How to change your behavior for the better | Dan Ariely

574,534 views ・ 2019-12-17

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Översättare: Annika Bidner Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
Hi.
1
12952
1389
Hej.
00:14
You might have noticed that I have half a beard.
2
14793
2390
Du kanske har märkt att jag har ett halvt skägg.
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
Jag har inte förlorat ett vad.
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
För många år sen blev jag svårt bränd.
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
Nästan hela min kropp täcks av ärr,
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
inklusive högra delen av ansiktet.
00:26
I just don't have hair. That's just how it happened.
7
26706
2768
Jag har ingen hårväxt helt enkelt. Det är så det är.
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
Det ser nästan symmetriskt ut.
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
Så, när vi nu har pratat om ansiktsbehåring,
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
låt oss gå vidare till samhällsvetenskap.
00:37
And in particular, I want us to think about where is the potential for humanity
11
37902
6241
Och mer specifikt vill jag
att vi ska fundera över mänsklighetens potential
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
och var vi står just nu.
00:45
And if you think about it, there's a big gap
13
45879
2078
Om man tänker på det, så finns det ett stort glapp
00:47
between where we think we could be and where we are,
14
47981
2522
mellan var vi tror att vi kunde vara och var vi är,
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
och så är det på många områden.
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
Så jag vill fråga er:
00:54
How many of you in the last month have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
Hur många av er har den senaste månaden ätit mer än ni tycker att ni borde?
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
Bara i allmänhet. Okej.
01:00
How many of you in the last month have exercised less than you think you should?
19
60874
4462
Hur många har den senaste månaden motionerat mindre än ni borde?
01:05
OK, and for how many of you has raising your hands twice
20
65360
2939
Okej, och för hur många var handuppräckningen
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
den mesta motion som ni fått idag?
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
(Skratt)
01:13
How many of you have ever texted while driving?
23
73539
3769
Hur många av er har skickat sms medan ni körde bil?
01:18
OK, we're getting honest. Let's test your honesty.
24
78200
3356
Okej, nu börjar vi bli ärliga. Vi testar er ärlighet.
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
Hur många här inne har den senaste månaden
01:23
have not always washed your hands when you left the bathroom?
26
83606
2886
inte alltid tvättat händerna efter att ni har gått på toaletten?
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(Skratt)
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
Lite mindre ärligt.
01:29
By the way, it's interesting how we're willing to admit texting and driving
29
89376
3627
Det är förresten intressant
hur vi kan erkänna att vi skickat sms medan vi kör
01:33
but not washing our hands, that's difficult.
30
93027
2049
men att vi inte tvättar händerna, det är svårt.
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
(Skratt)
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
Vi kan fortsätta.
01:38
The problem, the topic is that there's lots of things
33
98690
2763
Problemet, eller ämnet, är att det finns många saker
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
som vi vet att vi skulle kunna göra,
01:43
we could be very, very different, but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
och det skulle medföra en stor förändring, men vi beter oss helt annorlunda.
01:47
And when we think how do we bridge that gap,
36
107209
2253
Och när vi tänker på hur vi ska minska det glappet
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
är det vanligaste svaret: "Bara berätta det för folk."
01:52
For example, just tell people that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
Som att, bara säg till folk
att det är farligt att skicka sms när man kör.
01:55
Did you know it's dangerous? You should stop doing it.
39
115827
2540
Visste ni att det var farligt? Ni borde sluta.
01:58
You tell people something is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
Man säger att något är farligt, så kommer de att sluta.
Att skicka sms när man kör är ett exempel.
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
02:02
Another very sad example is that in the US,
42
122916
2228
Ett annat sorgligt exempel är att vi i USA
02:05
we spend between seven and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
lägger nästan 800 miljoner dollar om året
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
på vad som kallas "finansiell allmänbildning".
02:11
And what do we get as a consequence of that?
45
131237
2460
Och vad får vi ut av det?
02:13
There was recently a study that looked at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
Det kom nyligen en studie som såg på all forskning som gjorts
02:17
on financial literacy -- what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
kring finansiell allmänbildning - en så kallad metaanalys.
