See how the rest of the world lives, organized by income | Anna Rosling Rönnlund

824,802 views ・ 2018-01-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammed Liyaudheen wafy المدقّق: Ahmad Altamimi
00:13
What images do we see from the rest of the world?
0
13309
2913
ما هي الصور التي نراها في بقية العالم؟
00:16
We see natural disasters,
1
16714
2400
نشاهد الكوارث الطبيعية،
00:19
war, terror.
2
19138
1874
الحروب والتطرف.
00:21
We see refugees,
3
21036
1334
ونرى اللاجئين،
00:22
and we see horrible diseases.
4
22833
1468
ونرى أمراضاً خطيرة.
00:24
Right?
5
24325
1151
صحيح؟
00:25
We see beautiful beaches,
6
25500
1643
نرى شواطئ جميلة،
00:27
cute animals,
7
27167
1283
وحيوانات رائعة،
00:28
beautiful nature,
8
28474
1342
وطبيعة خلابة،
00:29
cultural rites and stuff.
9
29840
1954
وطقوساً ثقافية وأشياء أخرى.
00:32
And then we're supposed to make the connection in our head
10
32557
3323
ويفترض أن يكون لدينا علاقة في رؤوسنا
00:35
and create a worldview out of this.
11
35904
1753
وأن نكوّن نظرة عالمية منها.
00:37
And how is that possible?
12
37681
1777
كيف يمكن هذا؟
00:39
I mean, the world seems so strange.
13
39482
3011
يعني، إن العالم يبدو غريباً.
00:42
And I don't think it is.
14
42517
1596
ولا أعتقد هذا.
00:44
I don't think the world is that strange, actually.
15
44137
2680
بصراحة، لا أعتقد أن العالم صار غريباً.
00:47
I've got an idea.
16
47236
1488
لدي فكرة.
00:48
So, imagine the world as a street,
17
48748
2643
لذا، تخيلوا العالم كأنه شارع،
00:52
where the poorest live on one end and the richest on the other,
18
52146
3806
يعيش فيه الفقير في زاوية والغني في زاوية أخرى،
00:55
and everyone in the world lives on this street.
19
55976
2741
الكل يعيش هنا على السواء.
00:58
You live there, I live there,
20
58741
2276
تعيش هنا، وأعيش هناك،
01:01
and the neighbors we have are the ones with the same income.
21
61041
3765
وجيراننا يكتسبون دخلاً متساوياً.
01:04
People that live in the same block as me,
22
64830
2924
الناس الذين يعيشون في تلك الناحية مثلي،
01:07
they are from other countries, other cultures, other religions.
23
67778
5038
ينتمون إلى بلاد أخرى، إلى ثقافات أخرى، إلى ديانات أخرى.
01:13
The street might look something like this.
24
73202
2389
الشوارع تبدو كهذه.
01:15
And I was curious.
25
75615
1578
كنت فضولياً.
01:17
In Sweden where I live,
26
77652
1930
في السويد حيث أعيش،
01:19
I've been meeting quite a lot of students.
27
79606
2535
لقد كنت أقابل عدداً من الطلاب.
01:22
And I wanted to know,
28
82165
1370
وطلبت لمعرفة،
01:23
where would they think they belong on a street like this?
29
83559
3093
أي شارع ينتمون إليه - كما يعتقدون- ؟
01:26
So we changed these houses into people.
30
86676
3504
لذا حوَّلنا البيوت إلى أشخاص.
01:30
This is the seven billion people that live in the world.
31
90204
3711
هناك سبعة مليارات نسمة يعيشون في العالم.
01:33
And just by living in Sweden, most likely you belong there,
32
93939
3939
وأنت تنتمي إلى السويد بمجرد عيشك هنا،
01:37
which is the richest group.
33
97902
1457
وهي مجموعة غنية من الناس.
01:39
But the students, when you ask them,
34
99788
2234
ولكن الطلاب إذا ما سألتهم،
01:42
they think they are in the middle.
35
102046
1807
يعتقدون أنهم من الطبقة الوسطى
01:44
And how can you understand the world
36
104599
2230
كيف تفهمون العالم
01:46
when you see all these scary images from the world,
37
106853
3403
حينما ترى هذه الصور المرعبة،
01:50
and you think you live in the middle, while you're actually atop?
38
110280
3357
وأنت من بينهم، بل ومن فوقهم؟
01:54
Not very easy.
