How to make a profit while making a difference | Audrey Choi

106,857 views ・ 2016-03-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Carmen Costina Corector: Cristina Nicolae
00:13
I believe big institutions
0
13040
2016
Cred că marile instituţii
00:15
have unique potential to create change,
1
15080
2616
au un potenţial unic de a genera schimbare,
00:17
and I believe that we as individuals
2
17720
1976
iar noi, ca indivizi
00:19
have unique power
3
19720
1296
avem o putere unică
00:21
to influence the direction that those institutions take.
4
21040
2720
de a influenţa direcţia acestor instituţii.
00:24
Now, these beliefs did not come naturally to me,
5
24720
2336
La început nu am crezut asta
00:27
because trusting big institutions,
6
27080
2576
pentru că încrederea în marile instituţii
00:29
not really part of my family legacy.
7
29680
1800
nu face parte din moştenirea mea.
00:32
My mother escaped North Korea
8
32640
2096
Mama a plecat din Coreea de Nord când avea 10 ani.
00:34
when she was 10 years old.
9
34760
1856
00:36
To do so, she had to elude every big institution in her life:
10
36640
4016
Pentru a face asta a evitat marile instituţii:
00:40
repressive governments, occupying armies
11
40680
2856
guverne represive, armata de ocupaţie
00:43
and even armed border patrols.
12
43560
1920
şi chiar paza de la graniţă.
00:46
Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States,
13
46720
3696
Apoi, când a decis că vrea să emigreze în SUA,
00:50
she had to defy an entire culture
14
50440
2056
a trebuit să înfrunte o întreagă cultură care nega potenţialul fetelor.
00:52
that said the girls would never be the best and brightest.
15
52520
3520
00:56
Only because her name happens to sound like a boy's
16
56680
2936
Doar pentru că numele ei suna ca al unui băiat,
00:59
was she able to finagle her way into the government immigration exam
17
59640
3256
s-a putut strecura să dea examenul de imigrare
01:02
to come to the United States.
18
62920
1600
pentru a ajunge în SUA.
01:05
Because of her bravery and passion,
19
65600
2376
Datorită curajului şi pasiunii ei,
01:08
I've had all the opportunities that she never did,
20
68000
2856
am avut parte de oportunităţi de care ea nu s-a bucurat
01:10
and that has made my story so different.
21
70880
2520
şi asta mi-a schimbat viaţa.
01:14
Instead of running away from big institutions,
22
74080
2376
În loc să fug de marile instituţii,
01:16
I've actually run toward them.
23
76480
1816
le ies în întâmpinare.
01:18
I've had the chance over the course of my career
24
78320
2256
În cursul carierei am avut şansa
01:20
to work for The Wall Street Journal,
25
80600
1816
să lucrez pentru Wall Street Journal, pentru Casa Albă
01:22
the White House
26
82440
1216
01:23
and now one of the largest financial institutions in the world,
27
83680
2976
şi acum pentru una din cele mai mari instituţii financiare din lume,
01:26
where I lead sustainable investing.
28
86680
2136
unde mă ocup de investiţii sustenabile.
01:28
Now, these institutions are like tankers,
29
88840
2416
Aceste instituţii sunt ca nişte rezervoare
01:31
and working inside of them,
30
91280
1416
şi, lucrând în cadrul lor,
01:32
I've come to appreciate what large wakes they can leave,
31
92720
3616
am ajuns să apreciez influenţa pe care o au
01:36
and I've become convinced
32
96360
1296
şi sunt convinsă
01:37
that the institution of the global capital markets,
33
97680
2736
că instituţiile pieţelor globale de capital,
01:40
the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world,
34
100440
4896
care cumulează aproape 290 de trilioane de dolari în acţiuni şi obligaţiuni,
01:45
that that may be one of our most powerful forces
35
105360
2856
sunt poate cele mai puternice forţe
01:48
for positive social change at our disposal,
36
108240
2576
care pot conduce la schimbări sociale pozitive
01:50
if we ask it to be.
37
110840
1240
dacă asta dorim.
01:52
Now, I know some of you are thinking,
38
112920
1856
Ştiu că unii dintre voi credeţi
01:54
global capital markets, positive social change,
39
114800
2496
că pieţele globale de capital, schimbările sociale
01:57
not usually in the same sentence or even the same paragraph.