02:20
And what they found is that when you tell people,
48
140662
2812
Och de kom fram till att när man säger till människor,
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
när man lär ut finansiella grundkunskaper,
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
så lär de sig och kommer ihåg.
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
Men gör folk som de har lärt sig?
Inte så ofta.
02:30
The improvement is about three or four percent
52
150854
2249
Förbättringen ligger på ungefär tre till fyra procent
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
direkt efter kursen,
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
och sen går det nedåt.
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
Det långsiktiga resultatet
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
är en förbättring på ungefär 0,1 procent.
02:42
not zero, but as humanly close to zero as possible.
57
162116
3472
Inte noll, men så mänskligt nära noll som möjligt.
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
(Skratt)
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
Det var de dåliga nyheterna.
02:49
The sad news is, giving information to people
60
169689
2553
Det tråkiga är att om man bara informerar folk
02:52
is just not a good recipe to change behavior.
61
172266
2359
räcker inte det för att ändra deras beteende.
02:55
What is?
62
175024
1159
Vad behövs för det?
02:56
Well, social science has made lots of strides,
63
176207
2853
Samhällsvetenskaperna har gjort stora framsteg
02:59
and the basic insight is that if we want to change behavior,
64
179084
3703
och den grundläggande insikten är att om vi vill ändra beteenden
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
måste vi ändra miljön.
03:05
The right way is not to change people, it's to change the environment.
66
185232
3389
Det rätta sättet är inte att ändra människor, utan miljön.
03:08
And I want to present a very simpleminded model of how to think about it:
67
188645
3528
Jag vill visa en väldigt förenklad modell för hur man kan tänka på det:
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
att tänka på beteendeförändring
03:14
in the same way that we think about sending a rocket to space.
69
194243
3056
på samma sätt som vi tänker på att skicka ut en raket i rymden.
03:17
When we think about sending a rocket to space,
70
197762
2404
När vi tänker på att skicka ut en raket i rymden
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
vill vi göra två saker.
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
Den första är att sänka friktionen.
03:24
We want to take the rocket and have as little friction as possible
73
204141
3150
Vi vill att raketen ska ha så lite friktion som möjligt
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
så att den blir så aerodynamisk som det går.
03:29
And the second thing is we want to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
Den andra saken vi vill är att fylla den med så mycket bränsle som möjligt,
03:32
to give it the most amount of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
att ge den mycket motivation och energi att utföra uppgiften.
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
Det är samma sak med beteendeförändring.
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
Så vi börjar prata om friktion.
03:43
In this particular case study I'll tell you about,
79
223345
2930
I den här speciella studien som jag berättar om
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
finns det ett apotek, ett onlineapotek.
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
Tänk dig att du går till läkaren.
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
Du har en kronisk sjukdom,
03:53
your doctor prescribes to you a medication,
83
233077
2837
din läkare skriver ut en medicin till dig,
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
du anmäler dig till onlineapoteket
03:58
and you get your medication in the mail every 90 days.
85
238256
2889
och får din medicin med posten var 90:e dag.
04:01
Every 90 days, medication, medication, medication.
86
241169
2500
Var 90:e dag, medicin, medicin, medicin.
04:04
And this online pharmacy wants to switch people
87
244122
3670
Det här onlineapoteket vill att folk ska byta
04:07
from branded medication to generic medication.
88
247816
2630
från märkesmedicin till generisk medicin.
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
Så de skickar brev, och säger:
04:13
"Please, please, please, switch to generics.
90
253254
2304
"Snälla, byt till generiska mediciner.
04:15
You will save money, we will save money, your employer will save money."
91
255582
3427
Du kommer att spara pengar,
vi sparar pengar, din arbetsgivare sparar pengar."
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
Och vad gör folk?
04:20
Nothing.
93
260657
1151
Ingenting.
04:21
So they try all kinds of things and nothing happens.
94
261832
2478
Så de försöker allt möjligt och ingenting händer.
04:24
So for one year, they give people an amazing offer.
95
264334
3092
Tills ett år, då de ger folk ett fantastiskt erbjudande.
