
במקום להסתכל עלינו כעל חבורת אנשים לבנים
08:35
coming to study a whole bunch of monkeys --
125
515330
3000
שבאה לחקור חבורת קופים --
08:38
and by the way, many of the staff are now Tanzanian --
126
518330
4000
ודרך אגב, חלק גדול מהצוות הוא עכשיו טנזני,
08:42
but when we began the TACARE program,
127
522330
3000
אבל כשהתחלנו את תוכנית ה-TACARE,
08:45
it was a Tanzanian team going into the villages.
128
525330
3000
צוות טנזני נכנס לכפרים.
08:48
It was a Tanzanian team talking to the villagers,
129
528330
3000
צוות טנזני דיבר עם הכפריים,
08:51
asking what they were interested in.
130
531330
2000
וברר מה עניין אותם.
08:53
Were they interested in conservation? Absolutely not.
131
533330
3000
האם הם התעניינו בשימור? כלל וכלל לא.
08:56
They were interested in health; they were interested in education.
132
536330
3000
הם התעניינו בבריאות, הם התעניינו בחינוך.
08:59
And as time went on, and as their situation began to improve,
133
539330
7000
וככל שחלף הזמן, ומצבם התחיל להשתפר,
09:06
they began to understand ever more about the need for conservation.
134
546330
5000
הם התחילו להבין יותר את הצורך בשימור.
09:11
They began to understand
135
551330
2000
הם התחילו להבין
09:13
that as the upper levels of the hills were denuded of trees,
136
553330
3000
שכאשר אין עצים בחלקים העליונים של הגבעות,
09:16
so you've got this terrible soil erosion and mudslides.
137
556330
4000
נוצרים סחף אדמה ומפולות בוץ נוראיים.
09:20
Today, we are developing what we call the Greater Gombe Ecosystem.
138
560330
5000
כיום, אנו מפתחים את מה שאנו מכנים "המערכת האקולוגית הגדולה יותר של גומבה".
09:25
This is an area way outside the National Park,
139
565330
3000
זהו איזור מחוץ לפארק הלאומי,
09:28
stretching out into all these very degraded lands.
140
568330
4000
שמשתרע על פני כל האדמות המדולדלות השונות האלה.
09:32
And as these villages have a better standard of life,
141
572330
4000
וכאשר רמת החיים בכפרים האלה עולה,
09:36
they are actually agreeing to put
142
576330
2000
הם מסכימים להפריש
09:38
between 10 percent and 20 percent of their land in the highlands aside,
143
578330
5000
בין 10 ל-20 אחוזים מהאדמה שלהם ברמות,
09:43
so that once again, as the trees grow back,
144
583330
4000
כך שכאשר העצים יחזרו לצמוח עליהן
09:47
the chimpanzees will have leafy corridors
145
587330
2000
לשימפנזים יהיו מסדרונות עליים
09:49
through which they can travel to interact --
146
589330
3000
דרכם יוכלו לעבור ממקום למקום וליצור קשר --
09:52
as they must for genetic viability --
147
592330
3000
כפי שהכרחי לבריאותם הגנטית --
09:55
with other remnant groups outside the National Park.
148
595330
3000
עם שרידי קבוצות אחרות מחוץ לפארק הלאומי.
09:58
So TACARE is a success.
149
598330
4000
TACARE היא הצלחה.
10:02
We're replicating it in other parts of Africa,
150
602330
3000
אנו מרחיבים אותה לחלקים אחרים של אפריקה,
10:05
around other wilderness areas
151
605330
2000
הסמוכים לאיזורי בר נוספים
10:07
which are faced with extreme population pressure.
152
607330
3000
שעומדים בפני לחץ עצום של האוכלוסיה.
10:10
The problems in Africa, however, as we've been discussing
153
610330
5000
אבל, הבעיות באפריקה, כפי שנאמר בדיונים שנערכו
10:15
for the whole of these first couple of days of TED,
154
615330
4000
ביומיים הראשונים שלנו כאן ב-TED,
10:19
are major problems.
155
619330
3000
הן בעיות גדולות.
10:22
There is a great deal of poverty.
156
622330
2000
יש שם עוני עצום.
