How to change your behavior for the better | Dan Ariely

587,481 views ・ 2019-12-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
תרגום: TED Translators Admin עריכה: Shlomo Adam
00:12
Hi.
1
12952
1389
שלום.
00:14
You might have noticed that I have half a beard.
2
14793
2390
יכול להיות ששמתם לב שיש לי רק חצי זקן.
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
זה לא בגלל שהפסדתי בהתערבות.
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
לפני המון שנים, נכוויתי קשות.
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
רוב גופי מכוסה בצלקות,
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
כולל צד ימין של פני.
00:26
I just don't have hair. That's just how it happened.
7
26706
2768
אין לי שיער. ככה פשוט קרה.
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
זה נראה סימטרי, אבל כמעט.
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
בכל אופן, משסיימנו את הדיון בשיער פנים,
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
בואו נעבור למדעי החברה.
00:37
And in particular, I want us to think about where is the potential for humanity
11
37902
6241
ובפרט, אני רוצה שנחשוב איפה הפוטנציאל של האנושות,
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
ואיפה אנחנו עכשיו.
00:45
And if you think about it, there's a big gap
13
45879
2078
ואם תחשבו על זה, יש פער גדול
00:47
between where we think we could be and where we are,
14
47981
2522
בין איפה לדעתנו אנו יכולים להיות, לאיפה שאנו נמצאים,
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
וזה בכל מיני תחומים.
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
אז הרשו לי לשאול אתכם:
00:54
How many of you in the last month have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
כמה מכם, בחודש האחרון, אכלו יותר ממה שלדעתכם כדאי?
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
באופן כללי... בסדר.
01:00
How many of you in the last month have exercised less than you think you should?
19
60874
4462
כמה מכם, בחודש האחרון, התעמלו פחות ממה שכדאי, לדעתכם?
01:05
OK, and for how many of you has raising your hands twice
20
65360
2939
בסדר. ולכמה מכם הרמת הידיים פעמיים
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
היתה הכי הרבה כושר שעשיתם היום?
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
(צחוק)
01:13
How many of you have ever texted while driving?
23
73539
3769
כמה מכם שלחו אי-פעם מסרון בזמן נהיגה?
01:18
OK, we're getting honest. Let's test your honesty.
24
78200
3356
יפה. אנו מתחילים להיות כנים. בואו נבחן את הכנות שלכם.
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
כמה מכם פה, בחודש האחרון,
01:23
have not always washed your hands when you left the bathroom?
26
83606
2886
לא הקפידו לשטוף את הידיים כשיצאו מהשירותים?
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(צחוק)
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
קצת פחות כנים.
01:29
By the way, it's interesting how we're willing to admit texting and driving
29
89376
3627
אגב, מעניין שאנו מוכנים להודות בשליחת מסרונים בזמן נהיגה
אבל מתקשים להודות שאנחנו לא שוטפים ידיים.
01:33
but not washing our hands, that's difficult.
30
93027
2049
(צחוק)
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
אפשר להמשיך ככה עוד ועוד.
01:38
The problem, the topic is that there's lots of things
33
98690
2763
והבעייה, הנושא הוא שיש המון דברים
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
שבהם אנו יודעים למה אנחנו מסוגלים,
01:43
we could be very, very different, but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
יכולים להיות בינינו הבדלים גדולים אבל אנו מתנהגים בצורה שונה מאוד.
01:47
And when we think how do we bridge that gap,
36
107209
2253
וכשאנו חושבים איך לגשר על הפער הזה,
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
התשובה הרגילה היא: ״פשוט תגיד להם״.
01:52
For example, just tell people that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
לדוגמא: תגיד לאנשים שמסוכן לשלוח מסרונים בזמן נהיגה.
01:55
Did you know it's dangerous? You should stop doing it.
39
115827
2540
ידעתם שזה מסוכן? כדאי שתפסיקו עם זה.
אתה אומר לאנשים שמשהו מסוכן, והם יפסיקו.