39
114183
1223
وهذا أمر سهل جداً.
01:55
So I sent out photographers
40
115881
2019
لذا أرسلت المصورين
01:57
to 264 homes in 50 countries -- so far, still counting --
41
117924
5156
إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن
02:03
and in each home, the photographers take the same set of photos.
42
123104
4427
وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها.
02:07
They take the bed,
43
127555
1636
أخذوا صورة السرير،
02:09
the stove,
44
129215
1197
والمطبخ،
02:10
the toys
45
130436
1243
والألعاب
02:11
and about 135 other things.
46
131703
2352
135 شيء آخر.
02:14
So we have 40,000 images or something at the moment,
47
134577
3108
لذا، لدينا 40,000 صورة، أو لقطة من حياتهم،
02:17
and it looks something like this.
48
137709
1987
كهذه،
02:20
Here we see, it says on the top,
49
140890
1876
كما نرى هنا، وكتب في أعلاها،
02:22
"Families in the world by income,"
50
142790
2017
"العائلات في العالم حسب الدخل"،
02:24
and we have the street represented just beneath it, you can see.
51
144831
3534
ونرى أيضا شارعاً عُرِض تحته كما ترون أنتم،
02:28
And then we see some of the families we have visited.
52
148389
2636
وبالتالي نرى بعض عائلات العالم التي زرناها،
02:31
We have the poorer to the left, the richer to the right,
53
151049
2736
ونرى الفقراء في اليسار، والأغنياء في الجهة اليمنى،
02:33
and everybody else in between, as the concept says.
54
153809
2810
والذين هم بين هذين الطرفين، كما تدل عليه النظرية.
02:37
We can go down and see the different families we have been to so far.
55
157030
4137
بإمكاننا أن نذهب فيما تحته وننظر إلى مختلف العائلات التي نراها حتى الآن.
02:41
Here, for instance, we have a family in Zimbabwe,
56
161191
2387
هنا، على سبيل المثال، لدينا عائلة في زمبابوي،
02:43
one in India, one in Russia, and one in Mexico, for instance.
57
163602
3566
وعائلة من كل من الهند وروسيا والمكسيك، مثلاً.
02:47
So we can go around and look at the families this way.
58
167192
2603
ونناقش حول هذه العائلات بعدما قمنا بإلقاء نظرة إليها.
02:49
But of course, we can choose if we want to see some certain countries
59
169819
3312
لكن بالطبع، نستطيع أن نختار بعضها إذا ما أردنا أن نرى بعض البلدان
02:53
and compare them,
60
173155
1162
ونستطيع أن نوازنها،
02:54
or regions, or if we want, to see other things.
61
174341
2282
بالمناطق، أو بأشياء أخرى كما شئنا أن نراها.
02:56
So let's go to the front doors
62
176647
2139
لذا هيا نذهب إلى الباب الأول
02:58
and see what they look like.
63
178810
1485
ونرى كيف تبدو الأشياء.
03:00
Go here, and this is the world by front doors, ordered by income.
64
180778
4691
اذهبوا من هنا، وهذا عالم له باب أمامي ومنتظم بالدخل،
03:06
And we can see the big difference
65
186231
2181
ويظهر الفرق الشاسع
03:08
from India, Philippines, China, Ukraine, in these examples, for instance.
66
188436
4256
في الهند والفلبين وأكرانيا، من هذه الأمثلة،
03:13
What if we go into the home?
67
193323
1885
ماذا سيحدث إذا عدنا إلى البيت؟
03:15
We can look at beds.
68
195811
1397
ننظر إلى سرائرنا،
03:19
This is what beds can look like.
69
199073
1790
هذا ما تبدو عليه.
03:21
Doesn't look like the glossy magazines.
70
201318
2110
وليس كما يعرض في المجلات الصاخبة
03:23
Doesn't look like the scary images in the media.
71
203452
2790
أو كالصور المرعبة في الإعلام.
03:26
So remember that the students in Sweden,
72
206266
2623
لذا، تذكر بأن الطلاب في السويد،
03:28
they thought they were in the middle of the world income.
73
208913
2710
يعتقدون أنهم من ذوي الدخل المتوسط عالمياً
03:31
So let's go there.
74
211647
1379
لذا قم بالذهاب من هنا.
