How to make a profit while making a difference | Audrey Choi

106,857 views ・ 2016-03-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Zeineb Trabelsi المدقّق: Ahmad Altamimi
00:13
I believe big institutions
0
13040
2016
أعتقد بأن المؤسسات الكبيرة
00:15
have unique potential to create change,
1
15080
2616
لديها إمكانيات خاصة لإحداث التغير
00:17
and I believe that we as individuals
2
17720
1976
وأعتقد أننا كأفراد
00:19
have unique power
3
19720
1296
نملك قوة خاصة
00:21
to influence the direction that those institutions take.
4
21040
2720
للتأثير على التوجهات التي تتبعها تلك المؤسسات.
00:24
Now, these beliefs did not come naturally to me,
5
24720
2336
اليوم، لا تبدو لي هذه المعتقدات عاديّة،
00:27
because trusting big institutions,
6
27080
2576
لأن الوثوق بالمؤسسات الكبيرة
00:29
not really part of my family legacy.
7
29680
1800
ليست في الواقع جزءاً من إرث عائلتي .
00:32
My mother escaped North Korea
8
32640
2096
هربت والدتي من كوريا الشماليّة
00:34
when she was 10 years old.
9
34760
1856
عندما كانت في العاشرة من عمرها.
00:36
To do so, she had to elude every big institution in her life:
10
36640
4016
لتقوم بذلك، كان عليها الهرب من كل مؤسسة كبيرة في حياتها:
00:40
repressive governments, occupying armies
11
40680
2856
كالحكومات القمعية، وجيوش الإحتلال
00:43
and even armed border patrols.
12
43560
1920
وحتى دوريات الحدود المسلحة.
00:46
Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States,
13
46720
3696
وفيما بعد، عندما قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة
00:50
she had to defy an entire culture
14
50440
2056
كان عليها أن تتحدّى ثقافة كاملة
00:52
that said the girls would never be the best and brightest.
15
52520
3520
تتبى فكرة أنه لا يمكن للفتيات أن يكنّ الأفضل والأذكى.
00:56
Only because her name happens to sound like a boy's
16
56680
2936
فقط بسبب اسمها الذي يبدو كاسم صبي
00:59
was she able to finagle her way into the government immigration exam
17
59640
3256
تمكنت من الالتحاق بالاختبار الحكومي للهجرة بالحيلة
01:02
to come to the United States.
18
62920
1600
للمجيء الى الولايات المتحدة.
01:05
Because of her bravery and passion,
19
65600
2376
وبسبب شغفها وشجاعتها،
01:08
I've had all the opportunities that she never did,
20
68000
2856
أتيحت لي فرص لم تتوفّر لها ابداً،
01:10
and that has made my story so different.
21
70880
2520
وجعل ذلك قصتي تختلف كثيراً.
01:14
Instead of running away from big institutions,
22
74080
2376
بدلاً من الهروب من المؤسسات الكبيرة،
01:16
I've actually run toward them.
23
76480
1816
كنت في الواقع أركض نحوها.
01:18
I've had the chance over the course of my career
24
78320
2256
حظيت بفرصة على مدار مسيرتي
01:20
to work for The Wall Street Journal,
25
80600
1816
من خلال العمل في صحيفة وول ستريت،
01:22
the White House
26
82440
1216
والبيت الأبيض
01:23
and now one of the largest financial institutions in the world,
27
83680
2976
والان في احدى أكبر المؤسسات المالية في العالم،
01:26
where I lead sustainable investing.
28
86680
2136
حيث أدير الاستثمار المستدام.
01:28
Now, these institutions are like tankers,
29
88840
2416
اليوم، هذه المؤسسات تشبه الناقلات،
01:31
and working inside of them,
30
91280
1416
والعمل يكون في داخلهم،
01:32
I've come to appreciate what large wakes they can leave,
31
92720
3616
بدأت أدرك أي صحوة عظيمة يمكنهم ان يتركوا،
01:36
and I've become convinced
32
96360
1296
وأصبحت مقتنعةَ
01:37
that the institution of the global capital markets,
33
97680
2736
بأن مؤسسة رؤوس الأموال العالمية،
01:40
the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world,
34
100440
4896
والتي تملك حوالي 290 تريليون دولار من الأسهم والسندات في العالم،
01:45
that that may be one of our most powerful forces
35
105360
2856
قد تكون واحدةً من أهم القوى لدينا
01:48
for positive social change at our disposal,
36
108240
2576
من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي لتنظيمنا،
01:50
if we ask it to be.