01:58
You tell people something is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
לשלוח מסרונים בזמן נהיגה זו דוגמה אחת ודוגמא מצערת נוספת היא שבארה"ב
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
02:02
Another very sad example is that in the US,
42
122916
2228
02:05
we spend between seven and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
אנחנו מוציאים בין 700-800 מיליון דולר לשנה
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
על מה שנקרא ״אוריינות פיננסית״.
02:11
And what do we get as a consequence of that?
45
131237
2460
ומה אנו מקבלים כתוצאה מכך?
02:13
There was recently a study that looked at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
לאחרונה היה מחקר שבחן את כל המחקרים שנערכו אי-פעם
02:17
on financial literacy -- what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
על אוריינות פיננסית, מה שנקרא ניתוח-על.
02:20
And what they found is that when you tell people,
48
140662
2812
והם מצאו שכאשר אומרים לאנשים, כשמלמדים אותם אוריינות פיננסית,
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
הם לומדים והם זוכרים.
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
אבל האם הם מיישמים? לא כל-כך.
02:30
The improvement is about three or four percent
52
150854
2249
השיפור הוא בכשלושה או ארבעה אחוזים מיד אחרי הקורס,
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
ואז זה יורד.
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
בסופו של יום, השיפור הוא של כ-0.1%,
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
02:42
not zero, but as humanly close to zero as possible.
57
162116
3472
לא אפס, אבל הכי קרוב לאפס שאפשרי מבחינה אנושית.
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
(צחוק)
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
אז אלה החדשות המצערות.
02:49
The sad news is, giving information to people
60
169689
2553
החדשות המצערות הן, שמתן מידע לאנשים
02:52
is just not a good recipe to change behavior.
61
172266
2359
פשוט איננו מתכון טוב לשינוי התנהגות.
02:55
What is?
62
175024
1159
מה כן?
02:56
Well, social science has made lots of strides,
63
176207
2853
ובכן, מדעי החברה התקדמו בהרבה,
02:59
and the basic insight is that if we want to change behavior,
64
179084
3703
והתובנה הבסיסית היא שאם אנחנו רוצים לגרום לשינוי בהתנהגות,
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
עלינו לשנות את הסביבה.
03:05
The right way is not to change people, it's to change the environment.
66
185232
3389
הדרך הנכונה אינה לשנות אנשים, אלא לשנות את הסביבה.
03:08
And I want to present a very simpleminded model of how to think about it:
67
188645
3528
ואני רוצה להציג דרך מאוד פשוטה להבין את זה:
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
לחשוב על שינוי התנהגותי כמו על שיגור טיל לחלל.
03:14
in the same way that we think about sending a rocket to space.
69
194243
3056
03:17
When we think about sending a rocket to space,
70
197762
2404
כשחושבים על שיגור טיל לחלל אנו רוצים להשיג בעיקר שני דברים:
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
הראשון הוא להפחית את החיכוך.
03:24
We want to take the rocket and have as little friction as possible
73
204141
3150
אנו רוצים לקחת את הטיל ולהפחית את החיכוך ככל האפשר
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
כך שיהיה כמה שיותר אווירודינמי.
03:29
And the second thing is we want to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
והדבר השני הוא למלא אותו בכמה שיותר דלק,
03:32
to give it the most amount of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
כדי שתהיה לו הכי הרבה מוטיבציה, אנרגיה, לבצע את משימתו.
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
וכך גם בשינוי התנהגותי.
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
אז בואו נדבר קודם כל על חיכוך.
03:43
In this particular case study I'll tell you about,
79
223345
2930
במחקר הספציפי הזה שאני עומד לספר לכם,
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
ישנו בית מרקחת, בית מרקחת מקוון.
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
תדמיינו שאתם הולכים לרופא שלכם,
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
יש לכם מחלה כרונית,
03:53
your doctor prescribes to you a medication,
83
233077
2837
והרופא רושם לכם מרשם לתרופה,
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
אתם נרשמים בבית המרקחת המקוון הזה,
03:58
and you get your medication in the mail every 90 days.