03:33
We zoom in here by filtering the street to the middle,
75
213050
4279
نقوم بتكبير الصورة هنا لفرز الشوارع المتوسطة،
03:38
like this,
76
218736
1292
كهذا،
03:40
and then I ask the students:
77
220052
1715
وبالتالي، أريد أن أسأل الطلاب :
03:41
Is this what your bedroom looks like?
78
221791
2173
أهكذا تبدو سرائركم؟
03:43
And they would actually not feel very at home.
79
223988
3555
لأنهم لا يشعرون بما هو في الحقيقة من منازلهم.
03:47
So we go down and see, do they feel more at home here?
80
227567
3688
لذا نهبط من هنا ونرى، هل يشعرون وكأنهم في المنزل؟
03:51
And they would say,
81
231279
1151
لعلهم يجيبون،
03:52
no, this is not what a Swedish typical bedroom looks like.
82
232454
2821
لا، ليس هذا كما يبدو غرفة النوم السويدية المعتادة.
03:55
We go up here,
83
235299
1448
ونذهب من هنا إلى الأعلى،
03:57
and suddenly, they feel sort of at home.
84
237748
3207
وبشكل مفاجئ، يشعرون كأنهم في البيوت.
04:00
And we can see here in this image,
85
240979
1771
ويمكن أن نرى هنا من هذه الصورة،
04:02
we see bedrooms in China, Netherlands,
86
242774
2771
ونرى أيضا غرف النوم الصينية والهولندية،
04:05
South Korea, France and the United States, for instance.
87
245569
3772
إلى جانب ما في كوريا الجنوبية، وفرنسا، والولايات المتحدة، مثلاً.
04:09
So we can click here.
88
249365
1168
لذا نستطيع أن ننقر هنا.
04:10
If we want to know more about the family, the home in which this bed stands,
89
250557
4449
لو أردنا أن نعرف أكثر عن العائلة، يعني عن البيت الذي فيه غرفة النوم،
04:15
we can just click it and go to the family,
90
255030
3043
نحتاج إلى نقرة بسيطة ونأتي إلى العائلة،
04:18
and we can see all the images from that family.
91
258097
2919
ونستطيع أن نرى صوراً من تلك العائلة.
04:21
We can go this way, too.
92
261445
1651
وبوسعنا أن نذهب بهذه الطريقة أيضاً.
04:23
And of course, this is free for anyone to use.
93
263120
2272
وبالتأكيد، يمكن للجميع أن يستخدموها بشكل مجاني.
04:25
So just go here, and please add more images, of course.
94
265416
3785
فتذهب هنا، ثم أضف إليها صوراً كثيرة، طبعاً.
04:29
My personal favorite that everyone always tries to make me not show,
95
269225
3709
المفضل لدي الذي معظم الناس يحاولون ألا يعرضوه لي،
04:32
I'm going to show you now, and that's toilets,
96
272958
2175
هو أنني أود حالياً أن أعرض عليكم تلك المراحيض،
04:35
because you're not really allowed to look at people's toilets,
97
275157
2950
لأنكم تسمحون فعلا لرؤية مراحيض الناس،
04:38
but now we can just do it, right?
98
278131
1644
ولكننا الآن نفعل هذا فقط، صح؟
04:39
So here (Laughter) we have a lot of toilets.
99
279799
2413
لذا هنا (ضحك) لدينا عدة مراحيض.
04:42
They look pretty much as we're used to, right?
100
282236
2347
تبدو كثيرة كما نستخدمها عادة، صحيح؟
04:44
And they are in China, Netherlands, United States, Nepal and so forth,
101
284607
3416
هذه تتمثل لبلاد الصين، وهولندا، والولايات المتحدة، والنيبال، وغيرها،
04:48
Ukraine, France.
102
288047
1491
وأوكرانيا، وفرنسا.
04:49
And they look pretty similar, right?
103
289935
1805
وهي كذلك تبدو متشابهة، أليس كذلك؟
04:51
But remember, we are in the top.
104
291764
2622
لكن تذكر أننا في الأعلى.
04:54
So what about checking all the toilets?
105
294410
3301
ما ذا يا ترى عن البحث في جميع المراحيض؟
04:59
Now it looks a bit different, doesn't it?
106
299457
2482
هي كلها تبدو الآن مختلفة، أليس كذلك؟
05:01
So this way we can visually browse through categories of imagery,
107
301963
5891
بهذه الطريقة نتصفح بصورة مرئية عن جميع أنواع الصور،
05:07
using photos as data.
