How to change your behavior for the better | Dan Ariely

587,481 views ・ 2019-12-17

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Překladatel: Joseph Geni Korektor: Vladimír Harašta
Ahoj.
Možná jste si všimli, že mám pouze polovinu vousů.
Není to proto, že bych prohrál sázku.
Před mnoha lety jsem utrpěl těžké popáleniny.
00:12
Hi.
1
12952
1389
00:14
You might have noticed that I have half a beard.
2
14793
2390
Na většině těla mám jizvy,
včetně pravé poloviny tváře.
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
Jen teď nemám vousy. Tak takhle se to stalo.
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
Vypadá to téměř symetricky.
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
Každopádně, když jsme už probrali vousy,
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
00:26
I just don't have hair. That's just how it happened.
7
26706
2768
přesuňme se ke společenským vědám.
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
Konkrétně se zamysleme nad tím,
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
jaký potenciál má lidská povaha
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
a kde se teď nacházíme.
00:37
And in particular, I want us to think about where is the potential for humanity
11
37902
6241
Když se zamyslíte, je zde velká propast mezi tím,
kde myslíme, že bychom mohli být, a kde jsme,
a to ve všech oblastech.
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
Dovolte mi se vás zeptat:
00:45
And if you think about it, there's a big gap
13
45879
2078
Kolik z vás toho minulý měsíc snědlo víc, než byste měli?
00:47
between where we think we could be and where we are,
14
47981
2522
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
Asi jako obvykle. OK.
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
Kolik z vás minulý měsíc cvičilo méně často, než byste měli?
00:54
How many of you in the last month have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
OK, a pro kolik z vás byla tato dvě zvednutí ruky
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
nejnáročnějším cvičením dnešního dne?
01:00
How many of you in the last month have exercised less than you think you should?
19
60874
4462
(smích)
01:05
OK, and for how many of you has raising your hands twice
20
65360
2939
Kolik z vás někdy psalo zprávy za volantem?
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
OK, začínáme být upřímní. Zkusme to otestovat.
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
01:13
How many of you have ever texted while driving?
23
73539
3769
Kolik z vás si během posledního měsíce
někdy zapomnělo umýt ruce, když jste šli ze záchodu?
01:18
OK, we're getting honest. Let's test your honesty.
24
78200
3356
(smích)
To bylo méně upřímné.
Mimochodem, je zajímavé, jak snadno se přiznáváme k psaní za volantem,
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
01:23
have not always washed your hands when you left the bathroom?
26
83606
2886
ale přiznat, že si nemyjeme ruce, je těžké.
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(smích)
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
Tak bych mohl pokračovat.
01:29
By the way, it's interesting how we're willing to admit texting and driving
29
89376
3627
Problémem, tématem je to, že existuje spousta situací,
kdy víme, co bychom měli dělat,
01:33
but not washing our hands, that's difficult.
30
93027
2049
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
mohli bychom být o dost jiní, a přesto jednáme úplně jinak.
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
01:38
The problem, the topic is that there's lots of things
33
98690
2763
A když přemýšlíme, jak tu propast překlenout,
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
obvyklým doporučením je: „Prostě o tom lidem řekněte.“
01:43
we could be very, very different, but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
Prostě lidem řekněte, že psaní za volantem je nebezpečné.
Věděli jste to? Měli byste s tím přestat.
01:47
And when we think how do we bridge that gap,
36
107209
2253
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
Řeknete lidem, že je to nebezpečné, a oni přestanou.
01:52
For example, just tell people that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
Psaní za volantem je jeden příklad.
Další, velice smutný příklad je z USA,
01:55
Did you know it's dangerous? You should stop doing it.
39
115827
2540
utrácíme mezi sedmi a osmi sty miliony dolarů každý rok
01:58
You tell people something is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
na takzvanou „finanční gramotnost“.
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
02:02
Another very sad example is that in the US,
42
122916
2228
A co v důsledku toho získáváme?