10:24
And when you get large numbers of people
157
624330
4000
וכשמספר גדול של אנשים
10:28
living in land that is not that fertile,
158
628330
4000
חי על אדמה לא כל כך פוריה,
10:32
particularly when you cut down trees,
159
632330
2000
ביחוד כשכורתים את העצים,
10:34
and you leave the soil open to the wind for erosion,
160
634330
4000
והאדמה נשארת חשופה לרוח ולסחף,
10:39
as desperate populations cut down more and more trees,
161
639330
3000
מאחר שאוכלוסיות נואשות כורתות יותר ויותר עצים
10:42
so that they can try and grow food for themselves and their families,
162
642330
4000
כדי לנסות לגדל מזון עבורן ועבור משפחותיהן,
10:46
what's going to happen? Something's got to give.
163
646330
3000
מה יקרה? משהו חייב להשתנות.
10:49
And the other problems -- in not only Africa,
164
649330
6000
ויש בעיות נוספות -- לא רק באפריקה,
10:55
but the rest of the developing world and, indeed, everywhere --
165
655330
4000
אלא בשאר העולם המתפתח, ובעצם, בכל מקום.
10:59
what are we doing to our planet?
166
659330
3000
מה אנחנו מעוללים לכוכב הלכת שלנו?
11:02
You know, the famous scientist, E. O. Wilson
167
662330
3000
המדען המפורסם, א. א. וילסון
11:05
said that if every person on this planet
168
665330
3000
אמר שאם כל אדם על פני כוכב הלכת הזה
11:08
attains the standard of living of the average European or American,
169
668330
4000
יגיע לרמת החיים של האירופאי או האמריקאי הממוצע,
11:12
we need three new planets.
170
672330
2000
נהיה זקוקים לשלושה כוכבי לכת חדשים.
11:14
Today, they are saying four. But we don't have them. We've got one.
171
674330
5000
היום כבר מדברים על ארבעה. אבל הם אינם ברשותנו. יש לנו אחד.
11:20
And what's happened? I mean, the question here is, here we are,
172
680330
6000
ומה קרה? אני מתכוונת, השאלה כאן היא, הנה אנחנו,
11:26
arguably the most intelligent being that's ever walked planet Earth,
173
686330
5000
הישות האינטליגנטית ביותר שאי פעם התהלכה על פני כדור הארץ,
11:31
with this extraordinary brain,
174
691330
2000
עם המוח המופלא הזה,
11:33
capable of the kind of technology
175
693330
3000
עם יכולות טכנולוגיות
11:36
that is so well illustrated by these TED Conferences,
176
696330
4000
שמודגמות כל כך יפה בועידות של TED.
11:40
and yet we're destroying the only home we have.
177
700330
4000
ובכל זאת, אנחנו משמידים את ביתנו היחיד.
11:44
The indigenous people around the world,
178
704330
3000
העמים הילידיים בכל רחבי העולם,
11:47
before they made a major decision,
179
707330
2000
לפני קבלת החלטה משמעותית,
11:49
used to sit around and ask themselves,
180
709330
3000
נהגו לשבת במעגל ולשאול את עצמם,
11:52
"How does this decision affect our people seven generations ahead?"
181
712330
4000
"איך ההחלטה הזו משפיעה על העם שלנו 7 דורות קדימה?"
11:56
Today, major decisions -- and I'm not particularly talking about Africa here,
182
716330
5000
היום, החלטות משמעותיות -- ואני לא מדברת על אפריקה כאן,
12:01
but the developed world --
183
721330
2000
אלא על העולם המפותח --
12:03
major decisions involving millions of dollars,
184
723330
3000
החלטות משמעותיות שמעורבים בהן מיליוני דולרים
12:06
and millions of people, are often based on,
185
726330
2000
ומיליוני אנשים, מבוססות לעיתים קרובות על
12:08
"How will this affect the next shareholders' meeting?"
186
728330
3000
"איך זה ישפיע על הפגישה הבאה של בעלי המניות?"
12:11
And these decisions affect Africa.
187
731330
2000
וההחלטות האלה משפיעות על אפריקה.
12:13
As I began traveling around Africa
188
733330
2000
כשהתחלתי לנסוע ברחבי אפריקה,
12:15
talking about the problems faced by chimpanzees and their vanishing forests,
189
735330
5000
ולדבר על הבעיות שעומדות בפני השימפנזים ויערותיהם הנכחדים,
12:20
I realized more and more how so many of Africa's problems
190
740330
3000
הבנתי יותר ויותר איך בעיות כה רבות של אפריקה
12:23
could be laid at the door of previous colonial exploitation.
191
743330
5000
יכולות להזקף לחובתו של הניצול הקולוניאלי הקודם.
12:28
So I began traveling outside Africa, talking in Europe,
192
748330
3000
אז התחלתי לנסוע מחוץ לאפריקה, לדבר באירופה,
12:31
talking in the United States, going to Asia.