40
117320
3816
nu se află de obicei în aceeaşi proproziţie sau paragraf.
02:01
I think many people think of the capital markets
41
121160
2336
Mulţi oameni cred despre aceste pieţe de capital
02:03
kind of like an ocean.
42
123520
1296
că se aseamănă cu un ocean.
02:04
It's a vast, impersonal, uncaring force of nature
43
124840
3816
O forţă nepăsătoare a naturii. vastă, impersonală,
02:08
that is not affected by our wishes or desires.
44
128680
2656
care nu este afectată de dorinţele noastre.
02:11
So the best that our little savings accounts
45
131360
2336
Şi singurul lucru pe care economiile noastre
02:13
or retirement accounts can do
46
133720
1696
sau conturile de pensii îl pot face
02:15
is to try to catch some waves in the good cycles
47
135440
2576
este să prindă o perioadă bună
02:18
and hope that we don't get inundated in the turbulent ones,
48
138040
2761
şi să spere că nu vor prinde turbulenţele,
02:20
but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts
49
140826
4230
dar deciziile noastre cu privire la cum ne gestionăm conturile de economii
02:25
don't affect the tides,
50
145080
1496
nu afectează fluxul şi refluxul,
02:26
don't change the shape or size or direction of the waves.
51
146600
3400
nu schimbă forma, mărimea sau direcţia valurilor.
02:31
But why is that?
52
151800
1216
De ce este aşa?
02:33
Because actually, one third of this ocean of capital
53
153040
3336
Pentru că o treime din acest ocean de capital
02:36
actually belongs to individuals like us,
54
156400
3616
aparţine, de fapt, unor indivizi ca noi
02:40
and most of the rest of the capital markets
55
160040
2056
şi restul pieţelor de capital
02:42
is controlled by the institutions that get their power and authority
56
162120
3216
este controlat de instituţii care au puterea şi autoritatea
02:45
and their capital from us,
57
165360
1776
şi capitalul de la noi,
02:47
as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens.
58
167160
4136
care suntem membri, participanţi, beneficiari, acţionari sau cetăţeni.
02:51
So if we are the ultimate owners of the capital markets,
59
171320
2840
Deci, dacă suntem proprietarii finali ai pieţelor de capital,
02:55
why aren't we able to make our voices heard?
60
175240
2120
de ce nu suntem capabili să ne facem auziţi?
02:58
Why can't we make some waves?
61
178360
1560
De ce nu putem face valuri?
03:00
So let me ask you a different question:
62
180960
1896
O să vă pun o altă întrebare:
03:02
did any of you buy fair trade coffee
63
182880
2216
câţi aţi cumpărat cafea la preţ echitabil
03:05
the last time you were at a supermarket or at Starbucks?
64
185120
2656
ultima dată când aţi fost la supermarket sau la Starbucks?
03:07
OK. Do any of you go to the restaurant
65
187800
2416
Bun. Când mergeţi la restaurant,
03:10
and order the sustainably farmed trout
66
190240
2656
câţi comandaţi păstrăv de crescătorie
03:12
instead of the miso-glazed Chilean sea bass
67
192920
2536
în loc de biban-de-mare chilian pe care chiar vi-l doriţi?
03:15
that you really wish you could have?
68
195480
1720
03:17
Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
69
197960
2880
Sunt persoane care conduc mașini hibrid sau electrice?
03:21
So why do we do these things?
70
201440
2096
De ce facem lucrurile asa?
03:23
Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion
71
203560
3856
Ce înseamnă o maşină electrică
pe lângă 1.2 milioane de vehicule cu combustie internă.
03:27
combustion engine vehicles.
72
207440
1480
03:29
One fish is just one fish in the sea.
73
209760
2680
E doar un peşte într-un ocean.
03:33
And one cup of coffee
74
213160
2176
Ce contează o cană de cafea pe lângă o grămadă de boabe în lumea asta nebună.
03:35
doesn't amount to a hill of beans in this crazy world.
75
215360
2560
03:39
But we do these things because we believe they matter,
76
219400
2536
Facem asta pentru că credem că contează, că acţiunile noastre se cumulează,
03:41
that our actions add up,
77
221960
1256
03:43
that our choices might influence others
78
223240
1896
că alegerile noastre îi pot influenţa pe ceilalţi
03:45
and collectively, what an impact we can have.
