請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Chih-Yuan Huang
審譯者: Po-Chih Tsai
00:19
Good afternoon, good evening, whatever.
0
19330
3000
午安,晚安,或者
00:23
We can go, jambo, guten Abend, bonsoir,
1
23330
5000
我們可以這樣說,晚安(東非語),晚安(德語),晚安(法語)
00:28
but we can also ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
2
28330
9000
但我們也可以 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
00:38
That is the call that chimpanzees make
3
38330
3000
這是黑猩猩的叫聲
00:41
before they go to sleep in the evening.
4
41330
2000
在晚上他們要去睡覺前
00:43
You hear it going from one side of the valley to the other,
5
43330
4000
你可以聽到叫聲由這個山谷的這端傳到另一端
00:47
from one group of nests to the next.
6
47330
3000
從這一窩黑猩猩傳到下一窩黑猩猩
00:51
And I want to pick up with my talk this evening
7
51330
3000
我今晚的演說要接著
00:54
from where Zeray left off yesterday.
8
54330
4000
從昨天理拉(Zeray)談到的地方開始。
00:59
He was talking about this amazing, three-year-old Australopithecine child, Selam.
9
59330
6000
他談論到關於這個神奇的三歲靈長類小孩 – 西蘭(Selam)
01:05
And we've also been hearing about the history, the family tree, of mankind
10
65330
7000
你們也曾聽過透過基因輪廓比對
01:12
through DNA genetic profiling.
11
72330
3000
而認識到的人類歷史、與族譜圖
01:15
And it was a paleontologist, the late Louis Leakey,
12
75330
5000
已故的古生物學者路易思.李奇(Louis Leakey)
01:20
who actually set me on the path for studying chimpanzees.
13
80330
4000
是他引領我走上研究黑猩猩之路
01:24
And it was pretty extraordinary, way back then.
14
84330
3000
在那個時代,此種研究方法是相當特殊的。
01:27
It's kind of commonplace now,
15
87330
2000
現在則已經是廣為接受的做法
01:29
but his argument was -- because he'd been searching
16
89330
3000
但他最想知道的是,因為他曾持續研究
01:32
for the fossilized remains of early humans in Africa.
17
92330
5000
非洲早期人類的化石
01:37
And you can tell an awful lot
18
97330
3000
從化石你可以推敲出非常多的事
01:40
about what those beings looked like from the fossils,
19
100330
3000
比如從這些化石看出他們的長相
01:43
from the shape of the muscle attachments,
20
103330
3000
或者從那些肌肉衍生物的形狀上來看出長相
01:46
something about the way they lived
21
106330
2000
從一起出土的各式的手製器具去觀察
01:48
from the various artifacts found with them.
22
108330
3000
去猜他們生存的方式
01:51
But what about how they behaved? That's what he wanted to know.
23
111330
4000
但是他們的行為呢? 這是他想知道的
01:55
And of course, behavior doesn't fossilize.
24
115330
2000
當然行為從化石之中是看不出來的
01:57
He argued -- and it's now a fairly common theory --
25
117330
3000
當時他提出一個現在已經被普遍接受的論點
02:00
that if we found behavior patterns similar or the same
26
120330
7000
如果我們能在現存與我們最接近的遠親--人猿身上
02:07
in our closest living relatives, the great apes, and humans today,
27
127330
4000
找到與今日人類一樣或類似的行為模式
02:11
then maybe those behaviors were present in the ape-like,
28
131330
4000
也許這些行為就會被表現在七百萬年前
02:15
human-like ancestor some seven million years ago.
29
135330
4000
當時的人猿或者我們的祖先身上
02:19
And therefore, perhaps we had brought those characteristics with us
30
139330
4000
因此,也許這些特質已經一路
02:23
from that ancient, ancient past.
31
143330
2000
從古代就跟著我們到現在
02:25
Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution,
32
145330
6000
好的,假如你看了今日談及人類進化的教科書
02:31
you very often find people speculating about how early humans
33
151330
4000
你會經常看到人們依據黑猩猩的行為模式
02:35
may have behaved, based on the behavior of chimpanzees.
34
155330
4000
來推測早期人類的行為
02:39
They are more like us than any other living creature,
35
159330
4000
他們是如此地與我們相似,勝過其它任何的生物
02:43
and we've heard about that during this TED Conference.
36
163330
3000
在這場TED會議之前我們都已經知道了
02:46
So it remains for me to comment on the ways in which chimpanzees
37
166330
5000
所以我要接續這個論點來討論黑猩猩
02:51
are so like us, in certain aspects of their behavior.
38
171330
5000
在某些方面是多麼地與我們相似
02:57
Every chimpanzee has his or her own personality.
39
177330
3000
每一隻黑猩猩都有他或者她獨特的個性。
03:00
Of course, I gave them names. They can live to be 60 years or more,
40
180330
4000
當然,我會給牠們取名字。牠們可以活到六十歲或者更久
03:04
although we think most of them probably don't make it to 60 in the wild.
41
184330
5000
僅管我們不認為大部份的牠們可以在野外生存至六十歲
03:09
Mr. Wurzel. The female has her first baby when she's 11 or 12.
42
189330
6000
這是瓦力(Wurzel)。在母黑猩猩十一或十二歲之時便會生下牠第一個小孩
03:15
Thereafter, she has one baby only every five or six years,
43
195330
4000
在那之後每五到六年期間她不會再生小孩
03:19
a long period of childhood dependency when the child is nursing,
44
199330
5000
當小黑猩猩攝取母乳時,那是一段長時間的孩童依賴期,
03:24
sleeping with the mother at night, and riding on her back.
45
204330
4000
晚上與小黑猩猩睡在一起、讓小黑猩猩騎在背上。
03:28
And we believe that this long period of childhood
46
208330
3000
我們相信這段長時間的孩童依賴期
03:31
is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning.
