請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 易帆 余
審譯者: Vivi Dai
00:13
I believe big institutions
0
13040
2016
我相信,
大型機構有獨特的潛力
可以創造改變,
00:15
have unique potential to create change,
1
15080
2616
00:17
and I believe that we as individuals
2
17720
1976
我也相信,身為個人的我們
00:19
have unique power
3
19720
1296
也有獨特的力量,
00:21
to influence the direction
that those institutions take.
4
21040
2720
可以影響那些
大型機構的決策方向。
00:24
Now, these beliefs did not
come naturally to me,
5
24720
2336
我過去不太信這套,
00:27
because trusting big institutions,
6
27080
2576
因為相信大型機構,
00:29
not really part of my family legacy.
7
29680
1800
真的不是我家的家訓。
00:32
My mother escaped North Korea
8
32640
2096
我的母親,10歲時從北韓逃出來。
00:34
when she was 10 years old.
9
34760
1856
00:36
To do so, she had to elude
every big institution in her life:
10
36640
4016
為此,她這一生經常
必須躲避一些大型機構:
00:40
repressive governments, occupying armies
11
40680
2856
專制政府、佔領軍,
甚至邊境巡邏的武裝部隊。
00:43
and even armed border patrols.
12
43560
1920
00:46
Later, when she decided she wanted
to emigrate to the United States,
13
46720
3696
之後,當她決定移民到美國時,
00:50
she had to defy an entire culture
14
50440
2056
她必須對抗一個整體文化,
00:52
that said the girls would never
be the best and brightest.
15
52520
3520
就是「女孩永遠不會是
最好跟最聰明」的文化。
00:56
Only because her name
happens to sound like a boy's
16
56680
2936
因為她的名字乍聽
起來像個男孩子的名字,
00:59
was she able to finagle her way
into the government immigration exam
17
59640
3256
她才得以唬弄的方式,通過政府
的移民考試,來到美國。
01:02
to come to the United States.
18
62920
1600
01:05
Because of her bravery and passion,
19
65600
2376
由於她的勇氣與熱情,
01:08
I've had all the opportunities
that she never did,
20
68000
2856
我擁有了所有
她未曾有過的機會,
01:10
and that has made my story so different.
21
70880
2520
也因此彻底改变了我的
人生。
01:14
Instead of running away
from big institutions,
22
74080
2376
但我並沒有閃避大型機構,
01:16
I've actually run toward them.
23
76480
1816
反而是奔向它們。
01:18
I've had the chance
over the course of my career
24
78320
2256
在我的職業生涯中,
01:20
to work for The Wall Street Journal,
25
80600
1816
我有機會在華爾街日報、
白宮工作。
01:22
the White House
26
82440
1216
01:23
and now one of the largest
financial institutions in the world,
27
83680
2976
現在,我在全世界最大的金融機構
01:26
where I lead sustainable investing.
28
86680
2136
負責領導永續發展的投資。
01:28
Now, these institutions are like tankers,
29
88840
2416
這些機構像是油輪,
01:31
and working inside of them,
30
91280
1416
而在裡面工作,
01:32
I've come to appreciate
what large wakes they can leave,
31
92720
3616
讓我很感激能領會到它們
所走過的痕跡。
我逐漸相信,
01:36
and I've become convinced
32
96360
1296
01:37
that the institution
of the global capital markets,
33
97680
2736
這個掌管全球資本市場的機構,
01:40
the nearly 290 trillion dollars
of stocks and bonds in the world,
34
100440
4896
手中握有全球價值290萬億
美元的股票和債券,
01:45
that that may be one
of our most powerful forces
35
105360
2856
是能供我們驅遣,為社會帶來積極變化的
強大力量之一,如果我們願意的話。
01:48
for positive social change
at our disposal,
36
108240
2576
01:50
if we ask it to be.
37
110840
1240
01:52
Now, I know some of you are thinking,
38
112920
1856
現在,我知道你們有些人在想,
01:54
global capital markets,
positive social change,
39
114800
2496
全球資本市場和
積極的社會變革,
01:57
not usually in the same sentence
or even the same paragraph.