79
225160
2160
şi au un impact la nivel colectiv.
03:48
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago.
80
228440
3416
Am în geantă o cană de cafea cumpărată acum câţiva ani.
03:51
It's a reusable mug. It has all these things printed on it.
81
231880
2936
Este reutilizabilă. Pe ea sunt scrise toate lucrurile astea.
03:54
Look at some of the things that are on it, that it says.
82
234840
3096
Să ne uităm la câteva din ele, să vedem ce spune.
03:57
"This one cup can be used again and again."
83
237960
2536
„Această cană poate fi utilizată de mai multe ori."
04:00
"This one cup may inspire others to use one too."
84
240520
3856
„Această cană poate inspira şi pe alţii să folosească una la fel.”
04:04
"This one cup helps save the planet."
85
244400
2296
„Această cană ne ajută să salvăm planeta".
04:06
I had no idea this plastic cup was so powerful.
86
246720
2456
Nici nu ştiam că o cană de plastic e atât de puternică.
04:09
(Laughter)
87
249200
1096
(Râsete)
04:10
So why do we think that our choice
88
250320
1896
De ce credem că alegând o cană de 4 dolari de la un artizanat
04:12
of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee
89
252240
3816
04:16
in a reusable mug matters,
90
256080
2176
– o cană refolosibilă – contează,
04:18
but what we do with 4,000 dollars in our investment account
91
258280
2762
dar ce facem cu 4.000 de dolari din conturile de investiţii pentru Fisc
04:21
for our IRA doesn't?
92
261066
1400
nu contează?
04:23
Why can't we tell the supermarket and the capital markets
93
263800
3096
De ce nu putem să spunem magazinelor şi pieţelor de capital
04:26
that we care,
94
266920
1416
că ne pasă,
04:28
that we care about fair labor standards,
95
268360
2256
că ne pasă de standardul de muncă,
04:30
that we care about sustainable production methods
96
270640
2336
de metodele de producţie
04:33
and about healthy communities?
97
273000
1856
şi comunităţile sănătoase?
04:34
Why aren't we voting with our investment dollars,
98
274880
3016
De ce nu votăm cu investiţiile noastre
04:37
but we would vote with our lattes?
99
277920
1640
dar votăm cu cănile de latte?
04:40
So I think it has something to do with the myths,
100
280520
3216
Cred că are legătură cu miturile, fabulele din inconştientul colectiv.
04:43
the fables that we all carry around in our collective consciousness.
101
283760
3216
04:47
Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot?
102
287000
3576
Mai ştiţi povestea fraţilor Grimm despre cana magică cu terci?
04:50
If you said to the pot, "Boil, little pot, boil,"
103
290600
2376
Daca spui cănii „Fierbe, cană, fierbe",
04:53
it would fill up with sweet porridge.
104
293000
2296
se va umple de terci dulce.
04:55
And if you said, "Stop, little pot, stop,"
105
295320
2096
Şi dacă spui „Opreşte-te, cană, opreşte-te",
04:57
it would stop.
106
297440
1200
se va opri.
04:59
But if you got the words wrong, it wouldn't listen,
107
299440
3176
Dacă nu spui exact aşa, cana nu te ascultă
05:02
and things could go terribly awry.
108
302640
1760
şi lucrurile pot să o ia razna.
05:05
So I think when it comes to markets,
109
305640
1736
Așadar, cred că în privința pieţelor,
05:07
we have a little bit of a similar fable in our heads.
110
307400
2496
avem un astfel de basm în minte.
05:09
We believe that the markets is this magic pot
111
309920
2336
Noi credem că pieţele sunt nişte căni magice
05:12
that obeys only one command:
112
312280
1856
care ascultă doar de comanda:
05:14
make more money.
113
314160
2040
Fă mai mulţi bani!
05:16
Only those words said exactly that way
114
316920
2896
Doar spunând aceste cuvinte într-un anume fel,
05:19
will make the pot fill up with gold.
115
319840
1840
cana se va umple de aur.
05:22
Add in some extra words like "protect the environment,"
116
322640
3336
Adăugaţi nişte cuvinte ca „protejaţi mediul"
05:26
the spell might not work.