02:05
we spend between seven and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
Nedávno proběhla studie, která prošla všechny předchozí výzkumy
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
o finanční gramotnosti ‒ říkáme tomu metaanalýza.
02:11
And what do we get as a consequence of that?
45
131237
2460
A zjistila, že když to lidem vysvětlíte,
02:13
There was recently a study that looked at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
když je učíte finanční gramotnosti,
naučí se to a zapamatují si to.
02:17
on financial literacy -- what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
Ale řídí se tím? Nijak zvlášť.
02:20
And what they found is that when you tell people,
48
140662
2812
Celkové zlepšení je okolo tří až čtyř procent
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
bezprostředně po ukončení kurzu
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
a potom to dále klesá.
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
V podstatě je celkové zlepšení
pouze okolo 0,1 procenta.
02:30
The improvement is about three or four percent
52
150854
2249
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
Není nulové, ale z lidského pohledu je velmi blízké nule.
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
(smích)
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
Tohle je smutná zpráva.
Smutná zpráva o tom, že dát lidem pouze informace
02:42
not zero, but as humanly close to zero as possible.
57
162116
3472
není dobrý recept na změnu chování.
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
Co tím tedy je?
Společenské vědy udělaly velký pokrok
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
02:49
The sad news is, giving information to people
60
169689
2553
a základním poznatkem je, že pokud chceme změnit chování,
02:52
is just not a good recipe to change behavior.
61
172266
2359
musíme změnit prostředí.
02:55
What is?
62
175024
1159
02:56
Well, social science has made lots of strides,
63
176207
2853
Správné není měnit lidi, ale měnit jejich prostředí.
02:59
and the basic insight is that if we want to change behavior,
64
179084
3703
A chtěl bych nabídnout velice přímočarý model, jak o tom uvažovat:
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
Přemýšlejme o změně chování
03:05
The right way is not to change people, it's to change the environment.
66
185232
3389
tak jak přemýšlíme o vypuštění rakety do vesmíru.
03:08
And I want to present a very simpleminded model of how to think about it:
67
188645
3528
Když přemýšlíme o vypuštění rakety, jde nám o dvě hlavní věci.
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
Zaprvé chceme snížit odpor vzduchu.
03:14
in the same way that we think about sending a rocket to space.
69
194243
3056
Chceme, aby raketa měla co nejmenší tření,
03:17
When we think about sending a rocket to space,
70
197762
2404
aby měla co nejlepší aerodynamiku.
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
A zadruhé do ní chceme natankovat co nejvíce paliva,
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
03:24
We want to take the rocket and have as little friction as possible
73
204141
3150
abychom jí dodali co největší množství energie pro splnění úkolu.
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
A se změnou chování je to stejné.
03:29
And the second thing is we want to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
Nejprve se podívejme na tření.
03:32
to give it the most amount of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
Povím vám o jedné konkrétní případové studii.
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
ve které existuje lékárna, online lékárna.
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
Představte si, že jdete k doktorovi.
Budete dlouho nemocní, doktor vám předepíše léky.
03:43
In this particular case study I'll tell you about,
79
223345
2930
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
Vy se zaregistrujete v této online lékárně
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
a pak vám každých 90 dní přijdou poštou léky.
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
Každých 90 dní, léky, léky, léky.
03:53
your doctor prescribes to you a medication,
83
233077
2837
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
A tato online lékárna chce, aby lidé začali užívat
03:58
and you get your medication in the mail every 90 days.
85
238256
2889
místo značkových léků stejně účinná generika.
04:01
Every 90 days, medication, medication, medication.
86
241169
2500
Takže posílají lidem dopisy:
04:04
And this online pharmacy wants to switch people
87
244122
3670
„Prosím, prosím, prosím přejděte na generika.
04:07
from branded medication to generic medication.
88
247816
2630
Vy ušetříte, my ušetříme, váš zaměstnavatel ušetří.“
A co udělají lidé?
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
Nic.
04:13
"Please, please, please, switch to generics.
90
253254
2304
Lékárna zkouší spousty věcí a nic.
04:15
You will save money, we will save money, your employer will save money."