85
238256
2889
ואתם מקבלים את התרופה שלכם בדואר מידי 90 יום.
04:01
Every 90 days, medication, medication, medication.
86
241169
2500
כל 90 יום: תרופה, תרופה, תרופה.
04:04
And this online pharmacy wants to switch people
87
244122
3670
ובית המרקחת המקוון הזה רוצה להעביר אנשים
04:07
from branded medication to generic medication.
88
247816
2630
מתרופות מותג לתרופות גנריות.
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
אז הם שולחים לאנשים מכתבים שבהם נכתב:
04:13
"Please, please, please, switch to generics.
90
253254
2304
״בבקשה, בבקשה, בבקשה, תעברו לגנריות.
04:15
You will save money, we will save money, your employer will save money."
91
255582
3427
"אתם תחסכו כסף, אנו נחסוך כסף, המעסיק שלכם יחסוך כסף.״
ומה אנשים עושים?
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
04:20
Nothing.
93
260657
1151
כלום.
04:21
So they try all kinds of things and nothing happens.
94
261832
2478
הם מנסים כל מיני דברים ושום דבר לא משתנה.
04:24
So for one year, they give people an amazing offer.
95
264334
3092
למשל, בשנה אחת הם מציעים לאנשים הצעה מדהימה.
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
שולחים לאנשים מכתב ובו הם כותבים:
04:29
"If you switch to generics now, it will be free for a whole year."
97
269423
3694
״אם תעברו עכשיו לתרופה גנרית, תקבלו אותה חינם במשך שנה שלמה.״
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
חינם לשנה שלמה! מדהים!
04:35
What percentage of people do you think switched?
99
275179
2848
איזה אחוז של אנשים החליפו תרופה, לדעתכם?
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
פחות מעשרה אחוזים.
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
בשלב הזה, הם מגיעים למשרד שלי.
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
והם באים להתלונן.
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
למה בחרו בי?
04:46
I wrote a couple of papers on the "allure of free."
104
286886
2771
כי כתבתי כמה מאמרים על ״הפיתוי שבחינם.״
04:49
In those papers, we showed that if you reduce the price of something
105
289681
3217
במאמרים האלו הראינו שאם מורידים את המחיר של משהו
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent, nothing much happens.
106
292922
3030
נגיד, מעשרה סנטים לסנט אחד, לא יקרה הרבה.
04:55
You reduce it from one cent to zero, now people get excited.
107
295976
2916
אך אם יורדים מסנט אחד לאפס - אנשים פתאום מתלהבים.
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
(צחוק)
05:00
And they said, "Look, we read these papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
והם אמרו, ״תראה, קראנו את המאמרים על החינם, הצענו בחינם,
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
"זה לא עובד כמו שציפינו. מה קורה פה?"
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
05:06
I said, "You know, maybe it's a question of friction."
112
306314
2749
אמרתי, ״אולי זו שאלה של חיכוך.״
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
״למה אתה מתכוון?״ אמרתי, ״אנשים מתחילים עם תרופת המותג.
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
"הם לא צריכים לעשות כלום ולהמשיך לקבל את תרופת המותג.
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
05:15
To move to generic, they have to choose generic over branded,
116
315503
3667
"כדי לעבור לגנרית, עליהם לבחור בגנרית במקום במותג,
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
"אבל הם צריכים לעשות עוד משהו,
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
"הם צריכים לשלוח מכתב תשובה.״
05:22
So this is what we call a "confounded design."
119
322720
2610
אז זה מה שאנחנו מכנים, "עיצוב מבלבל״:
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
שני דברים מתרחשים בו-זמנית.
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
האחד: תרופת מותג מול גנרית,
05:29
but it's doing nothing versus doing something.
122
329113
2632
והשני: חוסר עשיה מול עשיה.
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
אז אמרתי: ״למה שלא נהפוך את זה?״
05:34
Why don't we send people a letter and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
למה לא לכתוב להם: "אנו מחליפים לכם את התרופה לגנרית.
"אתם לא צריכים לעשות שום דבר.