37
110840
1240
إذا طلبنا أن تكون ذلك.
01:52
Now, I know some of you are thinking,
38
112920
1856
أعرف ما يدور في ذهن البعض منكم،
01:54
global capital markets, positive social change,
39
114800
2496
الأسواق المالية العالمية، التغيير الاجتماعي الإيجابي،
01:57
not usually in the same sentence or even the same paragraph.
40
117320
3816
لا يتم استعمالهما عادة في نفس الجملة أو حتى في نفس الفقرة.
02:01
I think many people think of the capital markets
41
121160
2336
أعتقد أن العديد من الأشخاص يشبهون الأسواق المالية
02:03
kind of like an ocean.
42
123520
1296
نوعاً ما بالمحيط.
02:04
It's a vast, impersonal, uncaring force of nature
43
124840
3816
حيث تتسم بكونها ممتدّة، ومجهولة وقوة لا تكترث بالأمور العاديّة
02:08
that is not affected by our wishes or desires.
44
128680
2656
لا تتأثر بأمنياتنا أو رغباتنا.
02:11
So the best that our little savings accounts
45
131360
2336
ولذلك فإن أفضل ما يمكن أن تقوم به حسابات التوفير
02:13
or retirement accounts can do
46
133720
1696
أو حسابات التقاعد
02:15
is to try to catch some waves in the good cycles
47
135440
2576
هو محاولة القبض على بعض الأمور في محاولات جيدة
02:18
and hope that we don't get inundated in the turbulent ones,
48
138040
2761
وآمل ألا نغرق في تلك الفوضى،
02:20
but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts
49
140826
4230
لكن بالتأكيد تركز قرارتنا على توجيه حسابتنا التقاعدية القليلة
02:25
don't affect the tides,
50
145080
1496
ولا تؤثر على الفرص المناسبة،
02:26
don't change the shape or size or direction of the waves.
51
146600
3400
ولا تغير من شكل أو حجم أو اتجاه الأمواج.
02:31
But why is that?
52
151800
1216
ولكن لماذا هذا ؟
02:33
Because actually, one third of this ocean of capital
53
153040
3336
لأنه في الحقيقة ثلث عالم رأس الأموال
02:36
actually belongs to individuals like us,
54
156400
3616
يعود في الواقع إلى أفراد مثلنا،
02:40
and most of the rest of the capital markets
55
160040
2056
وأكثر الأسواق المالية المتبقية
02:42
is controlled by the institutions that get their power and authority
56
162120
3216
تهيمن عليها المؤسسات التي تحصل على قوتها وسلطتها
02:45
and their capital from us,
57
165360
1776
ورأس مالها منا،
02:47
as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens.
58
167160
4136
كأعضاء أو مشاركين أو مستفيدين أومساهمين أو مواطنين.
02:51
So if we are the ultimate owners of the capital markets,
59
171320
2840
إذا كنا المالكين الأساسين للأسواق المالية،
02:55
why aren't we able to make our voices heard?
60
175240
2120
لماذا نحن غير قادرين على ايصال أصواتنا؟
02:58
Why can't we make some waves?
61
178360
1560
لماذا لا يمكننا إحدث تغييرات؟
03:00
So let me ask you a different question:
62
180960
1896
دعوني أطرح عليكم سؤالاً مختلفاً :
03:02
did any of you buy fair trade coffee
63
182880
2216
هل قام أحدكم بشراء قهوة ذات جودة عالية
03:05
the last time you were at a supermarket or at Starbucks?
64
185120
2656
في أخر مرة ذهبت فيها إلى السوبرماركت أو مقهى ستاربكس؟
03:07
OK. Do any of you go to the restaurant
65
187800
2416
حسناً ، هل يتردّد أحدكم على المطعم
03:10
and order the sustainably farmed trout
66
190240
2656
ويطلب سمك سلمون المرقط
03:12
instead of the miso-glazed Chilean sea bass
67
192920
2536
بدلاً من سمك القاروس المتبل
03:15
that you really wish you could have?