91
255582
3427
Takže dají lidem na jeden rok úžasnou nabídku.
Pošlou jim dopis, kde píšou:
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
04:20
Nothing.
93
260657
1151
„Pokud teď změníte léky na generika, budete je mít celý rok zdarma.“
04:21
So they try all kinds of things and nothing happens.
94
261832
2478
04:24
So for one year, they give people an amazing offer.
95
264334
3092
Zdarma po celý rok. Úžasné!
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
Kolik lidí podle vás lék změní?
04:29
"If you switch to generics now, it will be free for a whole year."
97
269423
3694
Méně než 10 procent.
V tomhle okamžiku mě navštívili.
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
A přišli si stěžovat.
04:35
What percentage of people do you think switched?
99
275179
2848
Proč si vybrali mě?
Napsal jsem pár prací o tom, jak máme rádi věci zdarma.
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
V nich jsme dokládali, že když snížíme cenu něčeho
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
řekněme z deseti centů na jeden, nic velkého se nestane.
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
04:46
I wrote a couple of papers on the "allure of free."
104
286886
2771
Slevíme z jednoho centu na nulu a lidé budou nadšení.
04:49
In those papers, we showed that if you reduce the price of something
105
289681
3217
(smích)
Říkali: „Četli jsme ty studie o věcech zdarma, dali jsme je zdarma
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent, nothing much happens.
106
292922
3030
a nefungovalo to.
04:55
You reduce it from one cent to zero, now people get excited.
107
295976
2916
Co se děje?“
Odpověděl jsem: „Možná je to otázka třecích ploch.“
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
05:00
And they said, "Look, we read these papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
A oni: „Co tím myslíte?“ Já na to: „Lidé začnou se značkovými.
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
Nemusí nic dělat a zůstanou u nich.
05:06
I said, "You know, maybe it's a question of friction."
112
306314
2749
Aby přešli na generika, musí se pro ně nejen rozhodnout,
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
ale navíc musí udělat něco dalšího.
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
Musí vám odpovědět na dopis.“
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
Tohle je věc, kterou nazýváme „matoucí design“.
05:15
To move to generic, they have to choose generic over branded,
116
315503
3667
Dějí se najednou dvě věci.
Je to značka versus generikum,
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
ale také to znamená nedělat nic versus něco udělat.
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
05:22
So this is what we call a "confounded design."
119
322720
2610
Navrhl jsem: „A co to zkusit prohodit?“
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
Proč nenapíšeme lidem dopis, že přecházíme na generika.
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
05:29
but it's doing nothing versus doing something.
122
329113
2632
„Nemusíte dělat nic.
Pokud chcete zůstat u značkových léků, napište nám prosím.”
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
05:34
Why don't we send people a letter and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
(smích)
Správně?
Co myslíte, že se stalo?
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
05:39
If you want to stay with branded, please return the letter.'"
126
339554
3078
Právníci, právníci se událi.
(smích)
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
05:43
Right?
128
343834
1211
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
Ukázalo se, že je to nezákonné.
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
(smích)
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
Mimochodem, při brainstormingu a kreativním myšlení
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
si klidně vymýšlejte nezákonné a nemorální věci,
dokud jde jen o brainstorming, je to v pořádku.
06:03
By the way, for brainstorming and creativity,
134
363398
2948
(smích)
Ale tohle byl základ nápadu,
06:06
doing things that are illegal and immoral, it's fine,
135
366370
2554
protože v původním návrhu měly značkové léky výhodu v absenci akce.
06:08
as long as it's just in the brainstorming phase.
136
368948
3450
V mém nezákonném a nemorálním návrhu měly tuto výhodu generické léky.
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
06:15
because the initial design was the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
Nakonec souhlasili, že lidi k výběru přinutí.
Poslali lidem dopis, kde stálo:
06:19
In my illegal, immoral design, generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
„Pokud nám neodpovíte na tento dopis,
budeme nuceni přestat posílat léky.