193
751330
3000
לדבר בארה"ב, לנסוע לאסיה.
12:34
And everywhere there were these terrible problems.
194
754330
3000
ובכל מקום היו הבעיות הנוראיות האלה.
12:37
And you know the kind I'm talking about. I'm talking about pollution.
195
757330
4000
ואתם יודעים על איזה סוג בעיות אני מדברת. אני מדברת על זיהום אוויר --
12:41
The air that we breathe that often poisons us.
196
761330
3000
האוויר שאנו נושמים שלעיתים קרובות מרעיל אותנו.
12:44
The earth is poisoning our foods.
197
764330
2000
האדמה מרעילה את המזון שלנו.
12:46
The water -- water is perhaps one of the most crucial issues
198
766330
4000
המים -- המים הם אולי אחד הנושאים הקריטיים ביותר
12:50
that we're going to face in this century --
199
770330
3000
שעלינו להתמודד עימם במאה הנוכחית.
12:53
and everywhere water is being polluted by agricultural,
200
773330
3000
ובכל מקום המים מזוהמים ע"י כימיקלים
12:56
industrial and household chemicals
201
776330
3000
חקלאיים, תעשייתיים ושל משקי הבית,
12:59
that still are being sprayed around the world,
202
779330
3000
שעדיין נעשה בהם שימוש בכל רחבי העולם,
13:02
seemingly with the inability to profit from past experience.
203
782330
5000
לכאורה, ללא כל יכולת להפיק תועלת מנסיון העבר.
13:07
The mangroves are being cut down;
204
787330
3000
המנגרובים נכרתים,
13:10
the effects of things like the tsunami get worse.
205
790330
3000
התוצאות של דברים כמו הצונאמי נעשות גרועות יותר.
13:13
We've talked about the soil erosion.
206
793330
2000
דיברנו על סחף האדמה.
13:15
We have the reckless burning of fossil fuels
207
795330
4000
יש לנו בעירה חסרת אחריות של דלקי מאובנים,
13:19
along with other greenhouse gasses, so called,
208
799330
3000
בנוסף למה שמכונה, גזי החממה האחרים,
13:22
leading to climate change.
209
802330
2000
שמובילים לשינויים אקלימיים.
13:24
Finally, all around the world, people have begun to believe
210
804330
4000
ולבסוף, בכל רחבי העולם אנשים התחילו להאמין
13:28
that there is something going on very wrong with our climate.
211
808330
3000
שמשהו מתרחש, משהו השתבש לגמרי באקלים שלנו.
13:31
All around the world climates are mixed up.
212
811330
3000
בכל רחבי העולם האקלימים התחילו להתבלבל.
13:34
And it's the poor people who are affected worse.
213
814330
3000
והאנשים העניים הם הסובלים העיקריים מהתוצאות.
13:37
It's Africa that already is affected.
214
817330
3000
אפריקה כבר סובלת מהתוצאות.
13:40
In many parts of sub-Saharan Africa, the droughts are so much worse.
215
820330
4000
בחלקים נרחבים של אפריקה שמתחת לסהרה הבצורות החריפו ביותר.
13:44
And when the rain does come, it so often leads to flooding
216
824330
3000
וכאשר הגשם כן יורד, הוא לעיתים קרובות גורם להצפות
13:47
and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease.
217
827330
7000
ולמצוקה נוספת, ולמעגל של עוני ורעב ומחלות.
13:54
And the numbers of people living in an area that the land cannot support,
218
834330
6000
ומספרי האנשים שחיים בשטח שהאדמה לא יכולה לכלכלם,
14:00
who are too poor to buy food,
219
840330
3000
שעניים מדי מכדי לקנות מזון,
14:03
who can't move away because the whole land is degraded.
220
843330
3000
שלא יכולים לעבור למקום אחר כי כל האדמה מדולדלת.
14:06
And so you get desertification -- creeping, creeping, creeping --
221
846330
6000
וכך נוצר מידבור -- זוחל, זוחל, זוחל --
14:12
as the last of the trees are cut down.
222
852330
2000
כאשר אחרוני העצים נכרתים.
14:14
And this kind of thing is not just in Africa. It's all over the world.
223
854330
4000
והדבר הזה לא מתרחש רק באפריקה אלא בכל רחבי העולם.
14:20
So it wasn't surprising to me
224
860330
4000
כך שלא הופתעתי
14:24
that as I was traveling around the world
225
864330
2000
שבנסיעותי ברחבי העולם
14:26
I met so many young people who seemed to have lost hope.