68
195480
1720
والذي تتمنى تذوقه بالفعل؟
03:17
Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
69
197960
2880
هل يقود أحدكم سيارة هجينة أو حتى سيارات كهربائية ؟
03:21
So why do we do these things?
70
201440
2096
لماذا نقوم بهذه الأشياء ؟
03:23
Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion
71
203560
3856
أليس كذلك؟ لا تعادل سيارة كهربائية أسطولاً مكون من 1.2 بيليون
03:27
combustion engine vehicles.
72
207440
1480
مركبة ذات محرك احتراق.
03:29
One fish is just one fish in the sea.
73
209760
2680
فسمكة تساوي سمكة واحدة فقط في البحر.
03:33
And one cup of coffee
74
213160
2176
وفنجان واحد من القهوة
03:35
doesn't amount to a hill of beans in this crazy world.
75
215360
2560
لا يساوي جبلاً من حبات القهوة في هذا العالم المجنون.
03:39
But we do these things because we believe they matter,
76
219400
2536
لكننا نقوم بهذه الأشياء لأننا نؤمن
03:41
that our actions add up,
77
221960
1256
بأن أعمالنا منطقية،
03:43
that our choices might influence others
78
223240
1896
وبأن خياراتنا قد تؤثر على أراء الآخرين
03:45
and collectively, what an impact we can have.
79
225160
2160
وعلى نحو جماعي، ما التأثيرالذي يمكننا القيام به.
03:48
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago.
80
228440
3416
يوجد في حقيبتي فنجان قهوة اشتريته قبل عامين.
03:51
It's a reusable mug. It has all these things printed on it.
81
231880
2936
وهو فنجان يمكن إعادة استخدامه، وطُبِعت عليه كل هذه الأشياء.
03:54
Look at some of the things that are on it, that it says.
82
234840
3096
انظروا إلى بعض الكتابات الموجودة عليه :
03:57
"This one cup can be used again and again."
83
237960
2536
"يمكن استخدام هذا الفنجان مراراً وتكراراً "
04:00
"This one cup may inspire others to use one too."
84
240520
3856
"يمكن لهذا الفنجان إلهام الاخرين باستخدامه أيضا."
04:04
"This one cup helps save the planet."
85
244400
2296
"يساعد هذا الفنجان في حماية هذا الكوكب."
04:06
I had no idea this plastic cup was so powerful.
86
246720
2456
لم تكن لدي أي فكرة بأن هذا الفنجان بهذه القوة.
04:09
(Laughter)
87
249200
1096
(ضحك)
04:10
So why do we think that our choice
88
250320
1896
لماذا نظنّ أن اختيارنا
04:12
of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee
89
252240
3816
لفنجان القهوة التجارية ذو الأربعة دولارات
04:16
in a reusable mug matters,
90
256080
2176
بالأمر المهم بشأن كوب قابل لإعادة الاستخدام.
04:18
but what we do with 4,000 dollars in our investment account
91
258280
2762
ولكن ما نفعل بمبلغ 4،000 دولار في حساب الاستثمار
04:21
for our IRA doesn't?
92
261066
1400
من أجل حسابات التقاعد الفردي؟
04:23
Why can't we tell the supermarket and the capital markets
93
263800
3096
لماذا لا نقول لأصحاب السوبرماركت والأسواق الكبيرة
04:26
that we care,
94
266920
1416
بأننا نهتم،
04:28
that we care about fair labor standards,
95
268360
2256
نهتم بمعايير العمل المنصفة،
04:30
that we care about sustainable production methods
96
270640
2336
بأننا نهتم بطرق الإنتاجية المستدامة
04:33
and about healthy communities?
97
273000
1856
وبالمجتمعات الصحية؟
04:34
Why aren't we voting with our investment dollars,
98
274880
3016
لماذا لا نصوت لاستثمار أموالنا،
04:37
but we would vote with our lattes?
99
277920
1640
لكننا نصوت لقهوتنا المفضلة؟
04:40
So I think it has something to do with the myths,
100
280520
3216
لذا أعتقد أن هناك طرقاً للتعامل مع الخرافات،
04:43
the fables that we all carry around in our collective consciousness.