06:23
But they agreed to give people a T-intersection:
141
383984
2868
Ale pokud odpovíte, můžete si vybrat, jestli chcete značkový lék za tuhle cenu
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
nebo generikum za tuhle cenu.“
06:30
we will be forced to stop your medications.
144
390341
2160
Nyní lidé museli něco udělat. Obě možnosti na tom byly stejně.
06:33
But when you return the letter, you could choose branded at this price,
145
393083
3763
Žádná už neměla výhodu nemuset dělat nic.
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
Kolik lidí podle vás přešlo na levnější lék?
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
Drtivá většina.
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
Co z toho vyplývá?
06:42
It wasn't that one had the no-action benefit.
149
402545
2371
Mají lidé raději generika nebo značkové léky?
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
Neradi odpovídáme na dopisy.
(smích)
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
Tohle je příběh o třecích plochách: opravdu záleží na maličkostech.
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
06:51
Do people like generics, or do we like branded?
153
411425
2331
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
Zvažujeme přitom požadované chování
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
a ptáme se: Kde jsou příliš velké třecí plochy,
06:58
This is the story of friction: small things really matter.
156
418037
4903
že lidem brání chovat se, jak potřebujeme?
07:02
And friction is about taking the desired behavior
157
422964
3362
A vždy, když vidíte, že je nesoulad mezi požadovaným a snadným chováním,
07:06
and saying: Where do we have too much friction
158
426350
2347
znamená to, že se musíme snažit a sladit je.
07:08
so it's slowing people down from acting on it?
159
428721
2573
To byla první část. Mluvili jsme o tření.
07:11
And every time you see that the desired behavior
160
431318
2292
Pojďme si promluvit o motivaci.
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
V této konkrétní studii jsme se snažili
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
přesvědčit velice chudé lidi ze slumu Kibera v Keni,
07:18
That's the first part. We talked about friction.
163
438509
2308
aby si spořili aspoň trochu peněz na horší časy.
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
Když jste opravdu chudí, nemáte peníze nazbyt,
07:24
we were trying to get very poor people in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
žijete ze dne na den a občas se vám přihodí něco zlého.
07:28
to save a little bit of money for a rainy day.
167
448464
2668
A když se to stane, nemáte kde čerpat, půjčujete si.
07:31
You know, if you're very, very poor, you have no extra money,
168
451156
2917
Lidé z Kibery si někdy půjčují až s 10% úrokem za týden.
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
07:37
And when something bad happens, you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
Což pro ně je pochopitelně velice obtížné splácet.
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
Žijete z ruky do úst, něco špatného se stane,
vy si půjčíte a všechno se víc a víc zhoršuje.
Takže jsme chtěli, aby měli lidé malou rezervu na nečekané výdaje.
07:48
And then, of course, it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
07:51
You live hand to mouth, something bad happens,
174
471091
2173
A přemýšleli jsme o motivaci,
07:53
you borrow, things get worse and worse and worse.
175
473288
2766
jaké palivo musíme přidat?
07:56
So we wanted people to keep a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
Vyzkoušeli jsme řadu věcí.
Některým lidem jsme každý týden posílali zprávu:
08:00
And we thought about what is the motivation,
177
480141
2566
„Zkuste prosím tento týden ušetřit 100 šilinků“ ‒ asi jeden dolar.
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
Některým lidem jsme poslali zprávu napsanou jakoby jejich dětmi.
08:07
Some people, we texted them once a week and said,
180
487373
2598
08:09
"Please try to save 100 shillings" -- about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
Zněla: „Ahoj mami, ahoj tati, tady je Pepík“ ‒
08:14
Some people, we sent a text message as if it came from their kids.
182
494571
4186
podle toho, jak se dítě jmenovalo ‒
„Zkuste tento týden ušetřit 100 šilinků pro budoucnost naší rodiny.“
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad, this is little Joey" --
183
499317
3407
Já jsem Žid, trocha pocitu viny vždycky zabere.
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
(smích)
08:24
"Try and save 100 shillings this week for the future of our family."
185
504539
3945
Někteří lidé dostali 10 procent.
