How to change your behavior for the better | Dan Ariely

589,211 views ・ 2019-12-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Nada Qanbar
00:12
Hi.
1
12952
1389
مرحبًا بكم!
00:14
You might have noticed that I have half a beard.
2
14793
2390
ربما لاحظتم نصف لحيتي.
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
ليس السبب في ذلك أنني خسرت رهانًا.
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
قبل سنوات عديدة، أصبتُ بحروق شديدة.
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
يغطي معظم جسمي الندوب،
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
بما فيها الجانب الأيمن من وجهي.
00:26
I just don't have hair. That's just how it happened.
7
26706
2768
ليس لدي شعر، وهكذا حدث الأمر فقط لا غير.
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
يبدو متماثلًا، لكنه كذلك تقريبًا.
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
على أية حال، ناقشنا حاليًا شَعر الوجه،
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
دعونا ننتقل إلى العلوم الاجتماعية.
00:37
And in particular, I want us to think about where is the potential for humanity
11
37902
6241
وبالتحديد، أريد أن نفكر بخصوص أين هو الممكن بالنسبة إلى الإنسانية
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
وأين نحن الآن؟
00:45
And if you think about it, there's a big gap
13
45879
2078
ولو فكرتم بخصوص هذا الأمر، هناك فجوة كبيرة
00:47
between where we think we could be and where we are,
14
47981
2522
بين ما نعتقد أين كنا وأين نحن حاليًا،
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
وهذا يتواجد في كل أنواع المجالات.
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
لذلك دعوني أسألكم:
00:54
How many of you in the last month have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
كم منكم يعتقد أن تناول طعامًا أكثر مما يجب في الشهر الأخير؟
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
بشكل عام فقط لا غير. حسنًا.
01:00
How many of you in the last month have exercised less than you think you should?
19
60874
4462
كم منكم مارس التمرينات الرياضية أقل مما يجب في الشهر الأخير؟
01:05
OK, and for how many of you has raising your hands twice
20
65360
2939
حسنًا، كم منكم رفع يده مرتين
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
وكان أكثر تمرين قمتم به اليوم؟
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
(ضحك)
01:13
How many of you have ever texted while driving?
23
73539
3769
كم منكم أرسل الرسائل النصية أثناء القيادة؟
01:18
OK, we're getting honest. Let's test your honesty.
24
78200
3356
حسنًا، نصل إلى الصدق. دعوني أختبر صدقكم.
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
كم شخصًا منكم في الشهر الأخير
01:23
have not always washed your hands when you left the bathroom?
26
83606
2886
لم يغسل يديه دائمًا عندما غادر الحمام؟
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(ضحك)
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
الصدق أقل قليلًا.
01:29
By the way, it's interesting how we're willing to admit texting and driving
29
89376
3627
بالمناسبة، من المثير للاهتمام كم نرغب بالاعترف بالمراسلة والقيادة
01:33
but not washing our hands, that's difficult.
30
93027
2049
وليس غسل أيادينا، إنه صعب.
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
(ضحك)
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
نستطيع المواصلة والاستمرار.
01:38
The problem, the topic is that there's lots of things
33
98690
2763
المشكلة، لدى الموضوع الكثير من الأشياء
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
عندما نعلم ما نستطيع القيام به...
01:43
we could be very, very different, but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
يمكن أن نكون مختلفين جدًا جدًا، ولكننا نتصرف في طريقة مختلفة للغاية.
01:47
And when we think how do we bridge that gap,
36
107209
2253
وعندما نفكر كيف لنا سد تلك الفجوة،
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
فالإجابة العادية هي: "أخبروا الناس فقط".
01:52
For example, just tell people that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
مثلًا، أخبروا فقط الناس أن المراسلة والقيادة هي أمرٌ خطير.
01:55
Did you know it's dangerous? You should stop doing it.
39
115827
2540
هل عرفتم أن الأمر خطير؟ عليكم التوقف عن ذلك.
تخبرون الناس بأن القيام بشيء ما خطير، وسيتوقفون عن القيام به.
01:58
You tell people something is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
المراسلة والقيادة هي مثال واحد.
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
02:02
Another very sad example is that in the US,
42
122916
2228
هناك مثال آخر محزن وهو أنه في الولايات المتحدة الأمريكية
02:05
we spend between seven and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
ننفقُ ما بين سبعمائة إلى ثمانمائة مليون دولار سنويًا
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
بخصوص ما يسمى "محو الأمية المالية".