226
866330
4000
פגשתי אנשים צעירים כה רבים שנראו חסרי תקווה.
14:30
We seem to have lost wisdom, the wisdom of the indigenous people.
227
870330
5000
נראה שאיבדנו את החוכמה, החוכמה של העמים הילידיים.
14:35
I asked a question. "Why?"
228
875330
3000
שאלתי שאלה -- "למה?"
14:38
Well, do you think there could be some kind of disconnect
229
878330
4000
אתם חושבים שיכול להיות נתק
14:42
between this extraordinarily clever brain,
230
882330
3000
בין המוח החכם והמופלא הזה,
14:45
the kind of brain that the TED technologies exemplify,
231
885330
6000
סוג המוח שהטכנולוגיות של TED מדגימות,
14:51
and the human heart? Talking about it in the non-scientific term,
232
891330
4000
ובין הלב האנושי? אם אדבר על כך במונח לא מדעי.
14:55
in terms of love and compassion. Is there some disconnect?
233
895330
5000
במונחים של אהבה ושל חמלה. האם יש נתק?
15:00
And these young people, when I talk to them,
234
900330
4000
והאנשים הצעירים האלה, כשאני מדברת איתם,
15:04
basically they were either depressed or apathetic,
235
904330
3000
נראים מדוכאים או אפאתיים,
15:07
or bitter and angry. And they said more or less the same thing,
236
907330
4000
או מרירים וכועסים. וכולם אמרו פחות או יותר אותו הדבר.
15:11
"We feel this way because we feel you've compromised our future
237
911330
3000
"אנחנו מרגישים כך כי אנחנו מרגישים שסיכנתם את העתיד שלנו
15:14
and there's nothing we can do about it."
238
914330
3000
ואנחנו לא יכולים לעשות שום דבר בנוגע לזה."
15:17
We have compromised their future.
239
917330
2000
אנחנו סיכנו את העתיד שלהם.
15:19
I've got three little grandchildren, and every time I look at them
240
919330
3000
יש לי שלושה נכדים קטנים, ובכל פעם שאני מתבוננת בהם
15:22
and I think how we've harmed this beautiful planet since I was their age,
241
922330
5000
וחושבת איך פגענו בכוכב הלכת היפהפה הזה מאז שהייתי בגילם,
15:27
I feel this desperation.
242
927330
2000
אני חשה ייאוש.
15:29
And that led to this program we call Roots and Shoots,
243
929330
3000
וזה הוביל לתוכנית שאנו מכנים "רוטס&שוטס" ("שורשים ונבטים"),
15:32
which began right here in Tanzania
244
932330
3000
שהתחילה כאן בטנזניה
15:35
and has now spread to 97 countries around the world.
245
935330
4000
והתפשטה ל-97 מדינות ברחבי העולם.
15:39
It's symbolic. Roots make a firm foundation.
246
939330
3000
זה סמלי. שורשים מהווים בסיס מוצק.
15:42
Shoots seem tiny; to reach the sun they can break through a brick wall.
247
942330
4000
הנבטים שנראים זעירים, יכולים לשבור קיר לבנים כדי להגיע אל השמש --
15:46
See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet,
248
946330
4000
קיר הלבנים הוא כל הבעיות שיצרנו על פני כדור הארץ,
15:50
environmental and social. It's a message of hope.
249
950330
3000
סביבתיות וחברתיות. זהו מסר של תקווה.
15:53
Hundreds and thousands of young people around the world
250
953330
3000
מאות ואלפים של אנשים צעירים בכל רחבי העולם
15:56
can break through and can make this a better world for all living things.
251
956330
5000
יכולים לפרוץ דרך ולהפוך את העולם לטוב יותר עבור כל היצורים החיים.
16:01
The most important message of Roots and Shoots:
252
961330
3000
המסר החשוב ביותר של "רוטס&שוטס" -
16:04
every single one of us makes a difference, every single day.
253
964330
5000
כל אחד ואחד מאיתנו מחולל שינוי, בכל יום ויום.
16:09
We have a choice. Every one of us in this room,
254
969330
4000
יש לנו בחירה. לכל אחד ואחד בחדר הזה.
16:13
we have a choice as to what kind of difference we want to make.
255
973330
5000
אנו יכולים לבחור איזה סוג שינוי ברצוננו לחולל.
16:18
The very poor have no choice. It's up to us to change things
256
978330
5000
לעניים מאוד אין בחירה. אנחנו צריכים לשנות דברים
16:23
so that the poor have choice as well.