„Ušetřete sto šilinků, dáme vám 10 procent.“
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit of guilt always works.
186
508508
3580
Někomu jsme nabídli 20 procent.
Někteří měli také 10 nebo 20 procent,
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
ale navíc měli obavu něco ztratit.
08:35
"Save up to a hundred shillings, we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
Co je obava ze ztráty?
Obava ze ztráty znamená, že nám víc vadí o něco přijít,
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
08:40
Some people got also 10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
než že nás těší něco získat.
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
Uvažme příklad někoho s desetiprocentní odměnou,
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
který si uloží 40 šilinků.
08:46
Loss aversion is the idea that we hate losing
194
526365
2595
Uloží si 40 šilinků, my mu dáme 4, on nám srdečně poděkuje.
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
08:50
Now, think about somebody who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
Ten člověk se vzdal šesti šilinků.
Mohl získat o šest víc, kdyby si uložil stovku,
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
08:55
They put 40 shillings, we give them four more,
198
535440
2187
ale takhle o tom neuvažuje.
Takže jsme složili částku předem.
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
Vložili jsme na začátku týdne 10 šilinků a řekli: „Čekají na vás!“
09:00
They could have gotten six more if they gave a hundred,
201
540881
2599
A když si někdo uložil 40, řekli jsme: „Uložil sis 40,
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
my ti necháme 4 a 6 si vezmeme.“
09:07
We put the 10 shillings in at the beginning of the week.
204
547563
2665
V obou případech, s vyrovnáním se předem i poté,
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
09:11
And then if somebody puts 40 in, we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
lidé dostali 10 procent navíc.
Ale u vyrovnání se předem viděli, že jim zbývající peníze nejdou na účet.
09:14
we're leaving four, and we're taking six back."
207
554816
2591
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
Takže máme zprávu, zprávu od dětí, 10 procent, 20 procent,
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
s vyrovnání se předem a poté.
09:23
they see the money they did not match leaving their account.
211
563648
3093
A měli jsme ještě další nabídku.
Byla to mince asi takové velikosti,
09:27
So we have text, text from kids, 10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
na které bylo napsáno 24 čísel.
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
A požádali jsme je, aby si minci vystavili v chýši
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
a každý týden na ni nožem vyryli u čísla týdne ‒
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
prvního, druhého, třetího, čtvrtého ‒
09:39
And we asked them to put the coin somewhere in their hut,
217
579472
3463
buď mínus, pokud nespořili,
09:42
and every week, take a knife and scratch the number for that week --
218
582959
3301
nebo čárku shora dolů, pokud spořili.
Teď se zamyslete.
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
Která z těchto metod podle vás fungovala nejlépe?
09:48
scratch it like a minus if they didn't save
220
588412
2499
Zpráva, zpráva od dětí, 10 procent, 20 procent,
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
vyrovnání se předem nebo poté nebo mince?
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
Prozradím vám, co si myslí obyčejní lidé.
09:55
Which one of those methods do you think worked the best?
223
595076
3320
Dělali jsme studie ohledně předvídání výsledků
09:58
Text, text from the kids, 10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
ve Spojených státech a v Keni.
10:00
beginning of the week, end of the week, and the coin?
225
600815
2560
Lidé si myslí, že 20 procent přinese největší změnu,
10:03
I'll tell you what the average people think.
226
603399
2105
10 procent menší změnu a ostatní metody nezpůsobí nic ‒
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
děti, mince, na tom nezáleží.
10:09
People think that 20 percent will get a lot of action,
229
609657
2944
Lidé si myslí, že obava ze ztráty bude mít malý vliv.
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
Co se stalo doopravdy?
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
Poslat každý týden zprávu pomůže hodně.
10:19
People think loss aversion will have a small effect.
233
619048
2640
Skvělá zpráva! Program trval šest měsíců. Lidé zapomínají. Připomínání je skvělé.
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
Deset procent na konci týdne pomohlo o něco více.
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
10:28
Good news!
237
628848
1158
Finanční pobídky fungují.