47
211330
5000
對黑猩猩非常的重要,就與我們人類一樣, 因為這與學習有關。
03:36
As the brain becomes ever more complex
48
216330
2000
當大腦在生物不同的演化時期
03:38
during evolution in different forms of animals,
49
218330
4000
持續地變得更為複雜
03:42
so we find that learning plays an ever more important role
50
222330
3000
我們發現"學習"在獨立個體的生命歷史裡
03:45
in an individual's life history.
51
225330
3000
扮演著越來越重要的角色
03:48
And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do.
52
228330
4000
年輕的黑猩猩花很多時間觀察長輩的行為。
03:52
We know now that they're capable of imitating behaviors that they see.
53
232330
6000
我們現在知道牠們有能力模仿他們看到的行為。
03:58
And we believe that it's in this way
54
238330
3000
並且我們相信這就是為什麼
04:01
that the different tool-using behaviors -- that have now been seen
55
241330
3000
我們會在不同的非洲黑猩猩族群裡
04:04
in all the different chimpanzee populations studied in Africa --
56
244330
4000
看到不同的使用工具的方式--
04:08
how these are passed from one generation to the next,
57
248330
3000
也正是透過觀察、模仿與嘗試這些行為
04:11
through observation, imitation and practice,
58
251330
3000
這些技能得以一代代地傳下去
04:14
so that we can describe these tool-using behaviors as primitive culture.
59
254330
5000
所以我們就能夠推斷這些使用工具的行為是源自於遠古文化。
04:19
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talked about that.
60
259330
4000
黑猩猩們沒有口說的語言。我們曾經說過這件事。
04:23
They do have a very rich repertoire of postures and gestures,
61
263330
4000
但他們擁有非常豐富的肢體語言
04:27
many of which are similar, or even identical, to ours
62
267330
4000
其中有許多跟我們類似甚至一模一樣的肢體語言
04:31
and formed in the same context. Greeting chimpanzees embracing.
63
271330
4000
而且跟我們認識的意義相同。比方用擁抱來歡迎對方。
04:35
They also kiss, hold hands, pat one another on the back.
64
275330
3000
他們也會互相親吻對方、握手、拍另一個黑猩猩的背。
04:38
And they swagger and they throw rocks.
65
278330
3000
他們也會傲慢囂張,也會亂扔石頭。
04:42
In chimpanzee society, we find many, many examples of compassion,
66
282330
6000
在黑猩猩的社會之中,我們可以發現許多許多的例子
04:48
precursors to love and true altruism.
67
288330
3000
是基於同理心、由愛出發的體貼以及真正的利他行為。
04:51
Unfortunately, they, like us, have a dark side to their nature.
68
291330
4000
不幸的是,就像我們人類一樣,牠們也有天生的黑暗面。
04:55
They're capable of extreme brutality, even a kind of primitive war.
69
295330
5000
牠們可以非常地殘暴,就像原始的鬥爭行為。
05:00
And these really aggressive behaviors, for the most part,
70
300330
3000
而這些非常激烈的行為,大部分來說,
05:03
are directed against individuals of the neighboring social group.
71
303330
4000
都是源於與鄰近社群的對抗。
05:07
They are very territorially aggressive.
72
307330
4000
牠們有非常強烈的地域觀念。
05:12
Chimpanzees, I believe, more than any other living creature,
73
312330
4000
我相信黑猩猩們,比起其它的生物,
05:16
have helped us to understand that, after all, there is no sharp line
74
316330
4000
已經讓我們認識到,我們與動物世界之間
05:20
between humans and the rest of the animal kingdom.
75
320330
3000
並沒有一條明顯的界線。
05:23
It's a very blurry line, and it's getting more blurry all the time
76
323330
4000
這條界線其實非常的模糊,而且在我們做了更多的觀察之後
05:27
as we make even more observations.
77
327330
3000
它變得甚至更加的模糊。
05:30
The study that I began in 1960 is still continuing to this day.
78
330330
5000
從1960年起到現在我一直持續著這些研究。
05:35
And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild,
79
335330
5000
而這些生活在野外的複雜社會關係中的黑猩猩們,
05:40
have helped -- more than anything else --
80
340330
3000
幫助我們去認識到 -- 比任何方面都還要多 --
05:43
to make us realize we are part of, and not separated from,
81
343330
4000
我們也是這些令人驚嘆的動物的一分子,絕非孤身於外,
05:47
the amazing animals with whom we share the planet.
82
347330
3000
同時去了解到這個星球,是我們與這些動物一起共享的。
05:50
So it's pretty sad to find that chimpanzees,
83
350330
3000
所以我們非常感慨地發現這些黑猩猩們
05:53
like so many other creatures around the world, are losing their habitats.
84
353330
4000
就像許多這世上的生物們一樣,正在喪失牠們的棲息地。
05:57
This is just one photograph from the air,
85
357330
3000
這是一張由空中拍攝的照片,
06:00
and it shows you the forested highlands of Gombe.
86
360330
4000
照片上我們看到岡貝(Gombe)那樹木叢生的高地。
06:04
And it was when I flew over the whole area, about 16 years ago,
87
364330
6000
而這是我十六年前飛越這個區域時的風景,
06:10
and realized that outside the park, this forest,
88
370330
3000
同時我看到在這個國家公園之外的這片森林,
06:13
which in 1960 had stretched almost unbroken
89
373330
3000
曾經在西元1960年時還完好無缺地綿延著
06:16
along the eastern shore of Lake Tanganyika,
90
376330
3000
就順著坦岡易科(Tanganyika)湖東面邊緣,
06:19
which is where the tiny, 30-square-mile Gombe National Park lies,
91
379330
5000
而它也就是這個小小的,30平方公里的岡貝國家公園所在之處。
06:24
that a question came to my mind.
92
384330
3000
這時我突然想到一個問題
06:27
"How can we even try to save these famous chimpanzees,
93
387330
4000
”我們應該如何拯救這些瀕臨滅絕的黑猩猩們,
06:31
when the people living around the National Park are struggling to survive?"