101
283760
3216
الخرافات التي نحملها في وعينا الجماعي.
04:47
Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot?
102
287000
3576
هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟
04:50
If you said to the pot, "Boil, little pot, boil,"
103
290600
2376
اذا قلت للوعاء "اغلي أيها الوعاء الصغير، اغلي. "
04:53
it would fill up with sweet porridge.
104
293000
2296
عندها تمتلأ بالحساء اللذيذة.
04:55
And if you said, "Stop, little pot, stop,"
105
295320
2096
وإذا قلت، "توقف أيها الوعاء الصغير، توقف "
04:57
it would stop.
106
297440
1200
فسيتوقف عندها.
04:59
But if you got the words wrong, it wouldn't listen,
107
299440
3176
ولكن اذا قلت الكلمات بطريقة خاطئة، فلن يستجيب.
05:02
and things could go terribly awry.
108
302640
1760
وستنحرف الأمور عن مسارها بشكل رهيب.
05:05
So I think when it comes to markets,
109
305640
1736
أعتقد أنه حين يتعلق الأمر بالأسواق
05:07
we have a little bit of a similar fable in our heads.
110
307400
2496
تتشكل في عقولنا خرافة مشابهة.
05:09
We believe that the markets is this magic pot
111
309920
2336
نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري
05:12
that obeys only one command:
112
312280
1856
تمتثل لأمر واحد فقط:
05:14
make more money.
113
314160
2040
جني المزيد من الأموال.
05:16
Only those words said exactly that way
114
316920
2896
وتقال هذه الكلمات بالضبط على هذا النحو
05:19
will make the pot fill up with gold.
115
319840
1840
سنجعل هذا الوعاء يمتلأ بالذهب.
05:22
Add in some extra words like "protect the environment,"
116
322640
3336
وأضف بعض الكلمات الإضافية مثل "حماية البيئة"،
05:26
the spell might not work.
117
326000
1640
السحر ربما لن يستجيب.
05:28
Put in the wrong words like "promote social justice,"
118
328400
2760
ضعها في عبارة خاطئة مثل "تعزيز العدالة الاجتماعية"
05:32
and you might see your gold coins shrink
119
332560
2016
وربما تجد بأن نقودك الذهبية نقَصتْ
05:34
or even vanish entirely, according to this fable.
120
334600
2840
أو حتى تلاشت تماماً تبعاَ لهذه الأسطورة.
05:38
So we asked people, what do you really think?
121
338440
2776
لذا نسأل الناس ماذا تعتقدون حقاً؟
05:41
And we actually went out and polled a thousand individual investors,
122
341240
4216
وفي الواقع قمنا بإجراء استفتاء بين آلاف من المستثمرين.
05:45
and we found something fascinating.
123
345480
2016
ووجدنا أمراً مذهلاً.
05:47
Overwhelmingly,
124
347520
1496
بأغلبية ساحقة،
05:49
people wanted to add those extra words into the formula.
125
349040
3616
يرغب الناس بإضافة هذه الكلمات للمعادلة.
05:52
71 percent of people said yes,
126
352680
3056
واحد وسبعون بالمائة أجابوا بنعم،
05:55
they were interested in sustainable investing,
127
355760
2576
وكانوا مهتمين بالاستثمار المستمر،
05:58
which we define as taking the best in class investment process
128
358360
2936
والذي نعرِفه على أنه الأفضل في عملية الاستثمار
06:01
that you already have traditionally
129
361320
1736
والمألوفة لديكم بالفعل.
06:03
and adding in the extra information you get
130
363080
2056
وإضافة معلومات إضافية تحصلون عليها
06:05
when you think about the environment and society and good governance.
131
365160
3256
حين تفكرون حول البيئة والمجتمع والإدارة الجيدة.
06:08
71 percent wanted that.
132
368440
1736
واحد وسبعون بالمائة أرادوا ذلك.
06:10
72 percent said that they believe that companies who did that
133
370200
3656
و72 بالمائة قالوا بأنهم يؤمنون بأن الشركات هي من تقوم بذلك
06:13
would actually do better financially.
134
373880
1816
ستنجح من الناحية المالية في الواقع.
06:15
So people really do believe that you can do well by doing good.