108
307878
1645
باستخدام هذه الصور كدليل.
05:09
But not everything works as a photo.
109
309908
3229
لكنها لا تعمل كصورة.
05:13
Sometimes it's easier to understand what people do,
110
313161
3236
أحيانا، إن فهم ما يفعله الناس أسهل،
05:16
so we also do video snippets of everyday activities,
111
316421
3671
لذا، نعمل على قصاصات فيديو للأعمال اليومية،
05:20
such as washing hands, doing laundry,
112
320116
2442
مثل غسل اليدين، تنظيف الثياب،
05:22
brushing teeth, and so on.
113
322582
1642
وتنظيف الأسنان، وما إلى ذلك.
05:24
And I'm going to show you a short snippet of tooth-brushing,
114
324248
2844
أنا الآن أقوم بعرض مقطع قصير لكم فيما يتعلق بتنظيف الأسنان،
05:27
and we’re going to start at the top.
115
327116
1908
نحن بصدد البدء من الأعلى.
05:31
So we see people brushing their teeth.
116
331861
2548
لذا نحن نرى الناس ينظفون أسنانهم.
05:34
Pretty interesting to see
117
334996
2219
هذا مثير للاهتمام
05:37
the same type of plastic toothbrush is being used in all these places
118
337239
4604
تستخدم هذه الفرشاة نفسها في هذه الأمكنة
05:41
in the same way, right?
119
341867
1575
بطريقة نفسها، صحيح؟
05:44
Some are more serious than others --
120
344740
1760
نرى البعض جادين أكثر من البعض الآخر،،
05:46
(Laughter)
121
346524
1006
(ضحك)
05:47
but still, the toothbrush is there.
122
347554
1703
لكن هنا يتواجد الفرشاة للأسنان.
05:49
And then, coming down to this poorer end,
123
349281
2653
أما بالنسبة إلى الفقراء للغاية
05:51
then we will see people start using sticks,
124
351958
2676
نرى الناس يستخدمون الأعواد،
05:55
and they will sometimes use their finger to brush their teeth.
125
355768
3714
ربما ينظفون أسنانهم بأصبعهم،
06:00
So this particular woman in Malawi,
126
360016
2473
هذه امرأة بسيطة من مالاوي،
06:02
when she brushes her teeth,
127
362513
1592
لما تنظف أسنانها،
06:04
she scrapes some mud off from her wall
128
364129
2103
هي تكشط طينا من جدرانها المملوكة
06:06
and she mixes it with water, and then she's brushing.
129
366256
2904
وتجمعها إلى الماء، ليتسنى لها تنظيف أسنانها.
06:09
Therefore, in the Dollar Street material,
130
369184
2770
لذلك، في مواد دولار ستريت،
06:11
we have tagged this image
131
371978
2110
أضفنا هذه الصورة
06:14
not only as her wall, which it is,
132
374112
2372
في جدارها لا باعتبارها، كما ينبغي،
06:16
but also as her toothpaste,
133
376508
2427
بل باعتبارها كمعجون أسنان،
06:18
because that is also what she uses it for.
134
378959
2744
بسبب أنها لغرض ما قد استخدمتها هي،
06:22
So we can say, in the poorer end of the street,
135
382489
2683
لذا نستطيع أن نقول إن في أقصى غاية هذه الشوارع للفقراء،
06:25
you will use a stick or your finger,
136
385196
2452
يمكنك أن تستخدم عودا أو أصبعا،
06:27
you come to the middle, you will start using a toothbrush,
137
387672
3143
تعالوا إلى الوسط، ستبدأ باستخدام الفرشاة،
06:30
and then you come up to the top,
138
390839
1649
أما عند قدومك إلى الأعلى،
06:32
and you will start using one each.
139
392512
1815
ستبدأ باستخدامك واحدة للكل،
06:34
Pretty nice, not sharing a toothbrush with your grandma.
140
394351
2903
ألا تشارك مع جدتك في استخدام فرشاة الأسنان شيء أحسن بحد ما.
06:37
And you can also look at some countries.
141
397278
2846
تستطيع أن تنظر إلى بعض البلدان.
06:40
Here, we have the income distribution within the US,
142
400148
2857
هنا، لدينا تسهيلات لتوزيع الدخل داخل الولايات المتحدة،
06:43
most people in the middle.
143
403029
1694
ونرى أغلبهم في الوسط.
06:44
We have a family we visited in the richer end, the Howards.