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
De skickar ut ett brev, där de skriver
04:29
"If you switch to generics now, it will be free for a whole year."
97
269423
3694
"Om du byter till generiska mediciner nu kommer det att vara gratis i ett helt år."
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
Gratis i ett helt år. Fantastiskt!
04:35
What percentage of people do you think switched?
99
275179
2848
Hur stor andel tror du bytte?
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
Mindre än 10 procent.
Vid det här laget börjar de dyka upp på mitt kontor.
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
Och de kom för att klaga.
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
Varför kom de till mig?
04:46
I wrote a couple of papers on the "allure of free."
104
286886
2771
Jag skrev några artiklar om "dragkraften hos gratis."
04:49
In those papers, we showed that if you reduce the price of something
105
289681
3217
I de artiklarna visade vi att om man minskar priset på något
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent, nothing much happens.
106
292922
3030
från, säg 10 cent, till 1 cent, händer inte så mycket.
04:55
You reduce it from one cent to zero, now people get excited.
107
295976
2916
Men när man sänker det till noll blir folk som galna.
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
(Skratt)
05:00
And they said, "Look, we read these papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
De sa: "Vi läste dina artiklar om 'gratis', vi gav bort 'gratis'".
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
Men inget funkade som vi trodde. Vad är det som händer?
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
05:06
I said, "You know, maybe it's a question of friction."
112
306314
2749
Jag sa: "Vet du, det kanske handlar om friktion."
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
De sa: "Vad menar du?"
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
Jag sa: "Folk börjar med varumärken.
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
De kan göra inget och ha kvar varumärkena.
05:15
To move to generic, they have to choose generic over branded,
116
315503
3667
För att byta till generiska måste de välja generiska över varumärken,
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
men de måste också göra något.
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
De måste skicka tillbaka brevet."
05:22
So this is what we call a "confounded design."
119
322720
2610
Det här är vad vi kallar en "blandad design"
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
Två saker händer på samma gång.
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
Det är varumärke mot generisk,
05:29
but it's doing nothing versus doing something.
122
329113
2632
men det är också att göra inget mot att göra något.
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
Så jag sa: "Varför inte byta ut dem?
05:34
Why don't we send people a letter and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
Varför skickar vi inte ett brev och säger "Vi byter dina mediciner mot generiska.
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
Du behöver inte göra någonting.
05:39
If you want to stay with branded, please return the letter.'"
126
339554
3078
Om du vill ha kvar dina varumärken, skicka bara tillbaka brevet."
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
(Skratt)
05:43
Right?
128
343834
1211
Eller hur?
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
Vad tror ni hände?
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
Advokater, advokater hände.
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
(Skratt)
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
Det visade sig vara olagligt.
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
(Skratt)
06:03
By the way, for brainstorming and creativity,
134
363398
2948
Förresten, för idéskapande och kreativitet,
06:06
doing things that are illegal and immoral, it's fine,
135
366370
2554
går det bra att göra saker som är olagliga och omoraliska,
06:08
as long as it's just in the brainstorming phase.
136
368948
3450
så länge de stannar i idéfasen.
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
(Skratt)
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
Men det handlade om idén i sig,
06:15
because the initial design was the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
för i det första testupplägget hade varumärkena göra-inget-fördelen.
06:19
In my illegal, immoral design, generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
I mitt olagliga, omoraliska upplägg hade den generiska medicinen samma fördel.
06:23
But they agreed to give people a T-intersection:
141
383984
2868
Men de gick med på att ge folk ett likvärdigt val:
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
att skicka ett brev som sa:
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
"Om du inte skickar tillbaka brevet
06:30
we will be forced to stop your medications.
144
390341
2160
kommer vi att bli tvungna att sluta skicka dina mediciner.
06:33
But when you return the letter, you could choose branded at this price,
145
393083
3763
Men skickar du tillbaka brevet
får du varumärkesmedicin till det här priset,
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
och generisk medicin till det här priset."
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
Nu var folk tvungna att agera.
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
De hade samma chans. Eller?