02:11
And what do we get as a consequence of that?
45
131237
2460
وما الذي نحصل عليه نتيجة ذلك؟
02:13
There was recently a study that looked at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
كان هناك مؤخرًا دراسة نظرت في كل البحوث التي أجريت
02:17
on financial literacy -- what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
بخصوص محو الأمية المالية... ما يسمى التحليل التجميعي أو التّلوي.
02:20
And what they found is that when you tell people,
48
140662
2812
وما وجدوه هو أنه عندما تخبرون الناس،
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
فإنكم تعلّمونهم مهارات لمحو الأمية المالية،
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
فإنهم يتعلمون ويتذكرون.
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
لكن هل ينفذ الناس ما تعلموه؟ ليس كثيرًا.
02:30
The improvement is about three or four percent
52
150854
2249
يبلغ التحسن حوالي ثلاث إلى أربع في المائة
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
بعد الدورة الدراسية مباشرة،
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
ومن ثم تنخفض النسبة.
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
وفي نهاية المطاف،
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
تبلغ نسبة التحسن 0.1 في المائة...
02:42
not zero, but as humanly close to zero as possible.
57
162116
3472
ليست صفرًا، لكنها بطريقة إنسانية أقرب ما تكون إلى الصفر.
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
(ضحك)
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
هذه هي الأخبار المُحزنة.
02:49
The sad news is, giving information to people
60
169689
2553
الأخبار المحزنة هي، تقديم المعلومات إلى الناس
02:52
is just not a good recipe to change behavior.
61
172266
2359
ليست الطريقة الصحيحة لتغيير السلوك.
02:55
What is?
62
175024
1159
ما هي؟
02:56
Well, social science has made lots of strides,
63
176207
2853
حسنًا، حققت العلوم الاجتماعية قفزات هائلة،
02:59
and the basic insight is that if we want to change behavior,
64
179084
3703
والفكرة الأساسية هي أنه إذا رغبنا في تغيير السلوك،
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
يتعين علينا تغيير المحيط.
03:05
The right way is not to change people, it's to change the environment.
66
185232
3389
فالطريقة الصحيحة ليست في تغيير الناس، إنها في تغيير المحيط.
03:08
And I want to present a very simpleminded model of how to think about it:
67
188645
3528
وأرغب في تقديم نموذج فكري بسيط جدًا عن كيفية التفكير بخصوص الأمر:
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
إنه في التفكير بخصوص التغيير السلوكي
03:14
in the same way that we think about sending a rocket to space.
69
194243
3056
بنفس الطريقة التي نفكر فيها بإرسال صاروخ إلى الفضاء.
03:17
When we think about sending a rocket to space,
70
197762
2404
عندما نفكر بخصوص إرسال صاروخ إلى الفضاء،
نرغب في القيام بشيئين رئيسيين.
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
يتمثل الشيء الأول في تقليل الاحتكاك.
03:24
We want to take the rocket and have as little friction as possible
73
204141
3150
نرغب في حمل الصاروخ بأقل ما يمكن من الاحتكاك
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
وبذلك فإنه يكون أكثر مقاومة ممكنة للهواء.
03:29
And the second thing is we want to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
والشيء الثاني أننا نرغب في تحميله أكبر قدر ممكن من الوقود،
03:32
to give it the most amount of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
لمنحه أكبر كمية من الدافع والطاقة للقيام بمهمته.
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
ويعد تغيير السلوك نفس الشيء.
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
دعوني أولًا أتحدث عن الاحتكاك.
03:43
In this particular case study I'll tell you about,
79
223345
2930
في دراسة هذه الحالة بالتحديد والتي سأخبركم بخصوصها،
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
هناك صيدلية، صيدلية عبر الإنترنت.
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
تخيلوا أن أحدكم ذهب إلى طبيبه.
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
بسبب أنه يعاني من مرض منذ فترة طويلة،
03:53
your doctor prescribes to you a medication,
83
233077
2837
وصف الطبيب الدواء له،
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
يسجل لهذه الصيدلية عبر الإنترنت
03:58
and you get your medication in the mail every 90 days.
85
238256
2889
ويصل الدواء إلى عنوانه كل 90 يومًا.
04:01
Every 90 days, medication, medication, medication.