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
05:39
If you want to stay with branded, please return the letter.'"
126
339554
3078
"אם אתם רוצים להישאר עם המותג, אנא שילחו מכתב תשובה".
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
(צחוק)
05:43
Right?
128
343834
1211
נכון?
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
מה לדעתכם קרה?
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
עורכי דין. עורכי דין, זה מה שקרה.
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
(צחוק)
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
הסתבר שזה לא חוקי.
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
(צחוק)
06:03
By the way, for brainstorming and creativity,
134
363398
2948
אגב, כשמדובר בסיעור מוחות וביצירתיות,
06:06
doing things that are illegal and immoral, it's fine,
135
366370
2554
אין בעיה עם עשיית דברים לא חוקיים ולא ערכיים,
06:08
as long as it's just in the brainstorming phase.
136
368948
3450
כל עוד זה נשאר בשלב סיעור המוחות.
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
(צחוק)
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
אבל זה מה שהיה טהור ברעיון,
06:15
because the initial design was the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
כי בתכנון המקורי, לתרופת המותג היה יתרון אי-העשייה.
06:19
In my illegal, immoral design, generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
בתכנון הבלתי-חוקי ובלתי-ערכי שלי, לגנרית היה יתרון אי-העשייה.
06:23
But they agreed to give people a T-intersection:
141
383984
2868
אבל הם הסכימו לתת לאנשים צומת T,
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
לשלוח לאנשים מכתב ולומר,
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
"אם לא תענו על המכתב הזה, ניאלץ לעצור את אספקת התרופות שלכם,
06:30
we will be forced to stop your medications.
144
390341
2160
"אבל כשתענו עליו, תוכלו לבחור בין המותג במחיר כזה,
06:33
But when you return the letter, you could choose branded at this price,
145
393083
3763
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
"ובין הגנרית במחיר כזה.״
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
עכשיו, אנשים נאלצו לנקוט פעולה. האפשרויות היו שוות. נכון?
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
06:42
It wasn't that one had the no-action benefit.
149
402545
2371
לא היתה אף ברירה עם יתרון אי-עשייה.
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
כמה אחוזים לדעתכם החליפו?
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
הרוב המכריע החליף.
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
אז מה זה אומר לנו?
06:51
Do people like generics, or do we like branded?
153
411425
2331
האם אנשים אוהבים תרופות גנריות או תרופות מותג?
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
אנחנו שונאים לענות על מכתבים.
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
(צחוק)
זה הסיפור של חיכוך: דברים קטנים באמת משפיעים.
06:58
This is the story of friction: small things really matter.
156
418037
4903
07:02
And friction is about taking the desired behavior
157
422964
3362
וחיכוך הוא לקחת את ההתנהגות הרצויה,
07:06
and saying: Where do we have too much friction
158
426350
2347
ולשאול: איפה יש יותר מדי חיכוך שמאט אנשים ומונע מהם לפעול?
07:08
so it's slowing people down from acting on it?
159
428721
2573
07:11
And every time you see that the desired behavior
160
431318
2292
ותמיד כשרואים שההתנהגות הרצויה וההתנהגות הקלה יותר אינן תואמות,
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
זה אומר שעלינו לנסות למזג אותן.
07:18
That's the first part. We talked about friction.
163
438509
2308
זה החלק הראשון. דיברנו על חיכוך.
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
בואו נדבר עכשיו על מוטיבציה.
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
במחקר הספציפי הזה,
07:24
we were trying to get very poor people in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
ניסינו לגרום לאנשים מאוד עניים בשכונת עוני בשם קיברה בקניה
07:28
to save a little bit of money for a rainy day.
167
448464
2668
לחסוך מעט כסף לעת צרה.
07:31
You know, if you're very, very poor, you have no extra money,
168
451156
2917
הרי אם אתם מאוד עניים אין לכם חסכונות,
אתם חיים מהיד לפה,
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
ומפעם לפעם, דברים רעים קורים.