06:42
It wasn't that one had the no-action benefit.
149
402545
2371
Ingen av dem hade göra-inget-fördelen.
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
Hur stor andel tror du bytte?
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
De allra flesta bytte.
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
Så vad säger det oss?
06:51
Do people like generics, or do we like branded?
153
411425
2331
Gillar vi generisk medicin eller varumärkesmedicin?
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
Vi hatar att skicka svarsbrev.
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
(Skratt)
06:58
This is the story of friction: small things really matter.
156
418037
4903
Det här handlar om friktion, små saker har stor betydelse.
07:02
And friction is about taking the desired behavior
157
422964
3362
Och friktion handlar om att ta det önskade beteendet
07:06
and saying: Where do we have too much friction
158
426350
2347
och säga: Var har vi för mycket friktion
07:08
so it's slowing people down from acting on it?
159
428721
2573
så att det hindrar människor att utföra beteendet?
07:11
And every time you see that the desired behavior
160
431318
2292
Och varje gång man ser att det önskade beteendet
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
och det enkla beteendet inte stämmer överens
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
betyder det att vi måste försöka få dem att göra det.
07:18
That's the first part. We talked about friction.
163
438509
2308
Det var det första, friktion.
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
Nu ska vi prata om motivation.
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
I den här speciella studien
07:24
we were trying to get very poor people in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
försökte vi få mycket fattiga människor i det kenyanska slumområdet Kibera
07:28
to save a little bit of money for a rainy day.
167
448464
2668
att spara lite pengar till när det skulle behövas.
07:31
You know, if you're very, very poor, you have no extra money,
168
451156
2917
Ni vet, om man är väldigt fattig har man inga pengar över,
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
man lever ur hand i mun,
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
och då och då händer det dåliga saker.
07:37
And when something bad happens, you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
Och när något dåligt händer och man inte har besparingar, lånar man.
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
Befolkningen i Kibera hade ibland 10 procents ränta i veckan.
07:48
And then, of course, it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
Sen är det väldigt svårt att komma ur det.
07:51
You live hand to mouth, something bad happens,
174
471091
2173
Man lever ur hand i mun, något dåligt händer,
07:53
you borrow, things get worse and worse and worse.
175
473288
2766
man lånar, saker blir värre och värre och värre.
07:56
So we wanted people to keep a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
Så vi ville att människor skulle spara lite pengar till senare.
08:00
And we thought about what is the motivation,
177
480141
2566
Och vi funderade på vad som kunde ge motivation,
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
vad är bränslet vi behöver lägga till?
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
Vi försökte med alla möjliga saker.
08:07
Some people, we texted them once a week and said,
180
487373
2598
Vi skickade sms till vissa varje vecka och sa:
08:09
"Please try to save 100 shillings" -- about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
"Försök spara 100 shillings", ungefär en dollar, "den här veckan."
08:14
Some people, we sent a text message as if it came from their kids.
182
494571
4186
Till vissa skickade vi meddelandet som om det kom från deras barn.
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad, this is little Joey" --
183
499317
3407
Så det stod "Hej mamma och pappa, det här är lille Joey",
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
vad hen nu hette,
08:24
"Try and save 100 shillings this week for the future of our family."
185
504539
3945
"Försök spara 100 shillings den här veckan för vår familjs framtid."
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit of guilt always works.
186
508508
3580
Jag är jude, och jag vet att lite skuldkänslor alltid fungerar.
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
(Skratt)
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
Vissa människor fick 10 procent.
08:35
"Save up to a hundred shillings, we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
"Spara upp till 100 shillings, så får du 10 procent."
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
Vissa människor fick 20 procent.
08:40
Some people got also 10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
Vissa fick också 10 eller 20 procent,
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
men vi kombinerade det med förlustaversion.
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
Vad är då förlustaversion?
08:46
Loss aversion is the idea that we hate losing
194
526365
2595
Förlustaversion handlar om att vi hatar att förlora
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
mer än vi älskar att vinna.
08:50
Now, think about somebody who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
Vi tänker oss nu att någon som är i 10 procent-gruppen
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
lägger in 40 shillings.