144
404747
3959
لدينا عائلة زرناها في غاية الرفاهية، آل هارودز.
06:48
We can see their home here.
145
408730
1747
يمكن أن نرى منازلهم هنا.
06:50
And we also visited a family in the poorer end, down here.
146
410501
3499
وكذلك زرنا عائلة في غاية الفقر والإعدام، هنا في الأسفل.
06:54
And then what we can do now is we can do instant comparisons
147
414024
3566
ما الذي يمكننا أن نفعل هو القيام بالمقارنات الفورية
06:57
of things in their homes.
148
417614
1624
فيما بين الأشياء في منازلهم.
06:59
Let's look in their cutlery drawer.
149
419262
2504
هيا نرى دولابكم لأدوات المائدة.
07:01
So, observe the Hadleys:
150
421790
2078
وبالملاحظة إلى ما في عائلة هادليس:
07:03
they have all their cutlery in a green plastic box.
151
423892
3566
وجدنا أن لديهم كل هذه الأدوات في صندوق بلاستيكي أخضر.
07:07
and they have a few different types and some of them are plastic,
152
427482
3929
ولديهم أنواع مختلفة قليلة منها مصنوعة بالبلاستيك،
07:11
while the Howards, they have this wooden drawer
153
431435
3177
أما عند عائلة هواردز فلديهم دولاب خشبي هذا
07:14
with small wooden compartments in it
154
434636
2176
مع مقصورات خشبي قصيرة فيه
07:16
and a section for each type of cutlery.
155
436836
2729
بما فيه ناحية عدة لكل أنواع أدوات المائدة.
07:20
We can add more families,
156
440392
1873
يمكننا أن نضيف عائلات،
07:22
and we can see kitchen sinks,
157
442289
2540
ونرى مغاسل المطبخ،
07:24
or maybe living rooms.
158
444853
2002
وربما غرفهم المعيشية.
07:27
Of course, we can do the same in other countries.
159
447416
2405
فبالطبع، نستطيع أن نفعل هكذا في البلدان الأخرى.
07:29
So we go to China, we pick three families.
160
449845
2974
لنذهب إلى الصين، ونأخذ ثلاث عائلات.
07:33
we look at their houses,
161
453434
1687
وننظر إلى منازلهم،
07:35
we can look at their sofas,
162
455145
1836
وننظر إلى أرائكهم،
07:37
we can look at their stoves.
163
457005
1870
وننظر إلى مواقدهم،
07:38
And when you see these stoves,
164
458899
1860
وعندما ترون هذه المواقد،
07:40
I think it's obvious that it's a stupid thing
165
460783
2812
أعتقد بأنه من الواضح أن هذا شيء غبيٌّ
07:43
that usually, when we think about other countries,
166
463619
3192
كما أننا عندما نفكر عادة عن البلاد الأخرى،
07:46
we think they have a certain way of doing things.
167
466835
2528
نعتقد أن لديهم طرق خاصة بهم لفعل أشياء.
07:49
But look at these stoves.
168
469387
1392
لكن، انظروا إلى هذه المواقد.
07:50
Very different, right,
169
470803
1476
مختلفة جدا، صحيح،
07:52
because it depends on what income level you have,
170
472303
2321
لأنها تعتمد على مستوى الإيرادات التي تكتسبها،
07:54
how you're going to cook your food.
171
474648
1861
وكيف أنك تقوم بطهي طعامك.
07:56
But the cool thing is when we start comparing across countries.
172
476533
4034
لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان.
08:00
So here we have China and the US.
173
480591
2723
لذا أمامنا بلدان، الصين والولايات المتحدة.
08:03
See the big overlap between these two.
174
483338
3205
وترون تداخلا بين هذين.
08:06
So we picked the two homes we have already seen in these countries,
175
486970
3877
وأخذنا منزلين بالاعتبار اللتان رأيناهما في هذه البلدان،
08:10
the Wus and the Howards.
176
490871
1732
وهما لووي ولهواردز.
08:13
Standing in their bedroom,
177
493380
1380
بعد البحث عن غرفة النوم،
08:14
pretty hard to tell which one is China and which one is the US, right?
178
494784
3984
من الصعب جدا أن نقول إن هذا للصين أو للولايات المتحدة، صحيح؟
08:18
Both have brown leather sofas,
179
498792
2291
لكل أرائك مصنوعة من الجلد البني اللون،
08:21
and they have similar play structures.