94
391330
4000
當居住在國家公園附近的人民正為了生存而苦苦掙扎時?"
06:35
More people are living there than the land could possibly support.
95
395330
4000
過多的人們居住在這片有限的土地上。♪
06:39
The numbers increased by refugees pouring in from Burundi
96
399330
4000
持續增加的難民們如洪水般的由蒲隆地(Burundi)湧入
06:43
and over the lake from Congo.
97
403330
2000
同時也從湖的另一邊剛果(Congo)遷徙而來。
06:45
And very poor people -- they couldn't afford to buy food from elsewhere.
98
405330
7000
他們是一群非常貧窮的人們,窮到無法購買食物。
06:52
This led to a program, which we call TACARE.
99
412330
3000
這讓我們開始了計畫,這個計畫我們稱它為坦尚尼亞造林計劃(Take Care)
06:55
It's a very holistic way of improving the lives
100
415330
5000
它是以綜合而全面的方式來協助與改善
07:00
of the people living in the villages around the park.
101
420330
3000
在國家公園附近村莊的人們的生活。
07:03
It started small with 12 villages. It's now in 24.
102
423330
4000
開始的計畫是小規模的在十二個村莊展開。現在擴展到24個村莊。
07:07
There isn't time to go into it, but it's including things like tree nurseries,
103
427330
5000
時間不夠讓我詳細說明這個計畫,簡單說來它包含了這幾個重點,比如樹木的保育,
07:12
methods of farming most suitable to this now very degraded,
104
432330
4000
還有一些適合在被過度開墾使用
07:16
almost desert-like land up in these mountains.
105
436330
3000
而使土地貧瘠到像沙漠一樣的山上種植農作物的方法。
07:19
Ways of controlling, preventing soil erosion.
106
439330
4000
控制與預防土壤流失的方法。
07:23
Ways of reclaiming overused farmland,
107
443330
3000
收回過渡開發的農地,讓其休養生息,
07:26
so that within two years they can again be productive.
108
446330
3000
而在兩年之後能重新生產作物。
07:29
Working to help the villagers obtain fresh water from wells.
109
449330
6000
協助村民們從井裡能取得乾淨的水源。
07:35
Perhaps build some schoolrooms.
110
455330
3000
或許建造一些校舍。
07:38
Most important of all, I believe,
111
458330
3000
更重要的是,我們相信
07:41
is working with small groups of women,
112
461330
4000
去和一些婦女們合作
07:45
providing them with opportunities for micro-credit loans.
113
465330
4000
提供她們取得微型貸款的機會。
07:49
And we've got, as is the case around the world,
114
469330
3000
而經驗告訴我們,正如同這世界上的其它例子,
07:52
about 95 percent of all loans returned.
115
472330
4000
大約百分之九十五的這些貸款都會歸還。
07:56
Empowering women, working with education,
116
476330
5000
藉由受教育的機會,給予這些需要負擔家計的婦女力量,
08:01
providing scholarships for girls so they can finish secondary school,
117
481330
6000
透過獎學金幫助這些女孩們能完成中學的教育,
08:07
in the clear understanding that, all around the world,
118
487330
3000
透過全世界的經驗我們瞭解到
08:10
as women's education improves, family size drops.
119
490330
5000
提升對於女性的教育能使家庭組織縮小。
08:15
We provide information about family planning and about HIV/AIDS.
120
495330
5000
我們並提供家庭規劃與愛滋病等知識。
08:20
And as a result of this program,
121
500330
4000
這個計畫還培養了當地人
08:24
something's happening for conservation.
122
504330
2000
對自然保育的觀念。
08:26
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages,
123
506330
6000
這些由這24個村莊的農民自發地去做的保育行為
08:32
instead of looking on us as a bunch of white people
124
512330
3000
不再只是看到我們這一夥白種人
08:35
coming to study a whole bunch of monkeys --
125
515330
3000
為了研究那一夥猴子而來 --
08:38
and by the way, many of the staff are now Tanzanian --
126
518330
4000
附帶一提,我們現在坦尚尼亞的團隊有許多是當地人,
08:42
but when we began the TACARE program,
127
522330
3000
在我們開始坦尚尼亞造林計劃時,
08:45
it was a Tanzanian team going into the villages.
128
525330
3000
是這些坦尚尼亞人進到這些村莊,
08:48
It was a Tanzanian team talking to the villagers,
129
528330
3000
是這些坦尚尼亞人去和村民對話,
08:51
asking what they were interested in.
130
531330
2000
問他們需要什麼。
08:53
Were they interested in conservation? Absolutely not.
131
533330
3000
他們對保育感興趣嗎? 當然不。
08:56
They were interested in health; they were interested in education.
132
536330
3000
他們對他們的健康還有教育感到興趣。
08:59
And as time went on, and as their situation began to improve,
133
539330
7000
隨著時間過去,他們的狀況開始改善,
09:06
they began to understand ever more about the need for conservation.
134
546330
5000
他們開始認識保育的重要性。
09:11
They began to understand
135
551330
2000
他們開始瞭解
09:13
that as the upper levels of the hills were denuded of trees,
136
553330
3000
山坡地的濫墾濫伐
09:16
so you've got this terrible soil erosion and mudslides.
137
556330
4000
將會為他們帶來這些麻煩的土壤流失與土石流。
09:20
Today, we are developing what we call the Greater Gombe Ecosystem.
138
560330
5000
今天,他們開始發展這些被他們稱為全區岡貝溪(Gombe)生態系統。
09:25
This is an area way outside the National Park,
139
565330
3000
這些區域遠大於國家公園的範圍,
09:28
stretching out into all these very degraded lands.