135
375720
3656
وهكذا فإن الناس لا يعتقدون أنه يمكنك القيام به بشكل جيد عن طريق فعل الخير.
06:19
But here was the weird thing:
136
379400
1416
لكن يوجد أمر غريب:
06:20
54 percent of the people
137
380840
1536
54 بالمائة من الأشخاص
06:22
still said if they put their money in those kinds of stocks,
138
382400
4176
ما زالوا يقولون اذا استثمروا أموالهم في ذلك النوع من الأسهم
06:26
they thought that they would make less money.
139
386600
2120
يعتقدون بأنهم لن يجنوا إلا القليل من المال.
06:29
So is it true?
140
389880
1616
هل هذا صحيح؟
06:31
Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee
141
391520
3776
هل ستحصل على حساء غير لذيذ اذا استثمرت في زراعة القهوة
06:35
instead of drinking it?
142
395320
1240
بدلاً من شربها؟
06:37
Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees
143
397840
3176
حسناً، تعرفون أن المستثمرون في الشركات مثل بورتس بيز
06:41
or Ben & Jerry's wouldn't say so.
144
401040
1776
أو بن وجيري لم يقولوا ذلك.
06:42
Right? Both of those started out as small, socially conscious companies
145
402840
3976
صحيح؟ كلاهما بدأوا كشركات صغيرة ذات بعد اجتماعي
06:46
that ended up becoming so popular with consumers
146
406840
3136
وانتهى بها المطاف لتصبح شعبية جداً لدى المستهلكين
06:50
that the giants Unilever and Clorox bought them
147
410000
3056
مما أدى لشرائهم من قبل عمالقة يونيليفر وكلوروكس
06:53
for hundreds of millions of dollars
148
413080
2160
بمئات الملايين من الدولارات
06:55
each.
149
415880
1200
لكل واحده منهم.
06:57
But here's the important thing.
150
417840
1536
لكن هذا هو الأمر الأهم هنا.
06:59
Those corporations realized
151
419400
1336
أدركت هذه الشركات
07:00
that if they wanted to protect the value of their investments,
152
420760
2936
أنه إذا ما أرادت حماية قيمة اسثماراتها
07:03
they had to preserve that socially conscious mission.
153
423720
2496
عليهم أن تحافظوا على مهمة الوعي الاجتماعي.
07:06
If they didn't keep adding in those extra words
154
426240
2216
إن لم يواصلوا إضافة هذه العبارات الإضافية
07:08
of environmentally friendly and socially conscious,
155
428480
2416
فيما يتعلق بصداقة البيئة والوعي الاجتماعي
07:10
those brands wouldn't make more money.
156
430920
2080
لن تجني العلامات التجارية المال.
07:14
But maybe this is just the exception the proves the rule, right?
157
434440
3336
لكن ربما هو مجرد استثناء لإثبات القاعدة، أليس كذلك؟
07:17
The serious companies that fund our economy
158
437800
2536
الشركات الجادة والتي تمول اقتصادنا
07:20
and that fund our retirements and that really make the world go round,
159
440360
3296
وتموّل صندوق التقاعد الخاص بنا، والتي تجعل العالم يمضي قدماً بالفعل
07:23
they need to stick to making more money.
160
443680
2440
يحتاجون للمثابرة لجني المزيد من المال.
07:26
So, Harvard Business School actually researched this,
161
446960
2696
قامت جامعة هارفرد لإدارة الإعمال بإجراء بحث حول هذا،
07:29
and they found something fascinating.
162
449680
1762
ووجدوا شيئاً مذهلاً.
07:31
If you had invested a dollar 20 years ago
163
451466
2630
اذا ما استثمرت دولاراً على مدار عشرين عاماً
07:34
in a portfolio of companies
164
454120
1656
في مجموعة من الشركات
07:35
that focused narrowly on making more money
165
455800
2216
تركز بصورة محدودة على جني المزيد من المال
07:38
quarter by quarter,
166
458040
1936
قطعة وراء قطعة،
07:40
that one dollar
167
460000
1416
فإن الدولار الواحد
07:41
would have grown to 14 dollars and 46 cents.