257
983330
3000
כדי שגם לעניים תהיה בחירה.
16:26
The Roots and Shoots groups all choose three projects.
258
986330
4000
כל קבוצה של "רוטס&שוטס" בוחרת בשלושה פרוייקטים.
16:30
It depends on how old they are, and which country,
259
990330
4000
הפרוייקטים נבחרים בהתאם לגילם, למדינה שלהם,
16:34
whether they're in a city or rural, as to what kinds of projects.
260
994330
4000
והאם הם בעיר או בכפר.
16:38
But basically, we have programs now from preschool right through university,
261
998330
4000
אבל ביסודו של דבר, יש לנו כעת תוכניות החל מגיל הגן ועד לאוניברסיטה,
16:42
with more and more adults starting their own Roots and Shoots groups.
262
1002330
6000
עם יותר ויותר מבוגרים שיוצרים קבוצות "רוטס&שוטס" חדשות משלהם.
16:48
And every group chooses, between them,
263
1008330
3000
כל קבוצה בוחרת בשלושה פרוייקטים
16:51
three different kinds of project to make this a better world,
264
1011330
3000
מסוגים שונים כדי להפוך את העולם לטוב יותר.
16:54
recognizing that all these different problems are interconnected
265
1014330
4000
הם מכירים בכך שהבעיות השונות מקושרות זו לזו
16:58
and impinge on each other.
266
1018330
2000
ומשפיעות זו על זו.
17:00
So one of their projects will be to help their own human community.
267
1020330
3000
אחד מהפרוייקטים הוא עזרה לקהילה האנושית שלהם.
17:03
And then, if they're able, they may raise money to help communities
268
1023330
4000
ואם הם מסוגלים לכך, הם יכולים לאסוף כסף כדי לעזור לקהילות
17:07
in other parts of the world.
269
1027330
2000
בחלקים אחרים של העולם.
17:09
One of their projects will be to help animals -- not just wildlife,
270
1029330
4000
אחד מהפרוייקטים הוא עזרה לחיות -- לא רק לחיות הבר,
17:13
domestic animals as well.
271
1033330
2000
אלא גם לחיות ביתיות.
17:15
And one of their projects will be to help the environment that we all share.
272
1035330
4000
אחד מהפרוייקטים הוא עזרה לסביבה שכולנו חולקים.
17:19
And woven throughout all of this is a message
273
1039330
4000
ושזור בכל זה מסר
17:23
of learning to live in peace and harmony within ourselves,
274
1043330
5000
של למידה לחיות בשלום ובהרמוניה בתוכנו,
17:28
in our families, in our communities, between nations, between cultures,
275
1048330
4000
בתוך המשפחות שלנו, בתוך הקהילות שלנו, בין עמים, בין תרבויות,
17:32
between religions and between us and the natural world.
276
1052330
4000
בין דתות ובינינו ובין עולם הטבע.
17:36
We need the natural world. We cannot go on destroying it at the rate we are.
277
1056330
5000
אנו זקוקים לעולם הטבע. איננו יכולים להמשיך להשמיד אותו בקצב הנוכחי.
17:41
We not do have more than this one planet.
278
1061330
4000
יש לנו רק את כוכב הלכת היחיד הזה.
17:45
Just picking one or two of the projects right here in Africa
279
1065330
4000
בחירה באחד או שניים מהפרוייקטים כאן באפריקה
17:49
that the Roots and Shoots groups are doing,
280
1069330
3000
ש"רוטס&שוטס" מעורבים בהם,
17:52
one or two projects only -- in Tanzania, in Uganda, Kenya,
281
1072330
5000
פרוייקט אחד או שניים - בטנזניה, באוגנדה, קניה,
17:57
South Africa, Congo-Brazzaville, Sierra Leone, Cameroon
282
1077330
5000
דרום אפריקה, קונגו ברזוויל, סיירה לאון, קמרון
18:02
and other groups. And as I say, it's in 97 countries around the world.
283
1082330
4000
וקבוצות נוספות. וכמו שאמרתי, ישנן קבוצות ב-97 מדינות בכל רחבי העולם.
18:06
Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
284
1086330
4000
וכמובן, הם שותלים עצים, הם מגדלים ירקות אורגניים.