140
568330
4000
並延升至所有為數廣大的因過度開墾而貧瘠的土地上。
09:32
And as these villages have a better standard of life,
141
572330
4000
當這些村落擁有更好的生活條件時,
09:36
they are actually agreeing to put
142
576330
2000
他們也完全同意將
09:38
between 10 percent and 20 percent of their land in the highlands aside,
143
578330
5000
百分之十到二十的高地邊緣的土地保留不做開發
09:43
so that once again, as the trees grow back,
144
583330
4000
因此再一次的讓樹木長回
09:47
the chimpanzees will have leafy corridors
145
587330
2000
好讓黑猩猩們能透過這些茂盛的生態走廊
09:49
through which they can travel to interact --
146
589330
3000
去遷移旅行至國家公園外圍
09:52
as they must for genetic viability --
147
592330
3000
如此牠們能為了基因的多樣性
09:55
with other remnant groups outside the National Park.
148
595330
3000
與其它存留下來的黑猩猩群交流繁衍。
09:58
So TACARE is a success.
149
598330
4000
坦尚尼亞造林計劃是成功的。
10:02
We're replicating it in other parts of Africa,
150
602330
3000
我們並將這樣的計畫複製到非洲的其它區域,
10:05
around other wilderness areas
151
605330
2000
其它野生的區域
10:07
which are faced with extreme population pressure.
152
607330
3000
但有同樣人口成長壓力的地方。
10:10
The problems in Africa, however, as we've been discussing
153
610330
5000
這樣的問題在非洲,不管如何,正如這前面幾天
10:15
for the whole of these first couple of days of TED,
154
615330
4000
我們一直在TED會議中所討論過的,
10:19
are major problems.
155
619330
3000
是最主要的問題。
10:22
There is a great deal of poverty.
156
622330
2000
貧窮的問題非常非常嚴重。
10:24
And when you get large numbers of people
157
624330
4000
當許多人們生活在
10:28
living in land that is not that fertile,
158
628330
4000
並不是很肥沃的土地之上,
10:32
particularly when you cut down trees,
159
632330
2000
特別是當你砍掉樹木,
10:34
and you leave the soil open to the wind for erosion,
160
634330
4000
而當土壤失去保護而受風的侵蝕,
10:39
as desperate populations cut down more and more trees,
161
639330
3000
當絕望的人們砍掉越來越多的樹木
10:42
so that they can try and grow food for themselves and their families,
162
642330
4000
一切只為了種植作物讓自己和家人有食物可吃
10:46
what's going to happen? Something's got to give.
163
646330
3000
事情會變得怎樣呢? 免不得要為此付出代價。
10:49
And the other problems -- in not only Africa,
164
649330
6000
而另外的問題是,不只是在非洲,
10:55
but the rest of the developing world and, indeed, everywhere --
165
655330
4000
而是在全世界的許多發展中的國家,到處都一樣。
10:59
what are we doing to our planet?
166
659330
3000
我們對自己的星球做了甚麼事呢?
11:02
You know, the famous scientist, E. O. Wilson
167
662330
3000
你知道的,著名的科學家,愛德華.威爾森(E.O. Wilson)
11:05
said that if every person on this planet
168
665330
3000
曾說過假如每個人
11:08
attains the standard of living of the average European or American,
169
668330
4000
都過著與歐洲人與美國人相同的生活水準,
11:12
we need three new planets.
170
672330
2000
那我們需要三個新的地球。
11:14
Today, they are saying four. But we don't have them. We've got one.
171
674330
5000
如今變成四個。但是我們並沒有別的地方可去。我們只擁有一個地球。
11:20
And what's happened? I mean, the question here is, here we are,
172
680330
6000
那會發生甚麼事呢? 我的意思是,這個問題在這會變成甚麼,
11:26
arguably the most intelligent being that's ever walked planet Earth,
173
686330
5000
這裡聚集了可以說是最聰明且走遍世界角落的人類,
11:31
with this extraordinary brain,
174
691330
2000
擁有最傑出的頭腦,
11:33
capable of the kind of technology
175
693330
3000
精通各種科技新知
11:36
that is so well illustrated by these TED Conferences,
176
696330
4000
在一次次的TED會議中,我們都一而再地見證這個事實。
11:40
and yet we're destroying the only home we have.
177
700330
4000
但我們仍然朝著毀滅我們的家園而行。
11:44
The indigenous people around the world,
178
704330
3000
全世界各地的人們
11:47
before they made a major decision,
179
707330
2000
在他們做下重大的決定之前,
11:49
used to sit around and ask themselves,
180
709330
3000
曾坐在一起討論這樣的問題:
11:52
"How does this decision affect our people seven generations ahead?"
181
712330
4000
“在做這些決定前是否會影響我們七代之後的子孫們”
11:56
Today, major decisions -- and I'm not particularly talking about Africa here,
182
716330
5000
今天,重大的決定,這邊我並不是指只局限非洲大陸,
12:01
but the developed world --
183
721330
2000
而是世界上任一個已開發的國家們,
12:03
major decisions involving millions of dollars,
184
723330
3000
重大的決定通常牽涉到數百萬的金錢,
12:06
and millions of people, are often based on,
185
726330
2000
數百萬的人們,但這些決定卻大多取決於
12:08
"How will this affect the next shareholders' meeting?"
186
728330
3000
”這將會怎麼影響著下一次的股東會議?”
12:11
And these decisions affect Africa.
187
731330
2000
而這些決定確實地影響著非洲的命運。
12:13
As I began traveling around Africa
188
733330
2000
當我開始在非洲各處旅行
12:15
talking about the problems faced by chimpanzees and their vanishing forests,
189
735330
5000
並到處說明黑猩猩面臨的問題,與他們棲息的森林急遽減少的問題,
12:20
I realized more and more how so many of Africa's problems
190
740330
3000
我瞭解到更多處在非洲本身的問題
12:23
could be laid at the door of previous colonial exploitation.
191
743330
5000
可說是之前殖民時代剝削的結果。
12:28
So I began traveling outside Africa, talking in Europe,
192
748330
3000
所以我開始在非洲之外旅行,到歐洲演說
12:31
talking in the United States, going to Asia.
193
751330
3000
再到美國乃至於亞洲去演說。
12:34
And everywhere there were these terrible problems.