180
501107
2080
ومباني مساوية للعب.
08:23
Most likely both are made in China,
181
503211
1756
كلاهما مصنوعة من الصين، على الأرجح،
08:24
so, I mean, that's not very strange --
182
504991
1833
لذا أقصد، أنهما لم ترى غريبة جدا،،
08:26
(Laughter)
183
506848
1111
(ضحك)
08:27
but that is similar.
184
507983
1313
بل هما متساويين.
08:29
We can of course go down to the other end of the street,
185
509320
2759
يمكن أن نذهب فعلا إلى أقصى غاية هذه "الستريت"،
08:32
adding Nigeria.
186
512103
1609
بإضافة نيجيريا.
08:33
So let's compare two homes in China and Nigeria.
187
513736
3929
هيا نقارن بين المنازل في البلدين.
08:37
Looking at the family photos,
188
517689
1816
بالنظر إلى صور أعضاء عائلتهم،
08:39
they do not look like they have a lot in common, do they?
189
519529
3135
لا يبدو أنهما يشتركان في أمور بشكل عام، أ ليس كذلك؟
08:42
But start seeing their ceiling.
190
522688
2026
قم بملاحظة سقفهم.
08:44
They have a plastic shield and grass.
191
524738
2138
لديهم درع بلاستيكي وبعض عشب.
08:47
They have the same kind of sofa,
192
527512
2355
لديهم أرائك من نوع واحد متساو،
08:49
they store their grain in similar ways,
193
529891
2830
تم ادخار الغلات بطريقة واحدة متساوية،
08:53
they're going to have fish for dinner,
194
533243
1852
ويتناولون السمك للغداء،
08:55
and they're boiling their water in identical ways.
195
535119
3328
ويغلون المياء بأساليب مماثلة.
08:58
So if we would visit any of these homes,
196
538471
2883
لذا إذا قمت بزيارة إلى أحد هذه البيوت،
09:01
there's a huge risk that we would say we know anything
197
541378
3740
ثمة خطر كبير في أن نقول إننا نعرف شيئا ما
09:05
about the specific way you do things in China or Nigeria,
198
545142
4316
عن طريقة خاصة فيما تعملونه في الصين وفي نيجيريا،
09:09
while, looking at this, it's quite obvious --
199
549482
2605
حينما تنظرونه إلى هذه، فظاهر
09:12
this is how you do things on this income level.
200
552111
2254
أنكم تفعلون الأمور هكذا مع هذا الدخل المتساوي.
09:14
That is what you can see when you go through the imagery in Dollar Street.
201
554389
4361
وهذا ما تستطيع أن تراه في دولار ستريت من خلال الصور فيها.
09:18
So going back to the figures,
202
558774
2184
لذا عند التأمل إلى تلك الصور،
09:20
the seven billion people of the world,
203
560982
2196
إن سبعة ملايين من سكان العالم،
09:23
now we're going to do a quick recap.
204
563202
1944
حينما نلخص الأشياء والأحداث.
09:25
We're going to look at comparisons of things in the poorest group:
205
565170
3912
نرى الفرق بين الأشياء في الفئة الفقيرة:
09:29
beds,
206
569106
1319
السرائر،
09:30
roofs,
207
570449
1287
والسقوف،
09:32
cooking.
208
572569
1213
والطهي.
09:33
And observe, in all these comparisons,
209
573806
2213
ولاحظ كل هذه الفروق،
09:36
their homes are chosen
210
576043
1750
اختيرت منازلهم
09:37
so they are in completely different places of the world.
211
577817
2700
وهم في مختلف أمكنة العالم تماما.
09:40
But what we see is pretty identical.
212
580541
2163
لكن ما نراه هنا مماثل جدا.
09:42
So the poorest billion cooking
213
582728
1741
لذا إن طهي هؤلاء الفقراء للغاية
09:44
would look somewhat the same in these two places;
214
584493
2974
يتمثل متماثلا فيما بين هذين المكانين:
09:47
you might not have shoes;
215
587491
1719
ريما لا تملكون أحذية:
09:49
eating, if you don't have a spoon;
216
589234
1880
الأكل، إذا عدمت ملعقة:
09:51
storing salt would be similar whether you're in Asia or in Africa;
217
591667
3920
الملح، يماثل لما هو في آسيا وفي أفريقيا:
09:55
and going to the toilet would be pretty much the same experience
218
595611
3206
وكذلك الذهاب إلى بيت الراحة، له تجربة مماثلة فيهم
09:58
whether you're in Nigeria or Nepal.