168
461440
3856
سيصبح 14 دولار و46 سنتاً
07:45
That's not bad until you consider
169
465320
2256
وهذا ليس سيئاً حتى يتبادر إليك
07:47
that if instead you'd invested that same dollar
170
467600
3016
أنه بدلاً من استثمار نفس الدولار
07:50
in a portfolio of companies
171
470640
1656
في مجموعة من الشركات
07:52
that focused on growing their business
172
472320
1810
تسعى إلى توسيع أعمالها
07:54
and on the most important environmental and social issues,
173
474154
3240
وفي أهم القضايا البيئية والاجتماعية
07:58
that one dollar would have grown
174
478040
2176
سيتضاعف الدولار الواحد فيها
08:00
to 28 dollars and 36 cents.
175
480240
3440
ليصبح 28 دولاراً و36 سنتاً.
08:04
almost twice as much sweet porridge.
176
484240
2896
تقريباً بمقدار ضعفين من الحساء اللذيذ.
08:07
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance
177
487160
2976
لنكن واضحين، لم يحققوا التفوق الأدائي
08:10
by giving away money to seem like a nice corporate citizen.
178
490160
2896
بتبرعهم بالمال ليبدو مواطنين جيّدين.
08:13
They did it by focusing on the things that matter to their business,
179
493080
3216
قاموا بذلك من خلال التركيز على الأمور التي تهمّ أعمالهم،
08:16
like wasting less energy and water
180
496320
2416
مثل هدر كميات أقل من الطاقة والمياه
08:18
in their manufacturing processes;
181
498760
1776
في عمليات التصنيع؛
08:20
like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized
182
500560
3376
كالتأكد من أن عقود المديرالتنفيذي تحمل تحفيز المدراء الآخرين
08:23
for the long-term results of the company and the communities they served,
183
503960
3456
للحصول على نتائج طويلة الأمد للشركة والمجتمعات التي تخدمها،
08:27
not just quarterly results;
184
507440
1376
ليس فقط على النتائج الفصلية؛
08:28
or building a first class culture
185
508840
2296
أو بناء ثقافة من الدرجة الأولى
08:31
that would have higher employee loyalty,
186
511160
2336
والتي بدورها تحصل على ولاء الموظفين،
08:33
retention and productivity.
187
513520
1960
القدرة على الاحتفاظ والإنتاجية.
08:36
Now, Harvard's not alone.
188
516480
1256
اليوم، جامعة هارفرد ليست الوحيدة.
08:37
Oxford also did a research study where they examined 120 different studies
189
517760
4016
قامت جامعة أكسفورد أيضا بدراسة بحثية حيث قامت بفحص 120 دراسة مختلفة
08:41
looking at the effect of sustainability and economic results,
190
521800
3456
بحثا عن تأثير النتائج المستمرة والنتائج الاقتصادية،
08:45
and they found time and time and time again
191
525280
2776
ووجدوا مراراً وتكراراً
08:48
that the companies that cared about these kinds of important things
192
528080
3856
أن الشركات تهتم بهذه الأنواع من الأمور الهامة
08:51
actually had better operational efficiency,
193
531960
2040
وفي الواقع لديها أفضل الكفاءات التشغيلية،
08:54
lower cost of capital
194
534600
1816
وانخفاض في تكاليف رأس المال
08:56
and better performance in their stock price.
195
536440
2240
وتحسين الأداء في أسعار أسهمها.
08:59
And then there's Al Gore.
196
539320
1536
ومن ثم هناك السيد آل الغور.
09:00
So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House,
197
540880
2936
منذ 20 عاما، عندما كنت اعمل لدى السيد آل غور في البيت الأبيض
09:03
he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments
198
543840
3456
كان واحداً من الرواد الأوائل الذي ناشدَ الحكومات والشركات
09:07
to pay attention to the challenges of climate change.
199
547320
2696
لايلاء اهتماماً لتحديات تغير المناخ.
09:10
Post-White House, he opened an investment firm called Generation,
200
550040
3048
في مرحلة ما بعد البيت الأبيض، قام بانشاء شركة استثمار تسمى الجيل
09:13
where he baked environmental sustainability and other things
201
553112
3264
حيث اهتم بالبيئة والاستمرارية وأمور أخرى
09:16
right into the core investment process.
202
556400
1880
مباشرة في عملية الاستثمار الأساسية.
09:18
And at the time there was a good bit of skepticism about his views.