86
241169
2500
كل 90 يومًا، يصله الدواء، الدواء والدواء.
04:04
And this online pharmacy wants to switch people
87
244122
3670
وترغب هذه الصيدلية عبر الإنترنت أن يحول الناس
04:07
from branded medication to generic medication.
88
247816
2630
من دواء العلامات التجارية إلى الدواء المكافىء.
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
بذلك، يرسلون خطابات إلى الناس ويقولون:
04:13
"Please, please, please, switch to generics.
90
253254
2304
"الرجاء ثم الرجاء والرجاء التحول إلى المكافىء،
04:15
You will save money, we will save money, your employer will save money."
91
255582
3427
ستوفرون الأموال، ستوفرون الأموال، وسيوفر أصحاب أعمالكم الأموال".
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
وماذا يفعل الناس؟
04:20
Nothing.
93
260657
1151
لا شيء.
04:21
So they try all kinds of things and nothing happens.
94
261832
2478
يحاولون جميع أنواع الأشياء، ولا يحدث شيئًا.
04:24
So for one year, they give people an amazing offer.
95
264334
3092
على مدى عام كامل، يقدمون إلى الناس عرضًا رائعًا.
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
يرسلون إليهم خطابات ويقولون:
04:29
"If you switch to generics now, it will be free for a whole year."
97
269423
3694
"إذا حولتم إلى الدواء المكافىء الآن، سيكون الدواء مجاني لمدة عام".
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
مجاني لمدة عام، رائع!
04:35
What percentage of people do you think switched?
99
275179
2848
ما هي نسبة الناس التي حولت كما تعتقدون؟
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
أقل من 10 في المائة.
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
في هذه المرحلة، يحضرون إلى مكتبي.
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
ويحضرون لتقديم الشكوى.
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
لماذا اختاروني؟
04:46
I wrote a couple of papers on the "allure of free."
104
286886
2771
كتبت عدة مقالات بخصوص "إغراءات المجاني".
04:49
In those papers, we showed that if you reduce the price of something
105
289681
3217
في هذه المقالات، أظهرنا أنه إذا خفضتم سعر شيء ما
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent, nothing much happens.
106
292922
3030
لنقل 10 سنت إلى سنت واحد، لا يحدث الكثير.
04:55
You reduce it from one cent to zero, now people get excited.
107
295976
2916
لكن إذا خفضتم السنت إلى صفر، سيتحمس الناس.
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
(ضحك)
05:00
And they said, "Look, we read these papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
وقالوا: "انظر، قرأنا هذه المقالات بخصوص المجاني، قدمنا المجاني،
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
لم ينجح كما توقعنا.
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
ما الذي يجري؟"
05:06
I said, "You know, maybe it's a question of friction."
112
306314
2749
قلت: "كما تعلمون، ربما هي مسألة احتكاك".
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
قالوا: "ماذا تقصد؟"
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
قلت: "يبدأ الناس مع دواء العلامات التجارية
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
ولا يمكنهم القيام بشيء وأخيرًا يستخدمون دواء العلامة التجارية.
05:15
To move to generic, they have to choose generic over branded,
116
315503
3667
وللتحول إلى الدواء المكافىء، عليهم اختياره بدلًا من دواء العلامة التجارية،
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
لكن يتعين عليهم أيضًا القيام بشيء ما.
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
عليهم إرجاع الخطاب".
05:22
So this is what we call a "confounded design."
119
322720
2610
هذا هو ما نسميه التصميم المُحير.
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
يحدث شيئان في نفس الوقت.
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
إنه العلامة التجارية مقابل المكافىء،
05:29
but it's doing nothing versus doing something.
122
329113
2632
لكنها تقوم بعمل شيء ما مقابل عدم القيام بشيء.
لذلك قلت: "لماذا لا نقوم بتبديلها؟
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
لماذا لا ترسلون خطابًا إلى الناس وتقولون: سنقوم بتحويلكم إلى الأدوية المكافئة،
05:34
Why don't we send people a letter and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
ولا تحتاجون إلى القيام بأي شيء،
05:39
If you want to stay with branded, please return the letter.'"
126
339554
3078
إذا أردتم البقاء مع دواء العلامة التجارية الرجاء إرجاع الخطاب".
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
(ضحك)
05:43
Right?
128
343834
1211
أليس صحيحًا؟
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
ماذا تتوقعون قد حدث؟
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
حدث أن راجعنا المحامين، ما حدث ظهور المحامين.