117
326000
1640
şi vraja nu mai funcţionează.
05:28
Put in the wrong words like "promote social justice,"
118
328400
2760
Puneţi cuvinte greşite ca „promovaţi dreptatea socială"
05:32
and you might see your gold coins shrink
119
332560
2016
şi o să vedeţi cum monezile intră la apă
05:34
or even vanish entirely, according to this fable.
120
334600
2840
sau chiar dispar, dacă e să ne luăm după fabulă.
05:38
So we asked people, what do you really think?
121
338440
2776
Noi i-am întrebat pe oameni ce cred ei cu adevărat.
05:41
And we actually went out and polled a thousand individual investors,
122
341240
4216
De fapt, am chestionat o mie de investitori
05:45
and we found something fascinating.
123
345480
2016
şi am aflat ceva fascinant.
05:47
Overwhelmingly,
124
347520
1496
În mod copleşitor,
05:49
people wanted to add those extra words into the formula.
125
349040
3616
oamenii vor să adauge aceste cuvinte la formulă.
05:52
71 percent of people said yes,
126
352680
3056
71% au răspuns afirmativ,
05:55
they were interested in sustainable investing,
127
355760
2576
că sunt interesaţi de investiţii sustenabile,
05:58
which we define as taking the best in class investment process
128
358360
2936
prin care înţelegem alegerea celui mai bun proces de investiţie
06:01
that you already have traditionally
129
361320
1736
cu care suntem deja obişnuiţi,
06:03
and adding in the extra information you get
130
363080
2056
la care adăugăm niște informaţii suplimentare
06:05
when you think about the environment and society and good governance.
131
365160
3256
cu privire la mediu, societate şi buna guvernare.
06:08
71 percent wanted that.
132
368440
1736
71% au vrut asta.
06:10
72 percent said that they believe that companies who did that
133
370200
3656
72% au spus că firmele care fac aşa
06:13
would actually do better financially.
134
373880
1816
vor avea o mai bună evoluţie financiară.
06:15
So people really do believe that you can do well by doing good.
135
375720
3656
Deci oamenii chiar cred că lucrurile merg mai bine când facem bine.
06:19
But here was the weird thing:
136
379400
1416
Dar a fost un lucru ciudat:
06:20
54 percent of the people
137
380840
1536
54% din oameni
06:22
still said if they put their money in those kinds of stocks,
138
382400
4176
au spus că dacă investesc banii în acest fel de acţiuni,
06:26
they thought that they would make less money.
139
386600
2120
se aşteaptă să facă mai puţini bani.
06:29
So is it true?
140
389880
1616
Este oare adevărat?
06:31
Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee
141
391520
3776
Obţii mai puţin terci dacă investeşti în cafea negră
06:35
instead of drinking it?
142
395320
1240
în loc să o bei?
06:37
Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees
143
397840
3176
Ştiţi, oamenii care au investit în companii ca Burt's Bees
06:41
or Ben & Jerry's wouldn't say so.
144
401040
1776
sau Ben & Jerry ar fi de altă părere.
06:42
Right? Both of those started out as small, socially conscious companies
145
402840
3976
Ambele au fost companii mici, cu campanii la nivel social
06:46
that ended up becoming so popular with consumers
146
406840
3136
care au devenit atât de populare
06:50
that the giants Unilever and Clorox bought them
147
410000
3056
încât au fost cumpărate de giganţi precum Unilever şi Clorox
06:53
for hundreds of millions of dollars
148
413080
2160
cu sute de milioane de dolari
06:55
each.
149
415880
1200
fiecare.
06:57
But here's the important thing.
150
417840
1536
Dar ce mi se pare important este
06:59
Those corporations realized
151
419400
1336
că aceste corporaţii au realizat
07:00
that if they wanted to protect the value of their investments,
152
420760
2936
că dacă vor să îşi protejeze valoarea propriilor investiţii,
07:03
they had to preserve that socially conscious mission.
153
423720
2496
trebuie să păstreze misiunea socială.
07:06
If they didn't keep adding in those extra words
154
426240
2216
Dacă nu ar fi adăugat aceste cuvinte ca:
07:08
of environmentally friendly and socially conscious,
155
428480
2416
prieten cu mediul şi conștiință socială,
07:10
those brands wouldn't make more money.