40
117320
3816
好像八竿子打不著關係。
02:01
I think many people think
of the capital markets
41
121160
2336
很多人會認為
資本市場就像一片汪洋。
02:03
kind of like an ocean.
42
123520
1296
02:04
It's a vast, impersonal,
uncaring force of nature
43
124840
3816
它浩大、無情、冷漠,
02:08
that is not affected
by our wishes or desires.
44
128680
2656
不會因我們的期許
或渴望而受影響。
02:11
So the best that our
little savings accounts
45
131360
2336
所以,我們存款帳戶
或退休帳戶裡面那點小錢能做的,
02:13
or retirement accounts can do
46
133720
1696
02:15
is to try to catch some waves
in the good cycles
47
135440
2576
頂多就是搭一搭牛市的順風車,
02:18
and hope that we don't get
inundated in the turbulent ones,
48
138040
2761
並祈禱自己不要
遇上熊市就好了。
02:20
but certainly our decisions on how
to steer our little retirement accounts
49
140826
4230
但可以肯定的是,
當然,我們對自己
退休金帳戶的那點小操作,
並引響不了世界的主流,
02:25
don't affect the tides,
50
145080
1496
02:26
don't change the shape or size
or direction of the waves.
51
146600
3400
也改變不了他們投資的
內容、規模及方向。
02:31
But why is that?
52
151800
1216
但,這是為什麼呢?
02:33
Because actually,
one third of this ocean of capital
53
153040
3336
因為實際上,這大海裡的
三分之一資本,
02:36
actually belongs to individuals like us,
54
156400
3616
是掌握在像我們這樣
的個體戶手上的,
而剩餘的大部分,
是由機構掌控,
02:40
and most of the rest
of the capital markets
55
160040
2056
02:42
is controlled by the institutions
that get their power and authority
56
162120
3216
但他們的力量、
權力和資金
02:45
and their capital from us,
57
165360
1776
也是我們這些會員、參與者、
受益人、股東和公民所付予的。
02:47
as members, participants,
beneficiaries, shareholders or citizens.
58
167160
4136
02:51
So if we are the ultimate owners
of the capital markets,
59
171320
2840
所以,既然我們是
資本市場的最終擁有者,
02:55
why aren't we able
to make our voices heard?
60
175240
2120
為什麼我們沒有話語權呢?
為什麼我們不能
引響他們的投資方向呢?
02:58
Why can't we make some waves?
61
178360
1560
03:00
So let me ask you a different question:
62
180960
1896
我先問各位另一個問題:
03:02
did any of you buy fair trade coffee
63
182880
2216
你們最近有沒有人在超級市場或星巴克
買過「公平貿易咖啡」?
03:05
the last time you were
at a supermarket or at Starbucks?
64
185120
2656
03:07
OK. Do any of you go to the restaurant
65
187800
2416
好的,你們有沒有人去餐廳吃飯,
為了環保,點「永續養殖鱒魚」,
03:10
and order the sustainably farmed trout
66
190240
2656
03:12
instead of the miso-glazed
Chilean sea bass
67
192920
2536
而不是點你超級想吃的
「味增釉面智利鱈魚」?
03:15
that you really wish you could have?
68
195480
1720
03:17
Do any of you drive hybrid cars
or even electric cars?
69
197960
2880
你們有沒有人開油電混合車
或甚至是電動車?
03:21
So why do we do these things?
70
201440
2096
所以,我們究竟為什麼
要做這些事情?對吧?
03:23
Right? One electric car doesn't amount
to much in a fleet of 1.2 billion
71
203560
3856
一部電動車的市場根本無法與
擁有120億個內燃機引擎的傳統汽車市場相比,
03:27
combustion engine vehicles.
72
207440
1480
03:29
One fish is just one fish in the sea.
73
209760
2680
一條魚對於整個
海洋也算不了什麼。
03:33
And one cup of coffee
74
213160
2176
而一杯咖啡
03:35
doesn't amount to a hill of beans
in this crazy world.
75
215360
2560
對於堆積成山的咖啡豆而言,
也同樣微不足道。
03:39
But we do these things
because we believe they matter,
76
219400
2536
但我們做這些事情,
是因為我們相信它有意義,
03:41
that our actions add up,
77
221960
1256
我們的行為積少成多,
會影響到其他周圍的人,
03:43
that our choices might influence others
78
223240
1896
03:45
and collectively,
what an impact we can have.