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
(ضحك)
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
تبين أن هذا غير قانوني.
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
(ضحك)
06:03
By the way, for brainstorming and creativity,
134
363398
2948
بالمناسبة، لطرح الأفكار والإبداع،
06:06
doing things that are illegal and immoral, it's fine,
135
366370
2554
فلا بأس من القيام بأمور غير قانونية وغير أخلاقية،
06:08
as long as it's just in the brainstorming phase.
136
368948
3450
طالما أنها في مرحلة طرح الأفكار فقط.
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
(ضحك)
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
وكان ذلك يدل على نقاوة الفكرة،
06:15
because the initial design was the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
لأن التصميم الأول كان الأدوية التجارية التي لم تحمل فائدة اتخاذ الإجراء.
06:19
In my illegal, immoral design, generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
ففي تصميمي غير القانوني وغير الأخلاقي، لم يكن هناك فائدة اتخاذ إجراء.
06:23
But they agreed to give people a T-intersection:
141
383984
2868
لكنهم وافقوا على منح الناس طريق مفتوح:
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
يرسلون خطابًا إلى الناس ويقولون:
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
"إذا لم تقوموا بإرجاع هذا الخطاب،
06:30
we will be forced to stop your medications.
144
390341
2160
سنضطر إلى وقف أدويتكم.
06:33
But when you return the letter, you could choose branded at this price,
145
393083
3763
لكن عندما ترجعون الخطاب، قد تستطيعون اختيار دواء العلامات التجارية بهذا السعر،
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
والدواء المكافىء بهذا السعر".
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
يتعين حاليًا على الناس اتخاذ قرار.
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
كانا على قدم المساواة، أليس كذلك؟
06:42
It wasn't that one had the no-action benefit.
149
402545
2371
لم يكن أن أحدهما دون فائدة اتخاذ إجراء.
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
كم نسبة المتحولين كما تعتقدون؟
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
قد تحولت الغالبية العظمى.
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
ماذا يقول لنا ذلك؟
06:51
Do people like generics, or do we like branded?
153
411425
2331
هل تفضل الناس الدواء المكافىء، أو هل نفضل دواء العلامات التجارية؟
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
نكره إرجاع الخطابات.
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
(ضحك)
06:58
This is the story of friction: small things really matter.
156
418037
4903
هذه هي قصة الاحتكاك: الأشياء الصغيرة مهمة فعلًا.
07:02
And friction is about taking the desired behavior
157
422964
3362
ويتمحور الاحتكاك حول السلوك المرغوب فيه
07:06
and saying: Where do we have too much friction
158
426350
2347
والقول: أين لدينا الكثير من الاحتكاك
07:08
so it's slowing people down from acting on it?
159
428721
2573
لكي تتمهل الناس في اتخاذ القرار نحوه؟
07:11
And every time you see that the desired behavior
160
431318
2292
وفي كل مرة ترون فيها أن السلوك المرغوب فيه
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
والسلوك الأسهل ليسا متوائمين،
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
يعني ذلك أننا نرغب في المحاولة لمواءمتهما.
07:18
That's the first part. We talked about friction.
163
438509
2308
هذا هو الجزء الأول، تحدثنا بخصوص الاحتكاك.
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
دعونا نتحدث بخصوص الدافع.
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
في هذه الدراسة بحد ذاتها،
07:24
we were trying to get very poor people in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
كنا نحاول جعل الناس الفقراء جدًا في الأحياء الفقيرة المسماه كيبيرا في كينيا
07:28
to save a little bit of money for a rainy day.
167
448464
2668
لتوفير القليل من المال لليوم الأسود.
كما تعلمون، إن كنتم فقراء جدًا جدًا، ليس لديكم الأموال الإضافية،
07:31
You know, if you're very, very poor, you have no extra money,
168
451156
2917
فأنتم تعيشون عيشة الكفاف،
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
ومن وقت إلى آخر، تحدث الأمور السيئة
07:37
And when something bad happens, you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
وعندما يحدث السيىء أحيانًا، لا تملكون شيئًا لتعتمدوا عليه، فتقترضون.
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
يستطيع سكان كيبيرا أحيانًا الاقتراض إلى ما أقصاه 10% كفائدة أسبوعيًا.
07:48
And then, of course, it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
ومن ثم، بطيعية الحال، من الصعوبة الخروج منه.