07:37
And when something bad happens, you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
וכשמשהו רע קורה ואין חסכונות, אתה לוקח הלוואות.
בקיברה לפעמים לוקחים הלוואות בריבית של עד 10% לשבוע.
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
07:48
And then, of course, it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
ואז, כמובן, ממש קשה לצאת מזה.
07:51
You live hand to mouth, something bad happens,
174
471091
2173
אתה חי מהיד לפה, משהו רע קורה,
07:53
you borrow, things get worse and worse and worse.
175
473288
2766
אתה לווה, והמצב הולך ונעשה יותר ויותר גרוע.
07:56
So we wanted people to keep a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
אז רצינו שאנשים יחסכו קצת כסף, לעת צרה.
08:00
And we thought about what is the motivation,
177
480141
2566
וחשבנו, מהי המוטיבציה?
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
מה הדלק שאנחנו צריכים להוסיף?
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
וניסינו כל מיני דברים.
08:07
Some people, we texted them once a week and said,
180
487373
2598
לחלק מהאנשים שלחנו פעם בשבוע מסרון ואמרנו:
08:09
"Please try to save 100 shillings" -- about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
"בבקשה נסו לחסוך השבוע 100 שילינג (כדולר)"
08:14
Some people, we sent a text message as if it came from their kids.
182
494571
4186
לחלק מהאנשים שלחנו מסרון שכאילו נשלח מאת ילדיהם.
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad, this is little Joey" --
183
499317
3407
נכתב בו: ״הי אמא, הי אבא, זה ג׳ואי הקטן״
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
או איך שקראו לילד שלהם,
08:24
"Try and save 100 shillings this week for the future of our family."
185
504539
3945
״תנסו לחסוך השבוע 100 שילינג למען עתיד משפחתנו."
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit of guilt always works.
186
508508
3580
נכון? אני יהודי, קצת אשמה תמיד עובדת.
(צחוק)
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
חלק מהאנשים קיבלו 10%.
08:35
"Save up to a hundred shillings, we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
״תחסכו עד 100 שילינג, ניתן לכם 10%"
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
חלק קיבלו 20%.
חלקם גם קיבלו 10% או 20%,
08:40
Some people got also 10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
אבל הם קיבלו את זה עם "שנאת הפסד".
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
מהי "שנאת הפסד"?
08:46
Loss aversion is the idea that we hate losing
194
526365
2595
"שנאת הפסד" היא הרעיון שאנו שונאים להפסיד
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
יותר מכפי שאנו נהנים להרוויח.
08:50
Now, think about somebody who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
חישבו על מישהו שנמצא בתכנית ה-10%,
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
והוא מפקיד בחשבון 40 שילינג.
08:55
They put 40 shillings, we give them four more,
198
535440
2187
הוא מפקיד 40 שילינג, נתנו לו עוד 4,
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
הוא אומר "תודה רבה."
אותו אדם ויתר על 6 שילינג.
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
09:00
They could have gotten six more if they gave a hundred,
201
540881
2599
הוא יכול היה לקבל עוד 6 אם היה מפקיד 100,
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
אבל את זה הוא לא רואה.
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
אז יצרנו מה שאנו מכנים "התאמה מקדימה",
09:07
We put the 10 shillings in at the beginning of the week.
204
547563
2665
אנו מפקידים את 10 השילינג בתחילת השבוע ואומרים, "זה מחכה לך!"
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
09:11
And then if somebody puts 40 in, we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
ואז אם מישהו מפקיד 40, אנו אומרים, ״אה, הפקדת 40,
09:14
we're leaving four, and we're taking six back."
207
554816
2591
"אנו משאירים 4 ולוקחים בחזרה 6.״
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
אז בשני המקרים, התאמה מקדימה או מאוחרת,
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
אנשים מקבלים 10%.
אבל בהתאמה המקדימה,
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
09:23
they see the money they did not match leaving their account.
211
563648
3093
הם רואים את הכסף שהם לא הוסיפו יוצא מחשבונם.