79
225160
2160
最終會讓我們
匯聚成巨大的力量。
03:48
So, in my bag I have a coffee mug
that I bought a couple of years ago.
80
228440
3416
我包包裡有一個咖啡杯,
好幾年前買的。
03:51
It's a reusable mug.
It has all these things printed on it.
81
231880
2936
它可以重複使用,
杯身上印有文字和花紋,
03:54
Look at some of the things
that are on it, that it says.
82
234840
3096
杯身上寫著,
03:57
"This one cup can be used
again and again."
83
237960
2536
「這個杯子能反複使用。」
04:00
"This one cup may inspire others
to use one too."
84
240520
3856
「這個杯子可以鼓勵
其他人也買一個來用」
04:04
"This one cup helps save the planet."
85
244400
2296
「這個杯子可以拯救我們的地球。」
04:06
I had no idea this plastic cup
was so powerful.
86
246720
2456
我真搞不懂,這塑膠杯
為什麼這麼紅。(笑聲)
04:09
(Laughter)
87
249200
1096
所以,為什麼我們認為
04:10
So why do we think that our choice
88
250320
1896
選擇一個四塊錢、可重複使用、
04:12
of a four dollar shade-grown
fair trade artisanal cup of coffee
89
252240
3816
手工製作、公平貿易、
遮蔭種植的咖啡杯就有意義,
04:16
in a reusable mug matters,
90
256080
2176
04:18
but what we do with 4,000 dollars
in our investment account
91
258280
2762
但善用我們的退休金投資賬戶裡
的4000美金,就沒意義呢?
04:21
for our IRA doesn't?
92
261066
1400
04:23
Why can't we tell the supermarket
and the capital markets
93
263800
3096
為什麼我們不告訴
超級市場和資本市場,
04:26
that we care,
94
266920
1416
我們真的在乎,
04:28
that we care about fair labor standards,
95
268360
2256
我們在乎公平的勞工規範,
04:30
that we care about sustainable
production methods
96
270640
2336
我們關心永續的生產方法
及健康的社會。
04:33
and about healthy communities?
97
273000
1856
04:34
Why aren't we voting
with our investment dollars,
98
274880
3016
為何我們不靠投資
來表明我們的立場,
04:37
but we would vote with our lattes?
99
277920
1640
而是要靠拿鐵呢?
04:40
So I think it has something
to do with the myths,
100
280520
3216
我覺得這跟我們的
錯誤觀念有關,
04:43
the fables that we all carry around
in our collective consciousness.
101
283760
3216
跟我們的集體意識有關。
04:47
Do you remember the Grimm's fairy tale
about the magic porridge pot?
102
287000
3576
大家還記得《格林童話》
中那個神奇的粥鍋嗎?
04:50
If you said to the pot,
"Boil, little pot, boil,"
103
290600
2376
如果你對鍋子說,
「煮吧,小鍋子,煮吧」,
04:53
it would fill up with sweet porridge.
104
293000
2296
它就會煮出一鍋香甜的粥。
04:55
And if you said, "Stop, little pot, stop,"
105
295320
2096
而如果你說,
「停,小鍋子,停」
04:57
it would stop.
106
297440
1200
它就會停下來。
04:59
But if you got the words wrong,
it wouldn't listen,
107
299440
3176
但如果你說錯咒語,
它不會聽你的,
05:02
and things could go terribly awry.
108
302640
1760
而且事情會變得很糟糕。
05:05
So I think when it comes to markets,
109
305640
1736
所以當談到市場,
05:07
we have a little bit
of a similar fable in our heads.
110
307400
2496
我認為我們的腦袋裡也有一個
類似的小鍋子童話。
05:09
We believe that the markets
is this magic pot
111
309920
2336
我們相信市場就是這個
只聽懂一條指令的魔法鍋,
05:12
that obeys only one command:
112
312280
1856
05:14
make more money.