07:51
You live hand to mouth, something bad happens,
174
471091
2173
عندما تعيشون عيشة الكفاف، تحدث أشياء سيئة،
07:53
you borrow, things get worse and worse and worse.
175
473288
2766
تقترضون، وتزداد الأمور من سوءاً بعد سوء.
07:56
So we wanted people to keep a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
لذلك، أردنا من الناس أن تدّخر القليل من المال لليوم الأسود.
08:00
And we thought about what is the motivation,
177
480141
2566
وفكرنا بخصوص ما هو الدافع،
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
ما هو الشيء المؤجج الذي نحتاج إلى إضافته؟
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
وحاولنا جميع أنواع الأشياء.
08:07
Some people, we texted them once a week and said,
180
487373
2598
قمنا بإرسال رسائل نصية لبعض الناس مرة أسبوعيًا وقلنا:
08:09
"Please try to save 100 shillings" -- about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
"الرجاء محاولة ادّخار 100 شيلن، ما يقارب دولار أمريكي، هذا الأسبوع".
08:14
Some people, we sent a text message as if it came from their kids.
182
494571
4186
أرسلنا رسائل نصية لبعض الناس وكأنها ترسل من أطفالهم.
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad, this is little Joey" --
183
499317
3407
وقلنا فيها: "مرحبًا والدتي، مرحبًا والدي، أنا جوي الصغير"...
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
مهما كان اسم الطفل...
08:24
"Try and save 100 shillings this week for the future of our family."
185
504539
3945
"حاولوا أن تحفظوا 100 شيلن هذا الأسبوع لمستقبل أسرتنا".
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit of guilt always works.
186
508508
3580
أليس كذلك؟ أنا يهودي، ويعمل دائمًا القليل من الشعور بالذنب.
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
(ضحك)
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
حصل البعض على 10 في المائة.
08:35
"Save up to a hundred shillings, we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
"ادخروا ما أقصاه مائة شيلن، وسنمنحكم 10 في المائة".
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
حصل بعض الناس على 20 في المائة.
08:40
Some people got also 10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
وحصل بعض الناس أيضًا على 10 في المائة و20 في المائة،
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
لكن حصلوا عليها مع تفادي الخسارة.
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
ما هو تفادي الخسارة؟
08:46
Loss aversion is the idea that we hate losing
194
526365
2595
يعدُ تفادي الخسارة بمثابة الفكرة أننا نكره الخسارة
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
أكثر من تمتعنا بالكسب.
08:50
Now, think about somebody who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
الآن، فكروا في أشخاص ما الذين هم في وضع 10 في المائة
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
ويساهمون ماليًا بمبلغ 40 شيلن.
08:55
They put 40 shillings, we give them four more,
198
535440
2187
يساهمون بمبلغ 40 شيلن، ونمنحهم أربعة آخرين،
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
ويشكروننا كثيرًا.
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
تخلّى ذلك الشخص عن ستة.
09:00
They could have gotten six more if they gave a hundred,
201
540881
2599
وكان بإمكانهم الحصول على ستة آخرين إذا أعطونا مائة،
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
لكنهم لا يرون هذه النقطة.
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
لذلك أسـسنا ما نسميه ما قبل المطابقة.
09:07
We put the 10 shillings in at the beginning of the week.
204
547563
2665
ساهمنا بمبلغ 10 شيلن في بداية الأسبوع.
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
قلنا، "إنه في انتظاركم!"
09:11
And then if somebody puts 40 in, we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
ومن ثم إذا يساهم شخص ما بمبلغ 40 شيلن، نقول: "اوه، قد ساهمت بمبلغ 40،
09:14
we're leaving four, and we're taking six back."
207
554816
2591
سنترك أربعة، ثم نستعيد ستة".
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
لذلك وفي كلا الحالتين، ما قبل المطابقة أو بعد المطابقة،
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
يحصل الناس على 10 في المائة.
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
لكن في ما قبل المطابقة،
09:23
they see the money they did not match leaving their account.
211
563648
3093
إنهم يرون الأموال التي لا تطابق تترك حساباتهم.
09:27
So we have text, text from kids, 10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
لذلك لدينا رسائل نصية، رسائل نصية من أطفالهم، 10 في المائة و20 في المائة،
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
ما قبل المطابقة وما بعد المطابقة.