156
430920
2080
aceste mărci nu ar fi făcut mai mulţi bani.
07:14
But maybe this is just the exception the proves the rule, right?
157
434440
3336
Dar poate ele sunt doar excepţia care întăreşte regula.
07:17
The serious companies that fund our economy
158
437800
2536
Companiile importante care finanțează economia noastră,
07:20
and that fund our retirements and that really make the world go round,
159
440360
3296
care ne finanţează fondurile şi care pun lumea în mişcare,
07:23
they need to stick to making more money.
160
443680
2440
trebuie să facă mai mulţi bani.
07:26
So, Harvard Business School actually researched this,
161
446960
2696
Harvard Business School a studiat asta,
07:29
and they found something fascinating.
162
449680
1762
iar rezultatele au fost fascinante.
07:31
If you had invested a dollar 20 years ago
163
451466
2630
Dacă acum 20 de ani investeai un dolar
07:34
in a portfolio of companies
164
454120
1656
într-un portofoliu de companii
07:35
that focused narrowly on making more money
165
455800
2216
care se concentrau pe a face mai mulți bani
07:38
quarter by quarter,
166
458040
1936
bănuț cu bănuț,
07:40
that one dollar
167
460000
1416
acel dolar
07:41
would have grown to 14 dollars and 46 cents.
168
461440
3856
ar fi crescut la 14 dolari si 46 de cenţi.
07:45
That's not bad until you consider
169
465320
2256
Şi asta nu este rău până când realizezi
07:47
that if instead you'd invested that same dollar
170
467600
3016
că în loc să investeşti acel dolar
07:50
in a portfolio of companies
171
470640
1656
într-un portofoliu de companii
07:52
that focused on growing their business
172
472320
1810
ce pun accentul pe creşterea afacerii lor
07:54
and on the most important environmental and social issues,
173
474154
3240
şi pe problemele majore de mediu şi sociale,
07:58
that one dollar would have grown
174
478040
2176
dolarul ar fi ajuns
08:00
to 28 dollars and 36 cents.
175
480240
3440
la 28 de dolari şi 36 de cenţi,
08:04
almost twice as much sweet porridge.
176
484240
2896
aproape dublu.
08:07
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance
177
487160
2976
Să fie clar, aceste companii nu au ajuns la aceste performanţe
08:10
by giving away money to seem like a nice corporate citizen.
178
490160
2896
dând bani pentru a părea că sunt nişte buni cetăţeni.
08:13
They did it by focusing on the things that matter to their business,
179
493080
3216
Au făcut-o concentrându-se pe lucruri importante pentru afacerea lor:
08:16
like wasting less energy and water
180
496320
2416
minimizarea consumului de energie și apă
08:18
in their manufacturing processes;
181
498760
1776
în procesul de producție,
08:20
like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized
182
500560
3376
CEO motivaţi prin contract
08:23
for the long-term results of the company and the communities they served,
183
503960
3456
pentru rezultatele pe termen lung ale companiei şi comunităţii,
08:27
not just quarterly results;
184
507440
1376
nu doar pe rezultate trimestriale;
08:28
or building a first class culture
185
508840
2296
sau construind o cultură de clasă
08:31
that would have higher employee loyalty,
186
511160
2336
care valorizează loialitatea angajaţilor,
08:33
retention and productivity.
187
513520
1960
retenţia şi productivitatea.
08:36
Now, Harvard's not alone.
188
516480
1256
În afară de Harvard
08:37
Oxford also did a research study where they examined 120 different studies
189
517760
4016
și Oxford a făcut un studiu în care au examinat 120 de studii diferite
08:41
looking at the effect of sustainability and economic results,
190
521800
3456
referitoare la efectele şi sustenabilitatea rezultatelor economice
08:45
and they found time and time and time again
191
525280
2776
şi au constatat de fiecare dată
08:48
that the companies that cared about these kinds of important things
192
528080
3856
că acele companii pentru care au contat aceste lucruri
08:51
actually had better operational efficiency,
193
531960
2040
au avut o eficienţă operaţională crescută,
08:54
lower cost of capital
194
534600
1816
costuri de capital mai mici
08:56
and better performance in their stock price.