113
314160
2040
就是:賺更多的錢。
05:16
Only those words said exactly that way
114
316920
2896
只有準確地說出這幾個字,
05:19
will make the pot fill up with gold.
115
319840
1840
才會讓鍋子裝滿黃金。
05:22
Add in some extra words
like "protect the environment,"
116
322640
3336
但如果說一些其他字眼,
像是「保護環境」,
05:26
the spell might not work.
117
326000
1640
咒語就可能無效了;
05:28
Put in the wrong words
like "promote social justice,"
118
328400
2760
加上幾個錯誤的詞,
比如像是「提倡社會正義」,
那你可能會看到,
你的錢在變少,
05:32
and you might see your gold coins shrink
119
332560
2016
05:34
or even vanish entirely,
according to this fable.
120
334600
2840
甚至可能全部消失。
05:38
So we asked people,
what do you really think?
121
338440
2776
所以我想問,
你們真正的想法是甚麼?
05:41
And we actually went out and polled
a thousand individual investors,
122
341240
4216
我們針對一千名個體投資者
進行了問卷調查,
05:45
and we found something fascinating.
123
345480
2016
我們發現了一些
有趣的現象,
05:47
Overwhelmingly,
124
347520
1496
絕大部分的人,希望在
咒語中加入更多的詞。
05:49
people wanted to add
those extra words into the formula.
125
349040
3616
05:52
71 percent of people said yes,
126
352680
3056
71%的人說,「沒錯,
我們對永續發展投資有興趣。」
05:55
they were interested
in sustainable investing,
127
355760
2576
大家對「永續發展投資」的定義是,
以傳統的投資標準來看,
05:58
which we define as taking the best
in class investment process
128
358360
2936
06:01
that you already have traditionally
129
361320
1736
這項投資要是最好最賺錢的,
06:03
and adding in the extra
information you get
130
363080
2056
除此之外,還要兼顧環保、
社會責任和良好的管理。
06:05
when you think about the environment
and society and good governance.
131
365160
3256
06:08
71 percent wanted that.
132
368440
1736
71% 的投資人都認同。
06:10
72 percent said that they believe
that companies who did that
133
370200
3656
72% 的投資人說,他們相信
這樣做的公司會有
較佳的財務表現。
06:13
would actually do better financially.
134
373880
1816
06:15
So people really do believe
that you can do well by doing good.
135
375720
3656
人們的確相信,如果你做好的事,
就會有好的投報。
06:19
But here was the weird thing:
136
379400
1416
奇怪的是:
06:20
54 percent of the people
137
380840
1536
54% 的人說,
06:22
still said if they put their money
in those kinds of stocks,
138
382400
4176
如果他們把錢
放在這類股票上面,
06:26
they thought that they
would make less money.
139
386600
2120
他們認為他們會賺得比較少。
06:29
So is it true?
140
389880
1616
真的是這樣嗎?
06:31
Do you get less sweet porridge
if you invest in shade-grown coffee
141
391520
3776
如果你不喝樹蔭咖啡,
而是投資它,
06:35
instead of drinking it?
142
395320
1240
你的收益就會減少嗎?
06:37
Well, you know, the investors
in companies like Burt's Bees
143
397840
3176
像Burt's Bees或Ben & Jerry's
這種投資公司,
06:41
or Ben & Jerry's wouldn't say so.
144
401040
1776
他們可不會這麼認為。
06:42
Right? Both of those started out
as small, socially conscious companies
145
402840
3976
這兩家公司都發展自
很小的社會關懷公司,
06:46
that ended up becoming
so popular with consumers
146
406840
3136
最後因深受顧客的喜愛,
06:50
that the giants Unilever
and Clorox bought them
147
410000
3056
最後被聯合利華和
高樂氏這樣的大公司
06:53
for hundreds of millions of dollars
148
413080
2160
分别以數億美元的價格所收購。
06:55
each.
149
415880
1200
06:57
But here's the important thing.
150
417840
1536
但這裡有件重要的事,
06:59
Those corporations realized
151
419400
1336
這些企業了解,
07:00
that if they wanted to protect
the value of their investments,
152
420760
2936
如果他們想保護
自己的投資價值,
07:03
they had to preserve
that socially conscious mission.