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
وكان لدينا شرط واحد إضافي.
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
كانت قطعة نقدية بهذا الحجم،
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
مع كتابة 24 رقم عليها.
09:39
And we asked them to put the coin somewhere in their hut,
217
579472
3463
وطلبنا منهم وضع القطعة النقدية في مكان ما في أكواخهم،
09:42
and every week, take a knife and scratch the number for that week --
218
582959
3301
وفي كل أسبوع، شطب العدد لذلك الأسبوع باستخدام السكين...
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
الأسبوع الأول، الثاني، الثالث، الرابع...
09:48
scratch it like a minus if they didn't save
220
588412
2499
وإن لم يدّخروا نقودًا، شطب العدد بالناقص
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
وشطبه إلى أسفل وإلى أعلى إذا ادّخروا مالًا.
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
الآن، فكروا بأنفسكم:
09:55
Which one of those methods do you think worked the best?
223
595076
3320
أي من تلك الوسائل نجحت أفضل فيما تعتقدون؟
09:58
Text, text from the kids, 10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
الرسالة النصية، الرسالة النصية من الأطفال، أو 10% أو 20%.
10:00
beginning of the week, end of the week, and the coin?
225
600815
2560
بداية الأسبوع، نهاية الأسبوع والقطعة المعدنية؟
10:03
I'll tell you what the average people think.
226
603399
2105
سأخبركم ماذا يعتقد معظم الناس.
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
قمنا بعمل هذه الدرسات بخصوص التنبؤ،
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
في كل من الولايات المتحدة الأمريكية وكينيا
10:09
People think that 20 percent will get a lot of action,
229
609657
2944
يعتقد الناس بأن 20 في المائة، ستحصل على الكثير من ردة الفعل،
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
وأقل 10%،
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
ولن يقوم الباقي بشيء...
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
وليس مهمًا الأطفال والقطعة النقدية.
10:19
People think loss aversion will have a small effect.
233
619048
2640
يعتقد الناس أن تأثير تفادي الخسارة سيكون قليلًا.
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
ماذا حدث فعلًا؟
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
إرسال رسالة نصيه تذكيرية كل أسبوع
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
تساعد كثيرًا.
10:28
Good news!
237
628848
1158
أخبار جيدة!
10:30
This program lasted six months. People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
استمر هذا البرنامج ستة أشهر. ينسى الناس، ويعد تذكير الناس رائعًا!
10:34
Ten percent at the end of the week helped some more.
239
634088
2945
ساعدت نسبة 10 في المائة في نهاية الأسبوع المزيد من الناس.
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
تعملُ الحوافز المالية.
10:39
Twenty percent at the end of the week -- just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
20 في المائة في نهاية الأسبوع... تشابه 10%، لا فرق هناك.
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
10 في المائة في بداية الأسبوع
10:45
helps some more.
243
645606
1157
تساعد المزيد من الناس.
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
يعمل تفادي الخسارة.
10:48
Twenty percent in the beginning of the week,
245
648009
2071
20 في المائة في بداية الأسبوع،
10:50
just like 10 percent in the beginning of the week, no difference.
246
650104
3075
تشابه 10 % في بداية الأسبوع، لا فرق هناك.
10:53
And the text message from the kids was just as effective
247
653203
2978
وكانت الرسائل النصية من الأطفال فعالة
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
مثلما هي 20% بالإضافة إلى تفادي الخسارة...
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
الشيء المذهل، أليس كذلك؟
11:01
It's amazing how motivating messages from kids were.
250
661125
3328
إنه لأمر مذهل كم كانت الرسائل النصية من الأطفال بمثابة الدافع.
11:04
And one conclusion is we don't use kids enough.
251
664477
3350
والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية.
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
(ضحك)
11:09
And, of course, I don't mean in a child labor sense.
253
669923
5468
وبطبيعة الحال، لا أقصد معنى عمل الأطفال.
11:16
But if you think about parents and their kids,
254
676065
2374
لكن لو فكرتم بخصوص أولياء الأمور وأطفالهم،
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
فنحن أفضل ما نكون بالنسبة إلى أطفالنا،
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
ونفكر في المستقبل
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
وأعتقد علينا أن نفكر
11:24
about how to use that amazing source of motivation
258
684125
3111
بخصوص كيف لنا استخدام هذا المصدر المدهش من الدافع
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
لحمل أولياء الأمور على التصرف بشكل أفضل.