18:10
They're working in the refugee camps, with chickens
285
1090330
3000
הם עובדים במחנות הפליטים, עם תרנגולות
18:13
and selling the eggs for a little amount of money,
286
1093330
2000
ומוכרים את הביצים במחיר מוזל,
18:15
or just using them to feed their families,
287
1095330
3000
או משתמשים בהן כדי להאכיל את משפחותיהם,
18:18
and feeling a sense of pride and empowerment,
288
1098330
3000
מתוך תחושות גאווה והעצמה
18:21
because they're no longer helpless and depending on others
289
1101330
2000
מכיוון שהם כבר לא חסרי ישע ולא תלויים באחרים
18:23
with their vegetables and their chickens.
290
1103330
3000
עבור הירקות והתרנגולות שלהם.
18:26
It's being used in Uganda
291
1106330
2000
באוגנדה נעשה שימוש בפרוייקט
18:28
to give some psychological help to ex-child soldiers.
292
1108330
5000
כדי לספק סיוע פסיכולוגי לחיילים-ילדים לשעבר.
18:33
Doing projects like this is bringing them out of themselves.
293
1113330
3000
פרוייקטים כאלה מאפשרים להם לסייע לעצמם.
18:36
Once again, they're useful members of society.
294
1116330
3000
והם חוזרים להיות חברים מועילים של החברה.
18:39
We have this program in prisons as well.
295
1119330
2000
התוכנית רצה גם בבתי סוהר.
18:42
So, there's no time for more Roots and Shoots now.
296
1122330
3000
אין יותר זמן לדבר על "רוטס&שוטס" עכשיו.
18:45
But -- oh, they're also working on HIV/AIDS.
297
1125330
4000
אבל -- אוה, הם עובדים גם על איידס.
18:49
That's a very important component of Roots and Shoots,
298
1129330
3000
זהו מרכיב חשוב מאוד של "רוטס&שוטס",
18:52
with older kids talking to younger ones.
299
1132330
2000
בו ילדים מבוגרים יותר מדברים עם ילדים צעירים יותר.
18:54
And unwanted pregnancies and things like that,
300
1134330
3000
והריונות בלתי רצויים, ונושאים נוספים עבורם
18:57
which young people listen to better from other youth, rather than adults.
301
1137330
5000
אנשים צעירים מעדיפים להקשיב לצעירים אחרים מאשר למבוגרים.
19:03
Hope. That's the question I get asked as I'm going around the world:
302
1143330
5000
תקווה. זוהי השאלה ששואלים אותי בכל מקום אליו אני מגיעה,
19:08
"Jane, you've seen so many terrible things,
303
1148330
2000
"ג'יין, ראית כל כך הרבה דברים נוראים,
19:10
you've seen your chimpanzees decrease in number
304
1150330
3000
ראית את מספר השימפנזים שלך מצטמצם
19:13
from about one million, at the turn of the century,
305
1153330
2000
מבערך מיליון בתחילת המאה
19:15
to no more than 150,000 now, and the same with so many other animals.
306
1155330
5000
ללא יותר מ-150,000 כעת. ואותו הדבר עם חיות רבות אחרות.
19:20
Forests disappearing, deserts where once there was forest.
307
1160330
4000
יערות נעלמים, מדבריות במקומות בהם פעם היו יערות.
19:24
Do you really have hope?" Well, yes.
308
1164330
4000
האם באמת יש לך תקווה?" ובכן, כן.
19:28
You can't come to a conference like TED and not have hope, can you?
309
1168330
4000
אי אפשר להגיע לועידה של TED בלי תקווה. נכון?
19:32
And of course, there's hope. One is this amazing human brain.
310
1172330
4000
וכמובן, יש תקווה. המוח האנושי המדהים הוא תקווה אחת.
19:36
And I mean, think of the technologies.
311
1176330
2000
חשבו על הטכנולוגיות.
19:38
And I've just been so thrilled, finally, to come to people talking about compost latrines.
312
1178330
7000
התרגשתי מאוד כשסוף סוף הגעתי לאנשים שמדברים על שירותי קומפוסט.
19:45
It's one of my hobbyhorses.
313
1185330
2000
זהו אחד מהנושאים החביבים עלי.
19:47
We just flush all this water down the lavatory, it's terrible.
314
1187330
4000
אנחנו מבזבזים כל כך הרבה מים בשירותים. זה נורא.
19:51
And then talking about renewable energy -- desperately important.
315
1191330
5000
ומדברים על אנרגיה מתחדשת - חשוב עד מאוד.
19:56
Do we care about the planet for our children?
316
1196330
3000
האם אנו שומרים על כדור הארץ עבור ילדינו?
19:59
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?
317
1199330
3000
לכמה מאיתנו יש ילדים, או נכדים, אחייניות, אחיינים?
20:02
Do we care about their future?