195
536440
2240
şi performanţe în valoarea acţiunilor.
08:59
And then there's Al Gore.
196
539320
1536
Mai este și Al Gore.
09:00
So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House,
197
540880
2936
Acum 20 de ani am lucrat pentru el la Casa Albă,
09:03
he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments
198
543840
3456
era unul dintre pionierii care pledau ca afacerile şi guvernele
09:07
to pay attention to the challenges of climate change.
199
547320
2696
să acorde atenție schimbărilor climatice.
09:10
Post-White House, he opened an investment firm called Generation,
200
550040
3048
După Casa Albă, a deschis o firmă de investiţii numită Generation,
09:13
where he baked environmental sustainability and other things
201
553112
3264
în care a introdus, printre altele, sustenabilitatea mediului
09:16
right into the core investment process.
202
556400
1880
în procesul investiţional.
09:18
And at the time there was a good bit of skepticism about his views.
203
558840
3656
Pe atunci oamenii erau sceptici în această privință.
09:22
Ten years later, his track record is one more proof point
204
562520
3736
Zece ani mai târziu, performanţele sale sunt dovada
09:26
that sustainable investing done right can be sound investing.
205
566280
3696
că acest mod corect de investiţie poate fi un câștig.
09:30
Far from making less sweet porridge
206
570000
1856
Nu a avut de suferit
09:31
because he added sustainability into the mix,
207
571880
2376
pentru că a luat in calcul sustenabilitatea
09:34
he actually significantly outperformed the benchmark.
208
574280
2680
şi şi-a depăşit performanţele.
09:37
Now, sustainable investing,
209
577560
1536
În legătură cu investiţia sustenabilă,
09:39
the good news is it doesn't require a magic spell
210
579120
2880
vestea bună este că nu trebuie vreo vrajă,
09:42
and it doesn't require some investment secret,
211
582920
3176
nu există un secret în investiţie
09:46
and it's not just for the elite.
212
586120
1576
şi nu e ceva exclusiv pentru elite.
09:47
It is not just about private equity for billionaires.
213
587720
3496
Nu este vorba doar despre capitalul miliardarilor.
09:51
It's not just groovy-sounding investments like clean technology
214
591240
2953
Nu este doar despre investiţii urgente ca tehnologiile curate,
09:54
or microfinance in emerging markets
215
594217
1696
microfinanţarea pieţelor emergente
09:55
or artisanal bakeries in Brooklyn.
216
595937
2223
sau patiseriile artizanale din Brooklyn,
Ci despre acţiuni şi obligațiuni și companii de top Fortune 500,
09:59
It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies.
217
599000
3016
10:02
It's about mutual funds.
218
602040
1216
despre fonduri mutuale.
10:03
It's about all the things
219
603280
1456
E vorba de toate acestea
10:04
we already see in the market today.
220
604760
2160
pe care le vedem azi pe pieţele noastre.
10:07
So here's why I'm convinced
221
607520
1976
De aceea sunt convinsă
10:09
that we collectively have the power
222
609520
2136
că noi avem puterea
10:11
to make sustainable investing the new normal.
223
611680
3080
de a crea o nouă normalitate prin investiţiile sustenabile.
10:15
First, the proof points are coming out all the time
224
615560
4216
Mai întâi, ni se confirmă mereu
10:19
that sustainable investing done right,
225
619800
2016
că dacă investiţiile sunt făcute corect
10:21
preserving all the same good principles of investing,
226
621840
3216
şi respectăm principiile investiţiei,
10:25
the traditional sphere, can pay.
227
625080
1960
sfera tradiţională, ele sunt viabile.
10:27
It makes sense.
228
627520
1816
Şi asta are sens.
10:29
Secondly,
229
629360
1416
În al doilea rând,
10:30
the biggest obstacle standing in our way
230
630800
2136
se pare că cel mai mare obstacol
10:32
may actually just be in our heads.
231
632960
2040
este doar în mintea noastră.
10:35
We just need to let go of that myth
232
635520
2056
Trebuie doar să renunţăm la acel mit,
10:37
that if you add your values into your investment thinking,
233
637600
4256
că dacă adăugăm propriile valori la modul în care gândim investiţiile,
10:41
that you get less sweet porridge.