08:55
They put 40 shillings, we give them four more,
198
535440
2187
De lägger in 40 shillings, och vi ger dem 4 till,
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
och de säger tack så mycket.
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
Den personen gav upp 6.
09:00
They could have gotten six more if they gave a hundred,
201
540881
2599
De hade kunnat få 6 till om de hade lagt in 100,
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
men de ser inte det.
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
Så vi skapade något som vi kallar pre-match.
09:07
We put the 10 shillings in at the beginning of the week.
204
547563
2665
Vi satsade 10 shillings i början av veckan.
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
Vi sa: "De väntar på dig!"
09:11
And then if somebody puts 40 in, we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
Och sen om någon satsade 40, sa vi "Åh, du lade in 40,
09:14
we're leaving four, and we're taking six back."
207
554816
2591
då ger vi dig 4 och tar tillbaka 6."
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
Så i båda fallen, pre-match eller post-match,
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
får människor 10 procent.
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
Men i pre-match-fallet
09:23
they see the money they did not match leaving their account.
211
563648
3093
ser de pengar lämna sitt konto, de som de inte kunde matcha.
09:27
So we have text, text from kids, 10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
Så vi har sms, sms från barn, 10 procent, 20 procent,
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
pre-match, post-match.
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
Vi hade också en testvariant till.
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
Det var ett mynt, ungefär så här stort,
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
med 24 siffror skrivna på det.
09:39
And we asked them to put the coin somewhere in their hut,
217
579472
3463
Och vi bad dem lägga myntet någonstans i hyddan,
09:42
and every week, take a knife and scratch the number for that week --
218
582959
3301
och varje vecka skulle de ta en kniv och sudda ut siffran för den veckan,
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
vecka 1, 2, 3, 4 ...
09:48
scratch it like a minus if they didn't save
220
588412
2499
stryka ut den som ett minus om de inte sparade
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
och stryka ut det uppifrån och ner om de sparade.
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
Fundera på egen hand:
09:55
Which one of those methods do you think worked the best?
223
595076
3320
Vilken av dessa metoder tror du fungerade bäst?
09:58
Text, text from the kids, 10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
Vi har sms, sms från barn, 10 procent, 20 procent,
10:00
beginning of the week, end of the week, and the coin?
225
600815
2560
början av veckan, slutet av veckan och myntet?
10:03
I'll tell you what the average people think.
226
603399
2105
Jag ska berätta vad andra människor trodde.
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
Vi har gjort studier på vad folk gissar,
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
både i USA och Kenya.
10:09
People think that 20 percent will get a lot of action,
229
609657
2944
Folk tror att 20 procent kommer att påverka mycket,
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
10 procent mindre,
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
och resten kommer inte göra någonting,
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
barn, mynt, det spelar ingen roll.
10:19
People think loss aversion will have a small effect.
233
619048
2640
Folk tror att förlustaversion kommer ha en liten effekt.
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
Vad hände i verkligheten?
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
Att skicka en sms-påminnelse en gång i veckan hjälper mycket.
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
10:28
Good news!
237
628848
1158
Goda nyheter!
10:30
This program lasted six months. People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
Programmet pågick i 6 månader. Folk glömmer. Att påminna är bra.
10:34
Ten percent at the end of the week helped some more.
239
634088
2945
Tio procent i slutet av veckan hjälpte mer.
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
Finansiell uppmuntran fungerar.
10:39
Twenty percent at the end of the week -- just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
20 procent i slutet av veckan, samma som 10 procent, ingen skillnad.
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
10 procent i början av veckan hjälper mer.
10:45
helps some more.
243
645606
1157
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
Förlustaversion fungerar.
10:48
Twenty percent in the beginning of the week,
245
648009
2071
20 procent i början av veckan
10:50
just like 10 percent in the beginning of the week, no difference.
246
650104
3075
gav samma resultat som 10 procent i början av veckan, ingen skillnad.
10:53
And the text message from the kids was just as effective
247
653203
2978
Och sms:et från barnet var lika effektivt
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
som 20 procent plus förlustaversion,
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
vilket är fantastiskt, eller hur?