09:27
So we have text, text from kids, 10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
אז יש לנו מסרון, מסרון מילדים 10%, 20%
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
התאמה מקדימה והתאמה מאוחרת.
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
והיה לנו עוד תנאי אחד,
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
זה היה מטבע בערך בגודל כזה, שעליו כתובים 24 מספרים.
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
09:39
And we asked them to put the coin somewhere in their hut,
217
579472
3463
וביקשנו מהם לשים את המטבע במקום כלשהו בבקתה שלהם,
09:42
and every week, take a knife and scratch the number for that week --
218
582959
3301
ובכל שבוע לקחת סכין, ולחרוט על המספר לאותו השבוע:
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
שבוע ראשון, שני, שלישי, רביעי,
לחרוט סימן מינוס אם הם לא חסכו
09:48
scratch it like a minus if they didn't save
220
588412
2499
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
ולחרוט למעלה-למטה אם הם כן.
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
חישבו בעצמכם:
איזו שיטה לדעתכם עבדה הכי טוב?
09:55
Which one of those methods do you think worked the best?
223
595076
3320
09:58
Text, text from the kids, 10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
מסרון, מסרון מהילדים, 10%, 20%.
10:00
beginning of the week, end of the week, and the coin?
225
600815
2560
תחילת השבוע, סוף השבוע, והמטבע?
אני אגיד לכם מה ממוצע האנשים חושבים.
10:03
I'll tell you what the average people think.
226
603399
2105
עשינו מחקרי חיזוי כאלו,
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
גם בארצות הברית ובקניה.
10:09
People think that 20 percent will get a lot of action,
229
609657
2944
אנשים חושבים ש-20% יהיה מאוד פופולרי,
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
10% פחות,
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
והשאר לא יצליחו בכלל.
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
ילדים, מטבע, זה לא משנה.
אנשים חושבים שלשנאת ההפסד תהיה השפעה קטנה.
10:19
People think loss aversion will have a small effect.
233
619048
2640
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
מה קרה באמת?
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
לשלוח תזכורת במסרון, פעם בשבוע, עוזר המון.
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
10:28
Good news!
237
628848
1158
בשורות טובות!
התכנית הזו נמשכת חצי שנה. אנשים שוכחים. להזכיר להם זה נפלא.
10:30
This program lasted six months. People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
10% בסוף השבוע, עזר עוד קצת.
10:34
Ten percent at the end of the week helped some more.
239
634088
2945
תמריצים פיננסים עובדים.
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
20% בסוף השבוע, בדיוק כמו 10%, ללא הבדל.
10:39
Twenty percent at the end of the week -- just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
10% בתחילת השבוע, עוזר קצת יותר.
10:45
helps some more.
243
645606
1157
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
שנאת ההפסד עובדת.
10:48
Twenty percent in the beginning of the week,
245
648009
2071
20% בתחילת השבוע,
בדיוק כמו 10% בתחילת השבוע, אין הבדל.
10:50
just like 10 percent in the beginning of the week, no difference.
246
650104
3075
והמסרון מהילדים היה אפקטיבי בדיוק כמו
10:53
And the text message from the kids was just as effective
247
653203
2978
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
20% עם שנאת הפסד.
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
שזה מדהים, נכון?
11:01
It's amazing how motivating messages from kids were.
250
661125
3328
מדהים מה עושים המסרונים מהילדים.
11:04
And one conclusion is we don't use kids enough.
251
664477
3350
ומסקנה אחת היא שאנו לא משתמשים מספיק בילדים.
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
(צחוק)
11:09
And, of course, I don't mean in a child labor sense.
253
669923
5468
וכמובן, אני לא מתכוון בצורה של עבדות ילדים.
אבל אם תחשבו על הורים וילדיהם,
11:16
But if you think about parents and their kids,
254
676065
2374
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
אנו משתדלים להיות הכי טובים בשביל ילדינו,
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
וחושבים על העתיד,
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
ולדעתי כדאי שנחשוב
11:24
about how to use that amazing source of motivation
258
684125
3111
איך להשתמש במקור המדהים הזה של מוטיבציה
לגרום להורים להתנהג טוב יותר.