11:30
But the big surprise of this study was the coin.
260
690847
2827
لكن المفاجأة الكبيرة لهذه الدراسة كانت القطعة النقدية.
11:33
The coin basically doubled savings compared to everything else.
261
693698
3250
ضاعفت القطعة النقدية الإدخارات مقارنة إلى أي شيء آخر.
11:37
And now the question is: Why? What was it about the coin?
262
697727
2682
والسؤال حاليًا هو: لماذا؟ ما هو الشيء المميز بخصوص القطعة المعدنية؟
11:41
So I'll tell you how I started thinking about the coin,
263
701046
2656
سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية،
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
ومن ثم سنعود إليها مجددًا.
11:45
So you know, when I do research on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
كما تعلمون، عندما أقوم بدراسة، دعونا نقول، حول شراء القهوة،
11:48
I don't need to go anywhere. I can sit in my office.
266
708254
2452
لا أحتاج إلى الذهاب إلى كل مكان، أستطيع أن أجلس في مكتبي.
11:50
I've bought enough coffee. I know how it works.
267
710730
2213
وأشتري قهوة بما فيه الكفاية. أعلم كيف تعمل.
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
وأنا على علمٍ تام بالتفاصيل الأخرى.
11:54
When you do research in some of the poorest places in the world,
269
714927
3107
عندما تقومون بالبحث في أفقر الأماكن في العالم،
11:58
you have to go and visit and see what's going on
270
718058
2279
عليكم الذهاب للزيارة ورؤية ماذا يحدث هناك
12:00
and get some insight about how the system works.
271
720361
2586
وتحصلون على بعض الأفكار بخصوص كيف يعمل النظام.
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
وفي ذلك اليوم بالتحديد،
12:04
I'm in a place called Soweto in South Africa,
273
724980
2525
كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا،
12:07
and I'm sitting in a place that sells funeral insurance.
274
727529
3623
وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات.
12:11
You know, in the US people spend crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
كما تعلمون، ينفق الناس في أمريكا أموالًا كبيرة جدًأ على حفلات الزفاف.
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
في دولة جنوب أفريقيا، إنها مراسم الجنازات.
12:18
People spend up to a year or two years of income on funerals.
277
738365
4984
ينفق الناس ما يعادل دخل عام أو عامين على مراسم الجنازات.
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
وأجلس في هذا المكان...
12:26
by the way, before you judge the South Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
بالمناسبة، قبل الحكم على سكان جنوب أفريقيا في كونهم غير عقلانيين بشأن هذا الأمر،
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
أود فقط تذكيركم
12:32
that spending a lot of money on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
أن إنفاق الأموال الكثيرة على مراسم الجنازات مقارنة مع حفلات الزفاف،
12:36
at least you know for sure you only have one.
282
756282
2507
تعرفون على الأقل أن لديكم جنازة واحدة بالتأكيد.
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
(ضحك)
12:48
OK, so I sit in this place that sells funeral insurance.
284
768000
5045
حسنًا، أجلس في هذا المكان الذي يبيع تأمين مراسم الجنازات.
12:53
And this guy comes in with his son -- his son is about 12 --
285
773069
3971
ويحضر هذا الرجل مع ابنه... يبلغ ابنه 12 عام تقريبًا...
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
ويشتري تأمين مراسم جنازة لمدة أسبوع.
13:00
It will cover 90 percent of his funeral expense
287
780821
2630
ستغطي 90 في المائة من تكلفة جنازته
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
إذا فارق الحياة في السبعة أيام القادمة.
13:06
Right? These are very poor people, they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
أليس صحيحًا؟ هناك أشخاص فقراء جدًا، يشترون مبالغ صغيرة من التأمين
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
وكمية صغيرة من الصابون وما شابه ذلك.
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
ويحصل على تلك الشهادة،
13:13
and in a very ceremonious way, he gives it to his son.
292
793194
2670
وبطريقة احتفالية للغاية، يعطيها إلى ابنه.
13:16
And as he gives it to his son, I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
وبينما يعطيها إلى ابنه، أفكر في نفسي، لمذا الاحتفال؟
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
ما الذي يقوم فيه والده؟
13:21
Now, think about the breadwinner that decides on that particular day
295
801281
4035
الآن، فكروا بخصوص المُعيل الذي يقرر في ذلك اليوم
13:25
to direct some money into insurance or savings.