153
423720
2496
他們就必須持續保留
這種社會責任。
07:06
If they didn't keep adding in
those extra words
154
426240
2216
如果這些品牌不在
生財咒語裡加點詞,
07:08
of environmentally friendly
and socially conscious,
155
428480
2416
例如「友善環境」、
「社會責任」之類,
07:10
those brands wouldn't make more money.
156
430920
2080
它们就沒法賺更多的錢。
07:14
But maybe this is just the exception
the proves the rule, right?
157
434440
3336
但,這也許只是例外。
07:17
The serious companies
that fund our economy
158
437800
2536
那些專注於賺錢的公司
07:20
and that fund our retirements
and that really make the world go round,
159
440360
3296
推動了我們的經濟,
支付了我們的退休金,
07:23
they need to stick to making more money.
160
443680
2440
少了他們這世界還真沒辦法運轉,
07:26
So, Harvard Business School
actually researched this,
161
446960
2696
哈佛大學商學院做了這項研究,
07:29
and they found something fascinating.
162
449680
1762
他們發現了一些有趣的現象。
07:31
If you had invested a dollar 20 years ago
163
451466
2630
如果你在20年前投資一塊錢
07:34
in a portfolio of companies
164
454120
1656
07:35
that focused narrowly on making more money
165
455800
2216
到只關心單一季度盈餘
的投資組合公司,
07:38
quarter by quarter,
166
458040
1936
那一塊錢20年後會成長到14.46元。
07:40
that one dollar
167
460000
1416
07:41
would have grown
to 14 dollars and 46 cents.
168
461440
3856
07:45
That's not bad until you consider
169
465320
2256
這算不錯了。
但是,如果你把同樣的
一塊錢轉而投資到
07:47
that if instead
you'd invested that same dollar
170
467600
3016
07:50
in a portfolio of companies
171
470640
1656
專注關心社會環境議題
的投資組合公司,
07:52
that focused on growing their business
172
472320
1810
07:54
and on the most important
environmental and social issues,
173
474154
3240
你就會知道,後者是更好的選擇,
因為那一塊錢
07:58
that one dollar would have grown
174
478040
2176
08:00
to 28 dollars and 36 cents.
175
480240
3440
20年後會成長到28.36元,
08:04
almost twice as much sweet porridge.
176
484240
2896
相當於兩倍的收益。
08:07
Now, let's be clear, they didn't make
that outperformance
177
487160
2976
當然,我們要明白一點,
他們並不是靠四處撒錢
來換取好的名聲。
08:10
by giving away money
to seem like a nice corporate citizen.
178
490160
2896
08:13
They did it by focusing on the things
that matter to their business,
179
493080
3216
他們是靠專注於
影響業務的重要事情,
08:16
like wasting less energy and water
180
496320
2416
比如在製造過程中,
減少浪費的能源及水資源;
08:18
in their manufacturing processes;
181
498760
1776
08:20
like making sure the CEO contracts
had the CEOs incentivized
182
500560
3376
或是確認公司的聘僱合約中,
08:23
for the long-term results of the company
and the communities they served,
183
503960
3456
可以激勵CEO專注於
公司及社區的長期發展,
而不是只看短期的季度表現;
08:27
not just quarterly results;
184
507440
1376
08:28
or building a first class culture
185
508840
2296
或是建立一流的公司文化,
08:31
that would have higher employee loyalty,
186
511160
2336
使員工有更高的忠誠度、
08:33
retention and productivity.
187
513520
1960
更高的留職率及生產力。
08:36
Now, Harvard's not alone.
188
516480
1256
不只哈佛,牛津大學
也做了類似研究,
08:37
Oxford also did a research study
where they examined 120 different studies
189
517760
4016
对120項不同研究的結果進行分析。
08:41
looking at the effect
of sustainability and economic results,
190
521800
3456
他們致力於研究永續發展
對公司收益的影響,
08:45
and they found
time and time and time again
191
525280
2776
他們一次次地發現,
08:48
that the companies that cared
about these kinds of important things
192
528080
3856
那些重視永續發展的公司
08:51
actually had better
operational efficiency,
193
531960
2040
往往具有較佳的經營效率、
08:54
lower cost of capital
194
534600
1816
較低的資本成本,
08:56
and better performance
in their stock price.