194
754330
3000
而到處都有一樣麻煩而棘手的問題。
12:37
And you know the kind I'm talking about. I'm talking about pollution.
195
757330
4000
你們知道我說哪種問題。我說的是各種各樣的污染 --
12:41
The air that we breathe that often poisons us.
196
761330
3000
我們所呼吸的空氣毒害著我們。
12:44
The earth is poisoning our foods.
197
764330
2000
大地正在毒害著我們的作物。
12:46
The water -- water is perhaps one of the most crucial issues
198
766330
4000
水資源,水也許是其中一個對我們
12:50
that we're going to face in this century --
199
770330
3000
這世紀來說所面對的最嚴峻的課題。
12:53
and everywhere water is being polluted by agricultural,
200
773330
3000
世界各地的水正在被污染著,這些污染來自全世界被各種的農業、
12:56
industrial and household chemicals
201
776330
3000
工業和家庭使用的化學物,
12:59
that still are being sprayed around the world,
202
779330
3000
並且它們持續地被散播至全世界
13:02
seemingly with the inability to profit from past experience.
203
782330
5000
似乎人類就是沒辦法從經驗學到教訓。
13:07
The mangroves are being cut down;
204
787330
3000
紅樹林被砍伐,
13:10
the effects of things like the tsunami get worse.
205
790330
3000
結果是海嘯造成更大的破壞。
13:13
We've talked about the soil erosion.
206
793330
2000
我們曾說過土壤的流失問題。
13:15
We have the reckless burning of fossil fuels
207
795330
4000
我們不計後果的燃燒著石化燃料
13:19
along with other greenhouse gasses, so called,
208
799330
3000
造成溫室氣體,導致我們說的
13:22
leading to climate change.
209
802330
2000
溫室效應與氣候劇變。
13:24
Finally, all around the world, people have begun to believe
210
804330
4000
最後,全世界的人們開始相信
13:28
that there is something going on very wrong with our climate.
211
808330
3000
有一些事正在發生,比如錯亂的氣候。
13:31
All around the world climates are mixed up.
212
811330
3000
全世界的氣候失去原有的規律,變得一團混沌。
13:34
And it's the poor people who are affected worse.
213
814330
3000
其中受影響最惡的就是窮人了
13:37
It's Africa that already is affected.
214
817330
3000
在非洲這已經看得到這樣的影響了。
13:40
In many parts of sub-Saharan Africa, the droughts are so much worse.
215
820330
4000
在撒哈拉以南的非洲乾旱變的更加糟糕。
13:44
And when the rain does come, it so often leads to flooding
216
824330
3000
終於等到下雨時,它卻常導致洪水♪
13:47
and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease.
217
827330
7000
雪上加霜的還有,這些貧窮與災荒和疾病的惡性循環。
13:54
And the numbers of people living in an area that the land cannot support,
218
834330
6000
為數眾多的人生活在過度飽和的土地上,
14:00
who are too poor to buy food,
219
840330
3000
他們貧窮到無法購買食物,
14:03
who can't move away because the whole land is degraded.
220
843330
3000
他們也沒有別的地方可去,因為土地都已經因過度開發而貧瘠。
14:06
And so you get desertification -- creeping, creeping, creeping --
221
846330
6000
所以造成不間斷地土地沙漠化,
14:12
as the last of the trees are cut down.
222
852330
2000
而這正發生在下一棵樹木又被砍倒之時。
14:14
And this kind of thing is not just in Africa. It's all over the world.
223
854330
4000
這樣的事件並不只發生在非洲。在全世界都發生著。
14:20
So it wasn't surprising to me
224
860330
4000
所以以下的事實,我一點也不吃驚,
14:24
that as I was traveling around the world
225
864330
2000
當我走訪世界各地時
14:26
I met so many young people who seemed to have lost hope.
226
866330
4000
我遇到許多失去希望的青年朋友們。
14:30
We seem to have lost wisdom, the wisdom of the indigenous people.
227
870330
5000
我們看起來似乎失去了智慧,失去那在地的智識。
14:35
I asked a question. "Why?"
228
875330
3000
我問到,”為甚麼?”
14:38
Well, do you think there could be some kind of disconnect
229
878330
4000
是的,你們可曾想過那樣巨大的落差
14:42
between this extraordinarily clever brain,
230
882330
3000
存在於這些傑出的人才,
14:45
the kind of brain that the TED technologies exemplify,
231
885330
6000
這些在TED裡被舉例的人才,
14:51
and the human heart? Talking about it in the non-scientific term,
232
891330
4000
與人心所向的差異? 讓我們用不是那麼科學的方式來說吧。
14:55
in terms of love and compassion. Is there some disconnect?
233
895330
5000
特別是從愛與慈悲出發,你們看到這些落差了嗎?
15:00
And these young people, when I talk to them,
234
900330
4000
這些年青朋友,當我跟他們說,
15:04
basically they were either depressed or apathetic,
235
904330
3000
他們是那樣的沮喪或者漠不關心,
15:07
or bitter and angry. And they said more or less the same thing,
236
907330
4000
或痛苦和忿怒。或多或少他們都說了相同的事,
15:11
"We feel this way because we feel you've compromised our future
237
911330
3000
"我們會這樣想是因為覺得你們一直在消費我們的未來
15:14
and there's nothing we can do about it."
238
914330
3000
而我們根本無能為力"
15:17
We have compromised their future.
239
917330
2000
我們一直在消費他們的未來。
15:19
I've got three little grandchildren, and every time I look at them
240
919330
3000
我有三個小孫子,每一次我看著他們時
15:22
and I think how we've harmed this beautiful planet since I was their age,
241
922330
5000
我就會想到在我還那麼小時,我們已經開始傷害這個美麗的星球,
15:27
I feel this desperation.