318
1202330
3000
האם אנו דואגים לעתידם?
20:05
And if we care about their future, we, as the elite around the world,
319
1205330
5000
ואם אנחנו דואגים לעתידם, אנחנו כעילית של העולם,
20:10
we can do something about it. We can make choices as to how we live each day.
320
1210330
4000
אנחנו יכולים לעשות משהו בנוגע לכך. אנחנו יכולים לבחור איך אנחנו חיים בכל יום ויום.
20:14
What we buy. What we wear.
321
1214330
2000
מה אנחנו קונים. מה אנחנו לובשים.
20:16
And choose to make these choices with the question,
322
1216330
5000
ולבחור לבצע את הבחירות האלה עם השאלה,
20:21
how will this affect the environment around me?
323
1221330
3000
איך זה ישפיע על הסביבה שמסביבי?
20:24
How will it affect the life of my child when he or she grows up?
324
1224330
5000
איך זה ישפיע על החיים של הילד שלי כאשר הוא או היא יגדלו?
20:29
Or my grandchild, or whatever it is.
325
1229330
2000
או הנכד שלי, או מה שלא יהיה.
20:31
So the human brain, coupled with the human heart,
326
1231330
5000
המוח האנושי, ביחד עם הלב האנושי --
20:36
and we join hands around the world.
327
1236330
2000
כולנו משלבים ידיים ברחבי כל העולם.
20:38
And that's what TED is helping so well with, and Google who help us,
328
1238330
4000
ואלה הדברים ש-TED כל כך מסייע להם, וגוגל שמסייע לנו,
20:42
and Esri are helping us with mapping in Gombe National Park.
329
1242330
5000
ו-ESRI עוזרים לנו במיפוי הפרק הלאומי גומבה.
20:47
All of these technologies we can use.
330
1247330
2000
כל הטכנולוגיות האלה עומדות לרשותנו.
20:49
Now let's link them, and it's beginning to happen, isn't it?
331
1249330
3000
בואו נחבר אותן, וזה מתחיל להתרחש. הלא כן?
20:52
You've heard about it this afternoon. It's beginning to happen.
332
1252330
4000
שמעתם על כך אחר הצהריים. זה מתחיל להתרחש.
20:56
This change, this change. To see change
333
1256330
2000
השינוי הזה, השינוי הזה; לראות שינוי
20:58
that we must have if we care about the future.
334
1258330
3000
שאנו חייבים לבצע אם אנו דואגים לעתיד.
21:01
And the next reason for hope -- nature is amazingly resilient.
335
1261330
4000
וסיבה נוספת לתקווה -- הטבע עמיד בצורה מדהימה.
21:05
You can take an area that's absolutely destroyed,
336
1265330
3000
אפשר לקחת שטח הרוס לגמרי --
21:08
with time and perhaps some help it can regenerate.
337
1268330
3000
ועם הזמן ואולי עם קצת עזרה - הוא יכול להתחדש.
21:11
And an example is the TACARE program.
338
1271330
3000
דוגמא אחת היא התוכנית של TACARE.
21:14
I told you, where a seemingly dead tree stump --
339
1274330
3000
גזעי עץ שנראים מתים,
21:17
if you stop hacking them for firewood,
340
1277330
2000
אם מפסיקים לקצץ אותם עבור עצי הסקה,
21:19
which you don't need to because you have wood lots,
341
1279330
2000
דבר שאין צורך בו כי יש מאגרי עצים,
21:21
then in five years you can have a 30-foot tree.
342
1281330
4000
אז תוך 5 שנים יכול לצמוח עץ בגובה 10 מטר.
21:25
And animals, almost on the brink of extinction,
343
1285330
3000
וחיות שכבר כמעט על סף הכחדה,
21:28
can be given a second chance. That's my next book.
344
1288330
3000
יכולות לקבל הזדמנות שנייה. זהו הספר הבא שלי.
21:31
It's inspiring. And it brings me to my last category of hope,
345
1291330
4000
זה מעורר השראה. וזה מביא אותי לקטגורית התקווה האחרונה שלי --
21:35
and we've heard about this so much in the last two days:
346
1295330
3000
שמענו על כך כל כך הרבה ביומיים האחרונים:
21:38
this indomitable human spirit. This determination of people,
347
1298330
4000
הרוח האנושית הבלתי מנוצחת. הנחישות של האנשים,
21:42
the resilience of the human spirit,
348
1302330
2000
העמידות של הרוח האנושית.