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
11:30
But the big surprise of this study was the coin.
260
690847
2827
אבל ההפתעה הגדולה של המחקר היה המטבע.
11:33
The coin basically doubled savings compared to everything else.
261
693698
3250
בעקרון, המטבע הכפיל את החסכונות לעומת שאר האפשרויות.
11:37
And now the question is: Why? What was it about the coin?
262
697727
2682
והשאלה היא: למה? מה הקטע של המטבע?
אז אספר לכם איך התחלתי לחשוב על המטבע,
11:41
So I'll tell you how I started thinking about the coin,
263
701046
2656
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
ואז נחזור לזה.
11:45
So you know, when I do research on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
כשאני עושה מחקר על, נגיד, לקנות קפה,
11:48
I don't need to go anywhere. I can sit in my office.
266
708254
2452
אני לא צריך ללכת לשום מקום. אני יכול לשבת במשרד שלי,
11:50
I've bought enough coffee. I know how it works.
267
710730
2213
קניתי מספיק קפה. אני יודע איך זה עובד.
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
אני מכיר את הפרטים.
11:54
When you do research in some of the poorest places in the world,
269
714927
3107
כשאתה עושה מחקר בחלק מהמקומות העניים ביותר בעולם,
אתה חייב ללכת ולבקר שם ולראות מה קורה,
11:58
you have to go and visit and see what's going on
270
718058
2279
ולקבל קצת תובנות איך המערכת עובדת.
12:00
and get some insight about how the system works.
271
720361
2586
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
ובאותו היום,
12:04
I'm in a place called Soweto in South Africa,
273
724980
2525
אני במקום בשם סווטו בדרום אפריקה,
12:07
and I'm sitting in a place that sells funeral insurance.
274
727529
3623
ואני יושב במקום שמוכר ביטוח ללוויות.
12:11
You know, in the US people spend crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
מכירים את זה שבארה"ב אנשים מוציאים סכומים משוגעים על חתונות?
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
בדרום אפריקה, זה על הלוויות.
12:18
People spend up to a year or two years of income on funerals.
277
738365
4984
אנשים מוציאים עד שנה או שנתיים של הכנסה, על לוויות.
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
ואני יושב שם...
12:26
by the way, before you judge the South Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
אגב, לפני שתשפטו את הדרום-אפריקאים כלא-רציונליים בנושא הזה,
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
אני רק רוצה להזכיר לכם
12:32
that spending a lot of money on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
שכשמוציאים המון כסף על הלוויות לעומת חתונות,
12:36
at least you know for sure you only have one.
282
756282
2507
לפחות אתה יכול להיות בטוח שזה יקרה רק פעם אחת.
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
(צחוק)
אז אני יושב במקום ההוא שמוכר ביטוח הלוויות.
12:48
OK, so I sit in this place that sells funeral insurance.
284
768000
5045
12:53
And this guy comes in with his son -- his son is about 12 --
285
773069
3971
ונכנס מישהו עם הבן שלו, הבן שלו בערך בן 12,
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
והוא קונה ביטוח הלוויות לשבוע.
13:00
It will cover 90 percent of his funeral expense
287
780821
2630
זה יכסה 90% מהוצאות ההלוויה שלו
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
רק אם הוא ימות בשבעת הימים הבאים.
נכון? אלה אנשים מאוד עניים, הם קונים ביטוח בכמויות קטנות
13:06
Right? These are very poor people, they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
וסבון בכמויות קטנות וכו'.
והוא מקבל את התעודה,
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
13:13
and in a very ceremonious way, he gives it to his son.
292
793194
2670
ובטקסיות רבה, הוא נותן אותה לבנו.
13:16
And as he gives it to his son, I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
וכשהוא נותן אותה לבנו, אני חושב לעצמי, למה הטקס?
מה האבא הזה עושה?
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
13:21
Now, think about the breadwinner that decides on that particular day
295
801281
4035
חישבו על המפרנס הזה שהחליט באותו יום מסוים
להוציא כסף על ביטוח או על חסכונות.