195
536440
2240
及較高的股價表現。
08:59
And then there's Al Gore.
196
539320
1536
接下來我們聊聊艾爾.高爾。
(柯林頓任內的副總統)
09:00
So 20 years ago, when I worked
for Al Gore in the White House,
197
540880
2936
20年前我在白宮
為艾爾.高爾工作,
09:03
he was one of the early pioneers
pleading with businesses and governments
198
543840
3456
他是最早呼籲企業和政府
要重視氣候變化
問題的先鋒之一。
09:07
to pay attention to the challenges
of climate change.
199
547320
2696
離開白宮後,
09:10
Post-White House, he opened
an investment firm called Generation,
200
550040
3048
他創立了一家名為
《世代》的投資公司,
09:13
where he baked environmental
sustainability and other things
201
553112
3264
將永續環境發展及其他議題放進
09:16
right into the core investment process.
202
556400
1880
公司的核心投資流程裡面。
09:18
And at the time there was
a good bit of skepticism about his views.
203
558840
3656
當年他的觀點可是遭到了不少懷疑。
09:22
Ten years later, his track record
is one more proof point
204
562520
3736
10年後,他的投資經歷又再次證明,
09:26
that sustainable investing done right
can be sound investing.
205
566280
3696
只要做法正確,
永續投資是大有可為的。
09:30
Far from making less sweet porridge
206
570000
1856
將永續發展加入咒語,
09:31
because he added
sustainability into the mix,
207
571880
2376
不但不會減少甜粥的數量,
09:34
he actually significantly
outperformed the benchmark.
208
574280
2680
反而使它更加美味。
09:37
Now, sustainable investing,
209
577560
1536
說到永續發展投資,
09:39
the good news is
it doesn't require a magic spell
210
579120
2880
它的好處在於並不需要念咒語,
也不需要什麼內幕消息,
09:42
and it doesn't require
some investment secret,
211
582920
3176
它不是菁英的特權,
09:46
and it's not just for the elite.
212
586120
1576
09:47
It is not just about private equity
for billionaires.
213
587720
3496
也不是億萬富翁的私人股權。
它不是那些噱頭十足的投資,
比如清潔技術
09:51
It's not just groovy-sounding investments
like clean technology
214
591240
2953
09:54
or microfinance in emerging markets
215
594217
1696
或是新興市場的微型貸款,
09:55
or artisanal bakeries in Brooklyn.
216
595937
2223
或者布魯克林的手工烘培坊。
09:59
It's about stocks and bonds
and Fortune 500 companies.
217
599000
3016
而是股票、債券
與財富500強企業。
這是共同基金,
10:02
It's about mutual funds.
218
602040
1216
10:03
It's about all the things
219
603280
1456
是我們今天能在市場上
所看到的投資產品。
10:04
we already see in the market today.
220
604760
2160
10:07
So here's why I'm convinced
221
607520
1976
這就是為什麼我堅信,
只要我們聯合起來,就有能力
10:09
that we collectively have the power
222
609520
2136
10:11
to make sustainable investing
the new normal.
223
611680
3080
可以為永續發展投資
創立一個新的常態典範。
10:15
First, the proof points
are coming out all the time
224
615560
4216
第一,一直以來
都有大量證據顯示,
10:19
that sustainable investing done right,
225
619800
2016
永續發展投資是做對的事情,
10:21
preserving all the same
good principles of investing,
226
621840
3216
它保存了投資的優點,
10:25
the traditional sphere, can pay.
227
625080
1960
也保存了能賺錢的優良傳統。
10:27
It makes sense.
228
627520
1816
這是說得通的。
10:29
Secondly,
229
629360
1416
第二,我們面臨的最大障礙,
10:30
the biggest obstacle standing in our way
230
630800
2136
10:32
may actually just be in our heads.
231
632960
2040
也許只存在於我們的腦袋裡。
10:35
We just need to let go of that myth
232
635520
2056
我們要消除這種錯誤觀念,
10:37
that if you add your values
into your investment thinking,
233
637600
4256
就是一旦在投資決策中
加入了道德價值,
10:41
that you get less sweet porridge.