242
927330
2000
我感受到他們的絕望。
15:29
And that led to this program we call Roots and Shoots,
243
929330
3000
這也讓我開始了我稱為根與芽(Roots and Shoots)的計畫,
15:32
which began right here in Tanzania
244
932330
3000
這計畫開始於坦尚尼亞
15:35
and has now spread to 97 countries around the world.
245
935330
4000
而現在也擴及全世界97個國家。
15:39
It's symbolic. Roots make a firm foundation.
246
939330
3000
它有象徵性的意義。根代表著穩固的基礎。
15:42
Shoots seem tiny; to reach the sun they can break through a brick wall.
247
942330
4000
芽看起來似乎很微小,但為了得到陽光的滋潤它們可以穿過堅硬的磚牆,
15:46
See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet,
248
946330
4000
這些磚牆就好比現在地球上所面臨的嚴峻問題。
15:50
environmental and social. It's a message of hope.
249
950330
3000
既是環保問題也是社會問題。這個計畫帶來希望的曙光。
15:53
Hundreds and thousands of young people around the world
250
953330
3000
讓在全世界數以千計、萬計的年輕朋友
15:56
can break through and can make this a better world for all living things.
251
956330
5000
可以突破這困境並且讓我們生存的環境更加美好。
16:01
The most important message of Roots and Shoots:
252
961330
3000
”根與芽”計畫所傳達最重要的訊息是
16:04
every single one of us makes a difference, every single day.
253
964330
5000
我們每一個人都可以在每一天裡做出改變
16:09
We have a choice. Every one of us in this room,
254
969330
4000
我們是有選擇權的人。每一個在這間會議室的人,我們都是,
16:13
we have a choice as to what kind of difference we want to make.
255
973330
5000
我們都有得選擇,當我們想要一些改變的時候。
16:18
The very poor have no choice. It's up to us to change things
256
978330
5000
而這些非常貧窮的人沒得選擇。他們的未來端看我們是否能做出改變
16:23
so that the poor have choice as well.
257
983330
3000
來讓窮人也有選擇的權利。
16:26
The Roots and Shoots groups all choose three projects.
258
986330
4000
根與芽計畫團隊們各選出三個計劃。
16:30
It depends on how old they are, and which country,
259
990330
4000
這些計畫取決於他們年齡多大,他們在哪個國家
16:34
whether they're in a city or rural, as to what kinds of projects.
260
994330
4000
不管是鄉村或者城市,哪種計劃內容。
16:38
But basically, we have programs now from preschool right through university,
261
998330
4000
但是基本上,我們有從幼稚園到大學都涵蓋到的各種計畫,
16:42
with more and more adults starting their own Roots and Shoots groups.
262
1002330
6000
有越來越多的成人也開始著屬於他們的根與芽的計劃。
16:48
And every group chooses, between them,
263
1008330
3000
每一個團隊各選擇
16:51
three different kinds of project to make this a better world,
264
1011330
3000
三個讓世界更美好的不同計畫,
16:54
recognizing that all these different problems are interconnected
265
1014330
4000
這些計畫讓大家認知到了不同的問題正在互相地糾結著
16:58
and impinge on each other.
266
1018330
2000
並共同地衝擊著我們。
17:00
So one of their projects will be to help their own human community.
267
1020330
3000
所以這其中之一的計畫都將幫助他們的社區變得更好。
17:03
And then, if they're able, they may raise money to help communities
268
1023330
4000
然後,假如他們行有餘力,他們也能籌募金錢
17:07
in other parts of the world.
269
1027330
2000
來幫助世界上的其他地方。
17:09
One of their projects will be to help animals -- not just wildlife,
270
1029330
4000
他們的其中一個計畫是幫助動物們,不只是野生的動物們
17:13
domestic animals as well.
271
1033330
2000
也包括家畜類的動物。
17:15
And one of their projects will be to help the environment that we all share.
272
1035330
4000
另外一個計畫是去幫助這個我們所共有的環境。
17:19
And woven throughout all of this is a message
273
1039330
4000
而把這些串連起來的就是一個簡單的訊息
17:23
of learning to live in peace and harmony within ourselves,
274
1043330
5000
讓我們學習以和平與和諧的方式去和自己、
17:28
in our families, in our communities, between nations, between cultures,
275
1048330
4000
和我們的家庭、和我們的社區、國家與國家、文化與文化之間、
17:32
between religions and between us and the natural world.
276
1052330
4000
和各個宗教之間、與這個自然界之間好好地相處
17:36
We need the natural world. We cannot go on destroying it at the rate we are.
277
1056330
5000
我們需要自然世界。我們不能再以之前的速度破壞大自然。
17:41
We not do have more than this one planet.
278
1061330
4000
我們只有一個地球。
17:45
Just picking one or two of the projects right here in Africa
279
1065330
4000
只要看看一個或兩個這些計畫在位於非洲的
17:49
that the Roots and Shoots groups are doing,
280
1069330
3000
根與芽的團體之內,
17:52
one or two projects only -- in Tanzania, in Uganda, Kenya,
281
1072330
5000
任何這些團體正在進行的一或兩個計畫,在坦尚尼亞, 烏剛達(Uganda),肯亞(Kenya),
17:57
South Africa, Congo-Brazzaville, Sierra Leone, Cameroon
282
1077330
5000
南非(South Africa),剛果(Congo),布拉崗(Brazzaville),獅子山(Sierra Leone),喀麥隆(Cameroon)
18:02
and other groups. And as I say, it's in 97 countries around the world.
283
1082330
4000
和其它的團體們。如我說的,目前有97個國家在持續進行這些計畫。
18:06
Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
284
1086330
4000
當然,他們種植新的樹木,他們培育有機蔬菜。
18:10
They're working in the refugee camps, with chickens
285
1090330
3000
他們在難民營中工作,他們利用
18:13
and selling the eggs for a little amount of money,
286
1093330
2000
賣的雞蛋與雞隻的一點點金錢,
18:15
or just using them to feed their families,
287
1095330
3000
利用這些來餵飽他們的家人,
18:18
and feeling a sense of pride and empowerment,
288
1098330
3000
讓他們感到自豪和自我肯定
18:21
because they're no longer helpless and depending on others
289
1101330
2000
因為他們從此能自力更生且不再依賴別人
18:23
with their vegetables and their chickens.