296
805340
2420
ليحول مباشرة بعض المال للتأمين أو الإدخارات.
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
ما الذي ستقبل عليه الأسرة الليلة؟
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
سيرون الأقل.
13:33
Right? At that level of poverty, there'll be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
أليس صحيحًا؟ عند مستوى ذلك الفقر، سيكون هناك طعام وكيروسين ومياه أقل...
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
يوجد شيء أقل الليلة.
13:39
And what his father was doing and what our coin was trying to do
301
819494
3263
وما قام به والده وما تحاول قطعتنا المعدنية القيام به
13:42
is to say, yes, there's less food on the table,
302
822781
2568
هو القول، نعم، يوجد هناك طعام أقل على المائدة،
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
لكن هناك نشاط آخر.
13:47
You see, what happened is, there are many good, important economic activities,
304
827728
3790
ترون، ما حدث هو، هناك عدة أنشطة اقتصادية مهمة وجيدة،
13:51
like savings and insurance, that are invisible.
305
831542
2528
مثل الإدخارات والتأمين التي تعد غير مرئية.
13:54
And now the question is: How do we make them visible?
306
834620
2879
والسؤال حاليًا هو: كيف لنا أن نجعلها مرئية؟
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
دعونا نعود مجددًا إلى نموذجنا الصاروخ.
14:02
We have to, first of all, look at the system
308
842373
2274
علينا أول شيء أن ننظر في النظام
14:04
and see where there's little things we can fix, with friction,
309
844671
3699
ونرى أين توجد أشياء صغيرة نستطيع إصلاحها مع وجود الاحتكاك،
14:08
where is there that we can remove friction?
310
848394
2356
أين يمكننا إزالة الإحتكاك؟
14:10
And then the next thing we want to do is to think broadly about the system,
311
850774
3852
ومن ثم الشيء التالي الذي نريد القيام به هو التفكير الأوسع بخصوص النظام،
14:14
and say: What other motivations can we bring in?
312
854650
3383
ونقول: ما هي الدوافع الأخرى التي نستطيع إحضارها؟
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
وهذه مسألة أكثر صعوبة،
14:20
and we don't always know what would work best.
314
860103
2522
ولا نعرف دومًا ما الذي سيعمل بشكل أفضل.
14:22
Is it going to be money? Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
هل سيكون المال؟ هل سيكون تفادي الخسارة؟
14:25
Is it going to be something that is visible?
316
865365
2079
هل سيكون شيئًا مرئيًا؟
14:27
We don't know, and we have to try different things.
317
867468
2626
لا نعرف ذلك، وعلينا أن نحاول أشياء مختلفة.
14:30
We also have to realize that our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
وعلينا أن ندرك أيضًا أن غرائزنا ستخدعنا في بعض الأحيان.
14:33
We don't always necessarily know what would work the best.
319
873208
3377
لا نعرف بالضرورة دومًا ما الذي سيعمل بشكل أفضل.
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
لذلك، لو نفكر بخصوص هذه الفجوة
14:39
between where we could be and where we are,
321
879001
2184
بين أين يمكننا أن نكون وأين نحن،
14:41
it's a really sad thing to see this gap and to think about it.
322
881209
3729
فإنه لأمر محزن لرؤية هذه الفجوة والتفكير بخصوصها.
14:44
But the good news is, there's lots we can do.
323
884962
2401
لكن الأخبار الجيدة هي أننا نستطيع القيام بالكثير.
14:47
Some of the changes are easy, some of the changes are more complex.
324
887904
3231
تعد بعض التغييرات سهلة، وبعضها الآخر أكثر تعقيدًا.
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
لكن إذا كنا سنتناول كل مشكلة مباشرة،
14:53
not by just providing more information to people
326
893840
3472
ليس فقط عن طريق تقديم المزيد من المعلومات إلى الناس
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
لكن محاولة تغيير الاحتكاك،
14:59
add motivation,
328
899099
1270
وإضافة الدافع،
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
أعتقد أنه يمكننا...
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
هل نستطيع سد الفجوة؟ لا.
15:03
But can we get much better? Absolutely, yes.
331
903594
3010
لكن هل نستطيع الحصول على ما هو أفضل بكثير؟ نعم بالتأكيد!
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
شكرًا جزيلًا لكم!
15:07
(Applause)
333
907868
3760
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7