11:01
It's amazing how motivating messages from kids were.
250
661125
3328
Det är fantastiskt hur motiverande meddelanden från barn var.
11:04
And one conclusion is we don't use kids enough.
251
664477
3350
En slutsats är att vi inte använder oss tillräckligt mycket av barn.
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
(Skratt)
11:09
And, of course, I don't mean in a child labor sense.
253
669923
5468
Jag menar förstås inte i form av barnarbete.
11:16
But if you think about parents and their kids,
254
676065
2374
Men om man tänker på föräldrar och deras barn,
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
så gör vi det bästa vi kan för våra barn,
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
och vi tänker på framtiden,
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
och jag tycker att vi borde tänka på
11:24
about how to use that amazing source of motivation
258
684125
3111
hur vi ska använda den underbara källan till motivation
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
för att få föräldrar att bete sig bättre.
11:30
But the big surprise of this study was the coin.
260
690847
2827
Men den stora överraskningen i den här studien var myntet.
11:33
The coin basically doubled savings compared to everything else.
261
693698
3250
Myntet dubblade i princip sparandet jämfört med de andra alternativen.
11:37
And now the question is: Why? What was it about the coin?
262
697727
2682
Nu kommer frågan: Varför? Vad var det med myntet?
11:41
So I'll tell you how I started thinking about the coin,
263
701046
2656
Jag ska berätta hur jag började fundera på myntet,
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
och sen ska vi komma tillbaka till det.
11:45
So you know, when I do research on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
När jag forskar om till exempel kaffeköp, behöver jag inte åka någonstans.
11:48
I don't need to go anywhere. I can sit in my office.
266
708254
2452
Jag kan sitta på kontoret.
11:50
I've bought enough coffee. I know how it works.
267
710730
2213
Jag har köpt kaffe och vet hur det funkar.
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
Jag känner till detaljerna.
11:54
When you do research in some of the poorest places in the world,
269
714927
3107
När man forskar på några av de fattigaste platserna i världen
måste man åka dit och besöka platsen för att se vad som pågår
11:58
you have to go and visit and see what's going on
270
718058
2279
12:00
and get some insight about how the system works.
271
720361
2586
och skaffa sig lite insikt i hur systemet fungerar.
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
På den specifika dagen
12:04
I'm in a place called Soweto in South Africa,
273
724980
2525
var jag på en plats i Sydafrika som heter Soweto,
12:07
and I'm sitting in a place that sells funeral insurance.
274
727529
3623
och jag sitter på en plats som säljer begravningsförsäkringar.
12:11
You know, in the US people spend crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
Ni vet, i USA lägger folk galet mycket pengar på bröllop.
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
I Sydafrika är det begravningar.
12:18
People spend up to a year or two years of income on funerals.
277
738365
4984
Folk lägger upp till en eller två årslöner på begravningar.
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
Jag sitter där ...
12:26
by the way, before you judge the South Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
Förresten, innan ni dömer sydafrikaner för att de är irrationella kring det här,
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
vill jag bara påminna er om
12:32
that spending a lot of money on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
att om man lägger mycket pengar på begravningar jämfört på bröllop
12:36
at least you know for sure you only have one.
282
756282
2507
gör man det iallafall bara en gång.
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
(Skratt)
12:48
OK, so I sit in this place that sells funeral insurance.
284
768000
5045
Okej, jag sitter på stället som säljer begravningsförsäkringar.
12:53
And this guy comes in with his son -- his son is about 12 --
285
773069
3971
Då kommer en kille in med sin son, som kanske är 12,
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
och han köper en veckas begravningsförsäkring.
13:00
It will cover 90 percent of his funeral expense
287
780821
2630
Det kommer täcka 90% av hans begravningskostnad
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
bara om han dör inom den närmsta veckan.
Okej? Det här är väldigt fattiga människor,
13:06
Right? These are very poor people, they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
som köper små mängder försäkring
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
och små mängder tvål och liknande.