21:44
So that people who you would think would be battered by poverty,
349
1304330
4000
אנשים שהייתם חושבים שהובסו על ידי עוני,
21:48
or disease, or whatever, can pull themselves up out of it,
350
1308330
5000
או מחלות, או כל דבר, יכולים לחלץ את עצמם,
21:53
sometimes with a helping hand, and take their part in society,
351
1313330
6000
לפעמים בעזרת יד המושטת לעזרה, וליטול את חלקם בחברה,
21:59
and take their part in changing the world.
352
1319330
3000
וליטול את חלקם בשינוי העולם.
22:02
And just to think of one or two people out of Africa who are just really inspiring.
353
1322330
4000
ואם רק נחשוב על אדם אחד או שניים מחוץ לאפריקה שמעורר בנו השראה.
22:06
We could make a very long list,
354
1326330
3000
נוכל להרכיב רשימה ארוכה מאוד.
22:09
but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years
355
1329330
3000
וכמובן, נלסון מנדלה שיצא לחופשי מ-17 שנים
22:12
of hard physical labor, 23 years of imprisonment,
356
1332330
3000
של עבודה פיזית קשה, 23 שנים בכלא,
22:15
with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation
357
1335330
4000
עם היכולת המופלאה לסלוח כך שהיה יכול להנהיג את עמו
22:19
out the evil regime of apartheid without a bloodbath.
358
1339330
4000
אל מחוץ לתקופה המושחתת של האפרטהייד ללא מרחץ דמים.
22:23
Ken Saro-Wiwa, in Nigeria, who took on the giant oil companies,
359
1343330
5000
קן סארו-וויווה, בניגריה, שהתמודד עם תאגידי הנפט הענקים,
22:28
and although people around the world tried their best, was executed.
360
1348330
5000
ולמרות שאנשים מכל רחבי העולם עשו כמיטב יכולתם, הוצא להורג.
22:33
People like this are so inspirational.
361
1353330
4000
אנשים כאלה מעוררים השראה
22:37
People like this are the role models we need for young Africans.
362
1357330
4000
אנשים כאלה הם דמויות המופת לחיקוי שאנו זקוקים להם עבור אפריקאים צעירים.
22:41
And we need some environmental role models as well,
363
1361330
4000
אנו זקוקים גם לכמה דמויות מופת סביבתיות,
22:45
and I've been hearing some of them today.
364
1365330
2000
ושמעתי חלק מהן היום.
22:47
So I'm really grateful for this opportunity to share this message
365
1367330
5000
אני אסירת תודה על ההזדמנות לשתף במסר הזה
22:52
again, with everyone at TED.
366
1372330
2000
שוב את כולם ב-TED.
22:54
And I hope that some of us can get together and talk about some of these things,
367
1374330
5000
ואני מקווה שחלקנו יוכל להתאסף ולדבר על חלק מהדברים האלה,
22:59
especially the Roots and Shoots program.
368
1379330
2000
וביחוד על התוכנית של "רוטס&שוטס".
23:01
And just a last word on that --
369
1381330
2000
ומילה אחרונה בנושא --
23:03
the young woman who's running this entire conference center,
370
1383330
3000
האשה הצעירה שמנהלת את מרכז הועידות הזה,
23:06
I met her today.
371
1386330
2000
פגשתי אותה היום.
23:08
She came up so excited, with her certificate. She was [in] Roots and Shoots.
372
1388330
5000
היא הגיעה מלאת התרגשות, עם התעודה שלה. היא השתתפה ב"רוטס&שוטס".
23:13
She was in the leadership in Dar es Salaam.
373
1393330
2000
היא הייתה חלק מההנהגה בדאר א-סאלם.
23:15
She said it's helped her to do what she's doing.
374
1395330
3000
היא אמרה שזה סייע לה לעשות את מה שהיא עושה.
23:18
And it was very, very exciting for me to meet her
375
1398330
3000
וזה היה מאוד, מאוד מרגש עבורי לפגוש אותה
23:21
and see just one example of how young people,
376
1401330
3000
ולראות דוגמא אחת לכך שאנשים צעירים
23:24
when they are empowered, given the opportunity to take action,
377
1404330
6000
שמקבלים העצמה, ומקבלים הזדמנות לפעול,
23:30
to make the world a better place,
378
1410330
2000
ולהפוך את העולם למקום טוב יותר,
23:32
truly are our hope for tomorrow.
379
1412330
2000
הם התקווה האמיתית שלנו למחר.
23:34
Thank you.
380
1414330
2000
תודה לכם.
23:37
(Applause)
381
1417330
3000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7