234
641880
1616
你的收益就會減少的錯誤觀念。
10:43
And once you get rid of the fable,
235
643520
1656
只要你拋棄這種錯誤觀念,
10:45
you can actually start appreciating
those facts we've been talking about.
236
645200
3456
你會開始感激
我們今日談的那些事實。
10:48
And third, the future is already here.
237
648680
1976
第三,未來已經到來了。
10:50
Sustainable investment today
is a 20 trillion dollar market
238
650680
2976
今日的永續發展投資
是一個20萬億的市場,
10:53
and it's the fastest-growing segment
of the investment industry.
239
653680
3376
而它專注的投資產業
是成長最快的類別。
10:57
In the United States,
it has grown enormously, as you can see.
240
657080
3216
它在美國已經大幅成長。
11:00
It now represents
one out of every six dollars
241
660320
2696
在專業經理人的管理下,
現在每六塊就有一塊錢
投資於這個產業。
11:03
under professional management
in the United States.
242
663040
2400
11:06
So what are we waiting for?
243
666400
1320
所以,我們還在等甚麼?
11:09
For me, it goes back to the inspiration
that I received from my mother.
244
669160
3334
對我而言,它代表著
從我母親身上獲得的鼓舞。
11:13
She knew that she wanted a life
245
673240
1536
她明白自己一生的追求,
11:14
where she would have the freedom
to make her own choices
246
674800
2640
就是能擁有選擇的自由,
11:18
and to have her voice heard
and write her own story.
247
678280
3216
能發出自己的聲音,
寫出自己的故事。
11:21
She was passionate about that goal
248
681520
2456
她為自己的目標激動不已,
11:24
and she was clear that she would let
no army, no obstacle,
249
684000
3616
她也清楚地知道,
她不會讓軍隊、困難、
大型機構擋住她的去路。
11:27
no big institution stand in her way.
250
687640
2520
她成功地來到了美國,
11:31
She made it to the States,
251
691040
1856
11:32
and she became a teacher,
252
692920
1736
她成為了一名老師,
11:34
an award-winning author
253
694680
1696
一名獲獎的作家,
11:36
and a mother,
254
696400
1256
一名母親,
11:37
and ended up sending
her daughters to Harvard.
255
697680
2696
最後還把女兒們送進哈佛。
11:40
And these days, you can tell
that she is amply comfortable
256
700400
3096
這些年來,你可以這麼說,
11:43
holding court in the most powerful
institutions in the world.
257
703520
4056
她在這個世界上
最強大的機構中也能吃得開。
11:47
It seems almost too prophetic
258
707600
1896
這簡直太不可思議了,
11:49
that her name in Korean means
259
709520
2296
因為她的名字在
韓語中的意思就是
11:51
"passionate clarity."
260
711840
1280
「充滿激情,目標明確」。
11:54
Passionate clarity:
261
714280
1656
「充滿激情,目標明確」,
11:55
that's what I think we need
to drive change.
262
715960
2776
這正是我們變革所需要的。
11:58
Passion about the change
we want to see in the world,
263
718760
3336
激情說的是,
我們渴望改變世界,
12:02
and clarity that we are able
to help chart the course.
264
722120
3640
而目標明確說的是,
我們走在正確的路上。
12:06
We have more opportunity today
than ever before
265
726520
2976
我們比以前有更多的機會,
12:09
to make choices.
266
729520
1240
可以做出各種選擇。
12:11
We have more power than ever before
to make our voices heard.
267
731160
3880
我們比過去有更多的能力,
可以發出自己的聲音。
12:16
So change your perspective.
268
736800
2320
所以,改變你的看法吧!
為你的小改變投下神聖一票。
12:20
Vote with your small change.
269
740240
1696
12:21
Invest in the change
you want to see in the world.
270
741960
2880
投資在你想要讓世界
變不一樣的地方。
12:25
Change the fables
271
745800
1776
破除迷信!
12:27
and change the markets.
272
747600
1240
改變市場!
12:29
Thank you.
273
749280
1216
謝謝各位!
12:30
(Applause)
274
750520
2800
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。