234
641880
1616
că o să aducă un profit mai mic.
10:43
And once you get rid of the fable,
235
643520
1656
Şi când am renunţat la acest mit,
10:45
you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
236
645200
3456
putem să ne bucurăm de lucrurile de care am discutat.
10:48
And third, the future is already here.
237
648680
1976
În al treilea rând, viitorul este deja aici.
10:50
Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market
238
650680
2976
Piaţa investiţiilor sustenabile valorează azi 20 trilioane de dolari
10:53
and it's the fastest-growing segment of the investment industry.
239
653680
3376
şi este segmentul cu cea mai rapidă creştere din industria investițiilor.
10:57
In the United States, it has grown enormously, as you can see.
240
657080
3216
După cum puteţi vedea, această piaţă a crescut enorm în America.
11:00
It now represents one out of every six dollars
241
660320
2696
Ea reprezintă acum unul din şase dolari
11:03
under professional management in the United States.
242
663040
2400
administrați profesional din America.
11:06
So what are we waiting for?
243
666400
1320
Ce aşteptăm deci?
11:09
For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother.
244
669160
3334
Pe mine mă duce cu gândul la inspiraţia primită de la mama.
11:13
She knew that she wanted a life
245
673240
1536
Ea ştia că vrea o viaţă
11:14
where she would have the freedom to make her own choices
246
674800
2640
în care să poată avea libertatea de a lua decizii,
11:18
and to have her voice heard and write her own story.
247
678280
3216
să îşi facă auzită vocea şi să îşi scrie povestea.
11:21
She was passionate about that goal
248
681520
2456
Era pasionată de acest lucru
11:24
and she was clear that she would let no army, no obstacle,
249
684000
3616
şi era foarte hotărâtă să nu lase nicio armată sau obstacol
11:27
no big institution stand in her way.
250
687640
2520
şi nicio instituţie să-i stea în cale.
11:31
She made it to the States,
251
691040
1856
A ajuns în America
11:32
and she became a teacher,
252
692920
1736
şi a devenit profesor,
11:34
an award-winning author
253
694680
1696
scriitor de succes,
11:36
and a mother,
254
696400
1256
mamă
11:37
and ended up sending her daughters to Harvard.
255
697680
2696
şi și-a trimis fiicele la Harvard.
11:40
And these days, you can tell that she is amply comfortable
256
700400
3096
Şi s-ar putea spune că astăzi este foarte mulţumită
11:43
holding court in the most powerful institutions in the world.
257
703520
4056
pentru că ţine prelegeri în cele mai importante instituţii ale lumii.
11:47
It seems almost too prophetic
258
707600
1896
Pare aproape prea profetic
11:49
that her name in Korean means
259
709520
2296
faptul că în coreeană numele ei înseamnă
11:51
"passionate clarity."
260
711840
1280
„claritate pătimaşă".
11:54
Passionate clarity:
261
714280
1656
Claritate pătimaşă:
11:55
that's what I think we need to drive change.
262
715960
2776
de asta cred că avem nevoie pentru a genera schimbare.
11:58
Passion about the change we want to see in the world,
263
718760
3336
Să fim pasionaţi de schimbarea pe care vrem să o vedem în lume
12:02
and clarity that we are able to help chart the course.
264
722120
3640
şi să avem claritatea că putem face asta.
12:06
We have more opportunity today than ever before
265
726520
2976
Azi avem mai multe posibilități ca oricând
12:09
to make choices.
266
729520
1240
de a face alegeri.
12:11
We have more power than ever before to make our voices heard.
267
731160
3880
Avem puterea de a ne face auzite vocile.
12:16
So change your perspective.
268
736800
2320
Schimbaţi-vă perspectiva.
12:20
Vote with your small change.
269
740240
1696
Votați cu mica voastră schimbare.
12:21
Invest in the change you want to see in the world.
270
741960
2880
Investiţi în schimbarea pe care doriţi să o vedeţi în lume.
12:25
Change the fables
271
745800
1776
Schimbaţi basmul,
12:27
and change the markets.
272
747600
1240
schimbaţi pieţele.
12:29
Thank you.
273
749280
1216
Mulţumesc.
12:30
(Applause)
274
750520
2800
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7