13:25
to direct some money into insurance or savings.
296
805340
2420
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
מה המשפחה תראה הערב?
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
הם יראו פחות.
13:33
Right? At that level of poverty, there'll be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
נכון? ברמה הזו של עוני, יהיה פחות אוכל, פחות דלק, פחות מים,
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
משהו פחות, הערב.
13:39
And what his father was doing and what our coin was trying to do
301
819494
3263
ומה שהאבא הזה עשה, ומה שהמטבע ניסה לעשות,
13:42
is to say, yes, there's less food on the table,
302
822781
2568
זה לומר, כן, יש פחות אוכל על השולחן,
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
אבל היתה פעילות נוספת.
13:47
You see, what happened is, there are many good, important economic activities,
304
827728
3790
כי יש הרי המון פעולות כלכליות טובות וחשובות,
13:51
like savings and insurance, that are invisible.
305
831542
2528
כמו חסכון וביטוח, שהן בלתי נראוֹת.
13:54
And now the question is: How do we make them visible?
306
834620
2879
ועכשיו השאלה היא: איך גורמים להן להיראות?
אז בואו נחזור למודל הטיל שלנו.
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
14:02
We have to, first of all, look at the system
308
842373
2274
אנחנו צריכים קודם כל להסתכל על המערכת
14:04
and see where there's little things we can fix, with friction,
309
844671
3699
ולראות איפה יש דברים קטנים שאפשר לתקן בנושא החיכוך,
14:08
where is there that we can remove friction?
310
848394
2356
איפה נוכל להפחית חיכוך?
14:10
And then the next thing we want to do is to think broadly about the system,
311
850774
3852
והדבר הבא שנרצה לעשות הוא לחשוב בצורה רחבה על המערכת
14:14
and say: What other motivations can we bring in?
312
854650
3383
ולשאול: אילו מניעים נוספים אפשר לקחת בחשבון?
וזה תרגיל הרבה יותר קשה,
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
ולא תמיד אנו יודעים מה יעבוד הכי טוב,
14:20
and we don't always know what would work best.
314
860103
2522
14:22
Is it going to be money? Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
כסף? שנאת הפסד?
האם זה יהיה משהו שנראה לעין?
14:25
Is it going to be something that is visible?
316
865365
2079
אנו לא יודעים ועלינו לנסות דברים שונים.
14:27
We don't know, and we have to try different things.
317
867468
2626
עלינו גם להבין שהאינטואיציה לפעמים מטעה.
14:30
We also have to realize that our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
14:33
We don't always necessarily know what would work the best.
319
873208
3377
אנו לא תמיד בהכרח יודעים מה יעבוד הכי טוב.
אז אם אנו חושבים על הפער הזה
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
14:39
between where we could be and where we are,
321
879001
2184
בין פוטנציאל שלנו לאיפה שאנחנו עכשיו,
14:41
it's a really sad thing to see this gap and to think about it.
322
881209
3729
מצער מאוד לראות את הפער הזה ולחשוב עליו.
14:44
But the good news is, there's lots we can do.
323
884962
2401
אבל הבשורות הטובות הן, שאפשר לעשות הרבה.
14:47
Some of the changes are easy, some of the changes are more complex.
324
887904
3231
חלק מהשינויים קלים, חלק יותר מסובכים.
אבל אם נתמודד עם כל בעיה ישירות,
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
14:53
not by just providing more information to people
326
893840
3472
לא רק על ידי מתן מידע נוסף לאנשים,
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
אלא גם ע"י שינוי מידת החיכוך והוספת מוטיבציה,
14:59
add motivation,
328
899099
1270
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
אני חושב שנוכל...
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
האם נצליח לסגור לגמרי את הפער? לא.
15:03
But can we get much better? Absolutely, yes.
331
903594
3010
אבל האם נוכל להשתפר בהרבה? בהחלט.
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
תודה רבה.
15:07
(Applause)
333
907868
3760
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7