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
Och han får certifikatet,
13:13
and in a very ceremonious way, he gives it to his son.
292
793194
2670
och på ett väldigt ceremoniellt sätt ger han det till sin son.
13:16
And as he gives it to his son, I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
Och när han ger det till sin son undrar jag, varför denna ceremoni?
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
Vad gör den här pappan?
13:21
Now, think about the breadwinner that decides on that particular day
295
801281
4035
Tänk på familjeförsörjaren som den dagen bestämmer sig för
13:25
to direct some money into insurance or savings.
296
805340
2420
att lägga lite pengar på försäkringar eller sparande.
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
Vad kommer familjen att få se ikväll?
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
De kommer att få se mindre än förut.
13:33
Right? At that level of poverty, there'll be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
Eller hur? På den nivån av fattigdom blir det mindre mat, fotogen, vatten ...
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
mindre av något ikväll.
13:39
And what his father was doing and what our coin was trying to do
301
819494
3263
Och vad hans pappa försökte göra och vad myntet försökte göra
13:42
is to say, yes, there's less food on the table,
302
822781
2568
är att säga, ja, det är mindre mat på bordet,
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
men det händer också något annat.
13:47
You see, what happened is, there are many good, important economic activities,
304
827728
3790
Det som hände är att det finns många bra ekonomiska aktiviteter,
13:51
like savings and insurance, that are invisible.
305
831542
2528
som sparande och försäkring, som är osynliga.
13:54
And now the question is: How do we make them visible?
306
834620
2879
Och nu är frågan: Hur gör vi dem synliga?
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
Låt oss gå tillbaka till vår raketmodell.
14:02
We have to, first of all, look at the system
308
842373
2274
Vi behöver först av allt titta på systemet
14:04
and see where there's little things we can fix, with friction,
309
844671
3699
och se var det finns små saker som gnisslar som går att fixa,
14:08
where is there that we can remove friction?
310
848394
2356
var kan vi ta bort friktionen?
14:10
And then the next thing we want to do is to think broadly about the system,
311
850774
3852
Nästa sak vi vill göra är att tänka på systemet i sin helhet
14:14
and say: What other motivations can we bring in?
312
854650
3383
och säga: Vilken annan motivation kan vi dra nytta av?
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
Och det är en mycket svårare övning,
14:20
and we don't always know what would work best.
314
860103
2522
och vi vet inte alltid vad som funkar bäst.
14:22
Is it going to be money? Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
Är det pengar? Är det förlustaversion?
14:25
Is it going to be something that is visible?
316
865365
2079
Kommer det vara något som är synligt?
14:27
We don't know, and we have to try different things.
317
867468
2626
Vi vet inte, och vi måste prova olika saker.
14:30
We also have to realize that our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
Vi måste också inse att vår intuition leder oss fel ibland.
14:33
We don't always necessarily know what would work the best.
319
873208
3377
Vi vet kanske inte alltid vad som kommer fungera bäst.
Om vi tänker på det här glappet
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
mellan vilka vi skulle kunna vara och vilka vi faktiskt är,
14:39
between where we could be and where we are,
321
879001
2184
14:41
it's a really sad thing to see this gap and to think about it.
322
881209
3729
är det jobbigt att se glappet och att tänka på det.
14:44
But the good news is, there's lots we can do.
323
884962
2401
Men den goda nyheten är att det finns mycket vi kan göra.
14:47
Some of the changes are easy, some of the changes are more complex.
324
887904
3231
Vissa ändringar är enkla, vissa ändringar är mer komplexa.
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
Men om vi angriper varje problem direkt,
14:53
not by just providing more information to people
326
893840
3472
inte bara genom att ge folk mer information
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
utan genom att försöka ändra friktionen, lägga till motivation,
14:59
add motivation,
328
899099
1270
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
tror jag att vi kan ...
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
Kan vi bli av med glappet? Nej.
15:03
But can we get much better? Absolutely, yes.
331
903594
3010
Men kan vi förbättra saker och ting? Ja, verkligen.
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
Tack så mycket.
15:07
(Applause)
333
907868
3760
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7