290
1103330
3000
透過他們種植的蔬菜與雞隻們。
18:26
It's being used in Uganda
291
1106330
2000
在烏干達(Uganda)
18:28
to give some psychological help to ex-child soldiers.
292
1108330
5000
也在心理上幫助了一些之前是童兵的小孩們。
18:33
Doing projects like this is bringing them out of themselves.
293
1113330
3000
從事這些計畫能讓他們找回自我。
18:36
Once again, they're useful members of society.
294
1116330
3000
再一次的,他們成為對社會有幫助的一份子。
18:39
We have this program in prisons as well.
295
1119330
2000
我們也在監獄中進行一樣的計畫。
18:42
So, there's no time for more Roots and Shoots now.
296
1122330
3000
現在根與芽的計畫是如火如荼地在進行。
18:45
But -- oh, they're also working on HIV/AIDS.
297
1125330
4000
但是,喔,我們依然持續在愛滋病防預工作上。
18:49
That's a very important component of Roots and Shoots,
298
1129330
3000
這對於根與芽計畫是非常重要的一個部份,
18:52
with older kids talking to younger ones.
299
1132330
2000
讓年齡較長的小孩和年紀較小的孩子溝通
18:54
And unwanted pregnancies and things like that,
300
1134330
3000
比如談非自願性的懷孕與其它類似的事,
18:57
which young people listen to better from other youth, rather than adults.
301
1137330
5000
因為這些年輕人會更願意去聽一樣是年輕人所說的話。
19:03
Hope. That's the question I get asked as I'm going around the world:
302
1143330
5000
希望。我在世界各地常聽到別人這樣問我 :
19:08
"Jane, you've seen so many terrible things,
303
1148330
2000
“珍,妳曾經看到許多糟糕的事情,
19:10
you've seen your chimpanzees decrease in number
304
1150330
3000
妳看到黑猩猩們持續減少數量
19:13
from about one million, at the turn of the century,
305
1153330
2000
由世紀初的一百萬隻
19:15
to no more than 150,000 now, and the same with so many other animals.
306
1155330
5000
到現在不超過十五萬隻的數量。並且許多的動物也發生一樣的事情。
19:20
Forests disappearing, deserts where once there was forest.
307
1160330
4000
森林持續消失著,曾經是森林的地方現在變成了沙漠。
19:24
Do you really have hope?" Well, yes.
308
1164330
4000
妳是真的還抱有希望嗎? “ 嗯,是的。
19:28
You can't come to a conference like TED and not have hope, can you?
309
1168330
4000
應該沒有人來參加TED會議卻不帶著任何希望的,是吧?
19:32
And of course, there's hope. One is this amazing human brain.
310
1172330
4000
當然,這裡有希望存在。其中之一是我們都擁有那令人驚奇的大腦。
19:36
And I mean, think of the technologies.
311
1176330
2000
我的意思是,想一想技術。
19:38
And I've just been so thrilled, finally, to come to people talking about compost latrines.
312
1178330
7000
我是如此的興奮,最後,讓我們來說說堆肥式的公廁。
19:45
It's one of my hobbyhorses.
313
1185330
2000
這是其中一件我所喜歡舉例並且所討論的事情之一。
19:47
We just flush all this water down the lavatory, it's terrible.
314
1187330
4000
我們總是把所有的水往馬桶裡沖,這是糟糕的。
19:51
And then talking about renewable energy -- desperately important.
315
1191330
5000
然後再不斷的述說那再生能源有多麼的重要。
19:56
Do we care about the planet for our children?
316
1196330
3000
我們是否曾為了我們的孩子關心這個星球?
19:59
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?
317
1199330
3000
這裡有多少人有小孩、孫子、姪子與外甥?
20:02
Do we care about their future?
318
1202330
3000
我們真的關心他們的未來嗎?
20:05
And if we care about their future, we, as the elite around the world,
319
1205330
5000
假如我們關心著他們的未來,我們身為這世界上精英份子,
20:10
we can do something about it. We can make choices as to how we live each day.
320
1210330
4000
我們可以做點不一樣的事情。我們可以在每一天做一些不同的改變。
20:14
What we buy. What we wear.
321
1214330
2000
我們買些甚麼。我們穿些甚麼。
20:16
And choose to make these choices with the question,
322
1216330
5000
當做這些選擇之時可以想一想這些問題,
20:21
how will this affect the environment around me?
323
1221330
3000
這些選擇是否會影響我們周遭的環境?
20:24
How will it affect the life of my child when he or she grows up?
324
1224330
5000
它是否會影響我們小孩長大後的世界?
20:29
Or my grandchild, or whatever it is.
325
1229330
2000
或者影響至我們的孫子那一代。
20:31
So the human brain, coupled with the human heart,
326
1231330
5000
所以我們的腦,與我們的心,
20:36
and we join hands around the world.
327
1236330
2000
和我們雙手可以一同改變這世界。
20:38
And that's what TED is helping so well with, and Google who help us,
328
1238330
4000
這也是為甚麼TED會議可以幫助世界更好,Google也一同幫助我們,
20:42
and Esri are helping us with mapping in Gombe National Park.
329
1242330
5000
ESRI也幫助我們定義岡貝國家公園的位置與面積。
20:47
All of these technologies we can use.
330
1247330
2000
所有這些我們能使用的技術
20:49
Now let's link them, and it's beginning to happen, isn't it?
331
1249330
3000
現在讓我們來整合它們,而它們也開始起作用了,不是嗎?
20:52
You've heard about it this afternoon. It's beginning to happen.
332
1252330
4000
你們今天下午聽到這些。改變已經開始發生。
20:56
This change, this change. To see change
333
1256330
2000
這些改變,這些改變;為了要看到這些改變,
20:58
that we must have if we care about the future.