219
598841
1993
سواء كنتم في نيجيريا أو في نيبال.
10:00
In the middle, we have a huge group of five billion,
220
600858
3448
ومن خلال هذه الأشياء، لدينا مجموعة لخمسة مليارات من الرجال،
10:04
but here we can see you will have electric light, most likely;
221
604330
3346
ولكن، نفهم أن هناك ضوء كهربائي، على الأغلب:
10:07
you will no longer sleep on the floor;
222
607700
1952
ولم تعودوا أن تناموا على الأرضية:
10:09
you will store your salt in a container;
223
609676
2344
وتخزن الملح في وعاء:
10:12
you will have more than one spoon;
224
612044
1819
ويكون لديكم أكثر من ملعقة واحدة:
10:13
you will have more than one pen;
225
613887
2216
ويكون لديكم أكثر من قلم واحد:
10:16
the ceiling is no longer leaking that much;
226
616127
2646
ولم يعد السقف تسيل بالماء كثيرا:
10:18
you will have shoes;
227
618797
1565
ستكون لديكم أحذية:
10:20
you might have a phone,
228
620386
1299
قد يكون لديكم هاتف
10:22
toys,
229
622131
1154
وتماثيل،
10:23
and produce waste.
230
623309
1508
وستنتجون نفاياتٍ،
10:24
Coming to our group up here,
231
624841
2289
أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا،
10:27
similar shoes, Jordan, US.
232
627154
2863
نفس الأحذية، في الأردن وفي الولايات المتحدة
10:30
We have sofas, fruits, hairbrushes,
233
630041
3983
لدينا أرائك والفواكه فِرَش الرأس،
10:34
bookshelves,
234
634048
1182
ورفوف الكتب،
10:35
toilet paper in Tanzania, Palestine,
235
635254
2864
إن ورق تواليت في تانزانيا وفي فلسطين،
10:38
hard to distinguish
236
638142
1200
أصعب من أن نميزها
10:39
if we would sit in US, Palestine or Tanzania from this one.
237
639366
4373
إذا جلسنا من الولايات المتحدة، وفلسطين أو في تانزانيا.
10:43
Vietnam, Kenya:
238
643763
1779
في فيتنام، وكينيا:
10:45
wardrobes, lamps, black dogs, floors, soap,
239
645566
4988
خزانات ملابس، لمبات، وكلاب سوداء، أرضيات، وصابون،
10:50
laundry, clocks, computers,
240
650578
2558
مغسلة الملابس، ساعات، حواسيب،
10:53
phones, and so on, right?
241
653160
2156
هواتف، وما إلى ذلك، صحيح؟
10:55
So we have a lot of similarities all over the world,
242
655340
3243
لذا، لدينا كثير من أوجه التشابه في جميع أنحاء العالم،
10:58
and the images we see in the media,
243
658607
2374
إن جميع الصور التي نراها في الإعلام،
11:01
they show us the world is a very, very strange place.
244
661005
3973
هي التي تُرينا العالم غريبا كثيرا جدا.
11:05
But when we look at the Dollar Street images,
245
665002
2287
لكن إذا نظرنا إلى صورٍ تم نشرها في دولار ستريت،
11:07
they do not look like that.
246
667313
1389
فهي لا تبدو كذا.
11:09
So using Dollar Street,
247
669230
2277
لذا، من خلال استخدام دولار ستريت،
11:11
we can use photos as data,
248
671531
2303
نستطيع أن نجعل الصور فيها بيانات،
11:13
and country stereotypes --
249
673858
1683
وقوالب نمطية للبلدان...
11:15
they simply fall apart.
250
675565
2104
التي تتداعى ببساطة.
11:18
So the person staring back at us from the other side of the world
251
678294
3641
لذا إن كل إنسان ترنو بعينيه إلىينا من كافة جوانب العالم
11:21
actually looks quite a lot like you.
252
681959
2268
إنما هم لا يبدون بالضرورة كمثلنا.
11:24
And that implies both a call to action
253
684804
3718
وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل
11:28
and a reason for hope.
254
688546
1485
وباعثا على التمسك بالأمل.
11:30
Thank you.
255
690693
1167
شكرا لكم.
11:31
(Applause)
256
691884
6778
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7