203
558840
3656
وفي ذلك الوقت كان هناك قليلاً من التشكيك في وجهات نظره.
09:22
Ten years later, his track record is one more proof point
204
562520
3736
بعد عشر سنوات، كان سجله واحداً من أكثر السجلات الحافلة التي أثبتت منطقها
09:26
that sustainable investing done right can be sound investing.
205
566280
3696
وذلك بأن الاستثمار المستمر الصحيح يمكن أن يكون استثماراً
09:30
Far from making less sweet porridge
206
570000
1856
بعيداً عن صنع حساء أقل لذة
09:31
because he added sustainability into the mix,
207
571880
2376
لأنه أضاف الاستدامة إلى هذا المزيج،
09:34
he actually significantly outperformed the benchmark.
208
574280
2680
تجاوز في الواقع أداء المؤشر بشكل ملحوظ.
09:37
Now, sustainable investing,
209
577560
1536
الآن، والاستثمار المستدام،
09:39
the good news is it doesn't require a magic spell
210
579120
2880
والخبر السار هو أنها لا تتطلب الوصفة السحرية
09:42
and it doesn't require some investment secret,
211
582920
3176
كما لا يتطلب الأمر بعض أسرار الاستثار،
09:46
and it's not just for the elite.
212
586120
1576
وليست فقط للنخبة.
09:47
It is not just about private equity for billionaires.
213
587720
3496
ليست متعلقة فقط بحقوق الملكية لأصحاب المليارات.
09:51
It's not just groovy-sounding investments like clean technology
214
591240
2953
ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة
09:54
or microfinance in emerging markets
215
594217
1696
أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة
09:55
or artisanal bakeries in Brooklyn.
216
595937
2223
أو المخابز الحرفية في بروكلين.
09:59
It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies.
217
599000
3016
يتعلّق الأمر بالأسهم والسندات وشركات فورتشين 500.
10:02
It's about mutual funds.
218
602040
1216
ولكن عن صناديق الاستثمار المشتركة.
10:03
It's about all the things
219
603280
1456
ولكن عن كل الأشياء
10:04
we already see in the market today.
220
604760
2160
التي نراها بالفعل في الأسواق.
10:07
So here's why I'm convinced
221
607520
1976
لهذا السبب أنا مقتنعة
10:09
that we collectively have the power
222
609520
2136
بأننا نملك جماعياً القوة
10:11
to make sustainable investing the new normal.
223
611680
3080
لجعل الاستثمار المستدام الوضع الطبيعي الجديد.
10:15
First, the proof points are coming out all the time
224
615560
4216
أولا، تُظهر الأدلة طوال الوقت
10:19
that sustainable investing done right,
225
619800
2016
أن الاستثمار المستدام المنفذ بطريقة صحيحة،
10:21
preserving all the same good principles of investing,
226
621840
3216
مع الحفاظ على جميع المبادئ الجيدة للاستثمار،
10:25
the traditional sphere, can pay.
227
625080
1960
المجال التقليدي، يمكن أن يجدي نفعا.
10:27
It makes sense.
228
627520
1816
يبدو الأمر منطقياً.
10:29
Secondly,
229
629360
1416
ثانياً،
10:30
the biggest obstacle standing in our way
230
630800
2136
أكبر عقبة تقف في طريقنا
10:32
may actually just be in our heads.
231
632960
2040
قد تكون موجودة في عقولنا فحسب.
10:35
We just need to let go of that myth
232
635520
2056
نحتاج فقط للتخلي عن تلك الأسطورة
10:37
that if you add your values into your investment thinking,
233
637600
4256
أنه إذا قمت بإضافة القيم الخاصة بك إلى الأفكار الاستثمارية،
10:41
that you get less sweet porridge.
234
641880
1616
فإنك ستحصل على حساء أقل لذّة.
10:43
And once you get rid of the fable,
235
643520
1656
وبمجرد التخلص من الخرافة،
10:45
you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
236
645200
3456
يمكنك البدء فعليا بتقدير هذه الحقائق التي تحدثنا عنها.
10:48
And third, the future is already here.
237
648680
1976
وثالثاً، المستقبل موجود هنا بالفعل.