334
1258330
3000
假如我們關心未來,我們就必需看到這些改變。
21:01
And the next reason for hope -- nature is amazingly resilient.
335
1261330
4000
另一個原因是為了希望 -- 大自然擁有無法想像的韌性。
21:05
You can take an area that's absolutely destroyed,
336
1265330
3000
你可以讓一塊完全被毀壞的區域,
21:08
with time and perhaps some help it can regenerate.
337
1268330
3000
只要有時間或許再一些幫助,就能讓這塊區域再度復育。
21:11
And an example is the TACARE program.
338
1271330
3000
而坦尚尼亞造林計劃就是其中之一個例子。
21:14
I told you, where a seemingly dead tree stump --
339
1274330
3000
那看似已死去的樹木殘根,
21:17
if you stop hacking them for firewood,
340
1277330
2000
假如你停止砍伐他們來生火,
21:19
which you don't need to because you have wood lots,
341
1279330
2000
事實上你不需要,因為你已經擁有很多的木材了,
21:21
then in five years you can have a 30-foot tree.
342
1281330
4000
然後在五年之內你會看到生長至30英呎高的樹木。
21:25
And animals, almost on the brink of extinction,
343
1285330
3000
並且許多瀕臨滅絕的動物們,
21:28
can be given a second chance. That's my next book.
344
1288330
3000
牠們永遠都有復育的機會。這是我的下一本書。
21:31
It's inspiring. And it brings me to my last category of hope,
345
1291330
4000
它啟發著我。它也帶領我看到另一層希望,
21:35
and we've heard about this so much in the last two days:
346
1295330
3000
而過去兩天內你們都已經聽到許多跟這希望有關的演說
21:38
this indomitable human spirit. This determination of people,
347
1298330
4000
也就是人類不屈不撓的精神。人們堅毅的決心,
21:42
the resilience of the human spirit,
348
1302330
2000
人類靈魂的韌性,
21:44
So that people who you would think would be battered by poverty,
349
1304330
4000
所以這些你認為已經被窮苦與病痛擊垮的人們
21:48
or disease, or whatever, can pull themselves up out of it,
350
1308330
5000
他們自己都有從困境中走出來的力量,
21:53
sometimes with a helping hand, and take their part in society,
351
1313330
6000
有時只要一個幫忙,並且讓他們成為社會的一分子,
21:59
and take their part in changing the world.
352
1319330
3000
讓他們成為改變這世界的一份子。
22:02
And just to think of one or two people out of Africa who are just really inspiring.
353
1322330
4000
試著想想那些鼓舞世人的非洲人物。
22:06
We could make a very long list,
354
1326330
3000
我們可以列出一大串人名,
22:09
but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years
355
1329330
3000
最著名的就是納爾遜•曼德拉(Nelson Mandela)經過17年
22:12
of hard physical labor, 23 years of imprisonment,
356
1332330
3000
困苦的勞工生活,23年的監禁,
22:15
with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation
357
1335330
4000
還能有無比的寬恕去原諒他人,也因此他能夠領導他的國家
22:19
out the evil regime of apartheid without a bloodbath.
358
1339330
4000
和平地走出泯滅人性的種族隔離時代而避開血腥對抗。
22:23
Ken Saro-Wiwa, in Nigeria, who took on the giant oil companies,
359
1343330
5000
奈及利亞的沙羅維瓦(Ken Saro-Wiwa)對抗著巨大的石油公司。
22:28
and although people around the world tried their best, was executed.
360
1348330
5000
儘管來自世界各地的聲援,他仍然難逃被處決的命運。
22:33
People like this are so inspirational.
361
1353330
4000
像他這樣的人是非常鼓舞人心的。
22:37
People like this are the role models we need for young Africans.
362
1357330
4000
像他這樣子的模範正是目前非洲年輕一代所需要的。
22:41
And we need some environmental role models as well,
363
1361330
4000
並且我們也需要對環境奉獻的模範人物,
22:45
and I've been hearing some of them today.
364
1365330
2000
而我今天已經看了不少這樣子的人物。
22:47
So I'm really grateful for this opportunity to share this message
365
1367330
5000
所以我非常感謝地要再一次借由這難得的機會
22:52
again, with everyone at TED.
366
1372330
2000
向在TED會議中你們每一個人分享這樣的訊息。
22:54
And I hope that some of us can get together and talk about some of these things,
367
1374330
5000
我希望我們當中的一些人能聚在一起討論這些事,
22:59
especially the Roots and Shoots program.
368
1379330
2000
特別是根與芽的計畫。
23:01
And just a last word on that --
369
1381330
2000
最後我要跟你們說件事 --
23:03
the young woman who's running this entire conference center,
370
1383330
3000
籌辦這整場會議的年輕女生,
23:06
I met her today.
371
1386330
2000
我今天遇到了她。
23:08
She came up so excited, with her certificate. She was [in] Roots and Shoots.
372
1388330
5000
她拿著證書,看起來非常的興奮。她是根與芽成員之一。
23:13
She was in the leadership in Dar es Salaam.
373
1393330
2000
她是在坦桑尼亞的答艾斯撒蘭(Dar Es Salaam)的領導者之一。
23:15
She said it's helped her to do what she's doing.
374
1395330
3000
她說這個計畫幫她做到她想做的事。
23:18
And it was very, very exciting for me to meet her
375
1398330
3000
而這對我來說是件非常興奮的事情,
23:21
and see just one example of how young people,
376
1401330
3000
讓我看到這樣一個例子,當年輕人從這計畫得到能力
23:24
when they are empowered, given the opportunity to take action,
377
1404330
6000
得到機會去行動,
23:30
to make the world a better place,
378
1410330
2000
他們就讓這世界變得更好,
23:32
truly are our hope for tomorrow.
379
1412330
2000
毋疑這就是明日的希望。
23:34
Thank you.
380
1414330
2000
謝謝大家。
23:37
(Applause)
381
1417330
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。