10:50
Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market
238
650680
2976
الاستثمار المستدام اليوم عبارة عن السوق بقيمة 20 تريليون دولار
10:53
and it's the fastest-growing segment of the investment industry.
239
653680
3376
وهو الجزء الأسرع نموًا من قطاع الاستثمار.
10:57
In the United States, it has grown enormously, as you can see.
240
657080
3216
في الولايات المتحدة الأمريكية، تطوّر بشكل كبير، كما ترون.
11:00
It now represents one out of every six dollars
241
660320
2696
ويمثّل الآن واحدًا من أصل كل 6 دولارات
11:03
under professional management in the United States.
242
663040
2400
تحت إشراف إدارة محترفة في الولايات المتحدة.
11:06
So what are we waiting for?
243
666400
1320
فما الذي ننتظره؟
11:09
For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother.
244
669160
3334
بالنسبة لي، يعود ذلك إلى إلهام التي تلقيتها من والدتي.
11:13
She knew that she wanted a life
245
673240
1536
أدركت أنها تريد حياةً
11:14
where she would have the freedom to make her own choices
246
674800
2640
يمكنها الحصوول فيها على حريّة اتخاذ القرارات
11:18
and to have her voice heard and write her own story.
247
678280
3216
وابلاغ صوتها وكتابة قصتها الخاصة.
11:21
She was passionate about that goal
248
681520
2456
كانت متحمسة لتحقيق ذلك الهدف
11:24
and she was clear that she would let no army, no obstacle,
249
684000
3616
وكان من الجليّ أنها لن تترك لا الجيش ولا العواقب
11:27
no big institution stand in her way.
250
687640
2520
ولا المؤسسة الكبرى تقف في كريقها.
11:31
She made it to the States,
251
691040
1856
نجحت في الوصول إلى أمريكا،
11:32
and she became a teacher,
252
692920
1736
وأصبحت أستاذة،
11:34
an award-winning author
253
694680
1696
وكاتبة حائزة على جوائز
11:36
and a mother,
254
696400
1256
وأمّ،
11:37
and ended up sending her daughters to Harvard.
255
697680
2696
وانتهى بها الأمر بإرسال ابنتها إلى جامعة هارفرد.
11:40
And these days, you can tell that she is amply comfortable
256
700400
3096
وهذه الأيام، يمكن أن نقول أنها تستمتع بالراحة بما يكفي
11:43
holding court in the most powerful institutions in the world.
257
703520
4056
بعقد جلسة محاكمة في أقوى المؤسسات في العالم.
11:47
It seems almost too prophetic
258
707600
1896
ويكاد الأمر يبدو نبويا للغاية
11:49
that her name in Korean means
259
709520
2296
إذ أن اسمها باللغة الكوريّة يعني
11:51
"passionate clarity."
260
711840
1280
"الوضوح العاطفي".
11:54
Passionate clarity:
261
714280
1656
الوضوح العاطفي:
11:55
that's what I think we need to drive change.
262
715960
2776
هذا ما أعتقد أننا نحتاجه لقيادة التغيير.
11:58
Passion about the change we want to see in the world,
263
718760
3336
الشغف حول التغيير الذي نريد أن نراه في العالم،
12:02
and clarity that we are able to help chart the course.
264
722120
3640
والوضوح بأننا قادرون على تقديم المساعدة لرسم الطريق.
12:06
We have more opportunity today than ever before
265
726520
2976
لدينا المزيد من الفرص اليوم مقارنة بأي وقت مضى
12:09
to make choices.
266
729520
1240
لاتخاذ قرارات.
12:11
We have more power than ever before to make our voices heard.
267
731160
3880
لديا قوة أكثر من أي وقت مضى لجعل أصواتنا مسموعة.
12:16
So change your perspective.
268
736800
2320
لذا قم بتغيير وجهة نظرك.
12:20
Vote with your small change.
269
740240
1696
أعطي صوتك باحداث تغيير.
12:21
Invest in the change you want to see in the world.
270
741960
2880
استثمر في التغيير الذي تريد أن تراه في العالم.
12:25
Change the fables
271
745800
1776
غيّر الخرافات
12:27
and change the markets.
272
747600
1240
وقم بتغيير السوق.
12:29
Thank you.
273
749280
1216
شكرا جزيلاً.
12:30
(Applause)
274
750520
2800
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7