10:30
This program lasted six months. People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
Dvacet procent na konci týdne pomohlo úplně stejně jako 10 procent.
10:34
Ten percent at the end of the week helped some more.
239
634088
2945
Deset procent na začátku týdne pomohlo ještě více.
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
Obava ze ztráty funguje.
10:39
Twenty percent at the end of the week -- just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
Dvacet procent na začátku týdne dopadlo stejně jako deset procent, žádný rozdíl.
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
Zpráva od dětí byla úplně stejně úspěšná
10:45
helps some more.
243
645606
1157
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
jako 20 procent s obavou ze ztráty ‒
10:48
Twenty percent in the beginning of the week,
245
648009
2071
10:50
just like 10 percent in the beginning of the week, no difference.
246
650104
3075
což je skvělé, že?
Je úžasné, jak zprávy od dětí motivovaly.
10:53
And the text message from the kids was just as effective
247
653203
2978
Jeden ze závěrů je, že dostatečně nevyužíváme děti.
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
(smích)
11:01
It's amazing how motivating messages from kids were.
250
661125
3328
Pochopitelně tím nemyslím dětskou práci.
11:04
And one conclusion is we don't use kids enough.
251
664477
3350
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
Ale když uvažujete o rodičích a jejich dětech,
11:09
And, of course, I don't mean in a child labor sense.
253
669923
5468
jsme pro děti tím nejlepším, čím můžeme být,
myslíme na budoucnost a já se domnívám,
že bychom měli tento skvělý zdroj motivace využívat,
11:16
But if you think about parents and their kids,
254
676065
2374
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
aby se rodiče chovali lépe.
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
Ale velkým překvapením naší studie byla mince.
11:24
about how to use that amazing source of motivation
258
684125
3111
Mince byla dvakrát efektivnější než cokoliv jiného.
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
A otázka zní: Proč? Proč zrovna mince?
11:30
But the big surprise of this study was the coin.
260
690847
2827
Povím vám, jak jsem o minci začal uvažovat,
11:33
The coin basically doubled savings compared to everything else.
261
693698
3250
a potom se vrátíme k otázce.
Když dělám výzkum například o nakupování kávy,
11:37
And now the question is: Why? What was it about the coin?
262
697727
2682
nemusím nikam chodit, můžu sedět v kanceláři.
11:41
So I'll tell you how I started thinking about the coin,
263
701046
2656
Koupil jsem už dost kávy. Vím, jak to funguje.
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
Znám to detailně.
11:45
So you know, when I do research on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
Když děláte výzkum v nejchudších oblastech světa,
11:48
I don't need to go anywhere. I can sit in my office.
266
708254
2452
musíte je navštívit a dívat se, jak to probíhá
11:50
I've bought enough coffee. I know how it works.
267
710730
2213
a porozumět tomu, jak systém funguje.
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
11:54
When you do research in some of the poorest places in the world,
269
714927
3107
A v ten konkrétní den
jsem byl na místě zvaném Soweto v Jihoafrické republice
11:58
you have to go and visit and see what's going on
270
718058
2279
a seděl jsem u místa, kde prodávali pojištění pohřbů.
12:00
and get some insight about how the system works.
271
720361
2586
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
Víte, že ve Spojených státech lidé utrácí šílené peníze za svatby?
12:04
I'm in a place called Soweto in South Africa,
273
724980
2525
12:07
and I'm sitting in a place that sells funeral insurance.
274
727529
3623
V Jihoafrické republice za pohřby.
Lidé tam za pohřeb utratí klidně roční nebo dvojroční mzdu.
12:11
You know, in the US people spend crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
Takže jsem tam seděl ‒
12:18
People spend up to a year or two years of income on funerals.
277
738365
4984
mimochodem, než kvůli tomu budete považovat Jihoafričany za iracionální,
rád bych vám připomněl,
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
že když utratíte spoustu peněz za pohřeb místo za svatbu,
12:26
by the way, before you judge the South Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
alespoň máte jistotu, že se to nebude opakovat.
(smích)
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
12:32
that spending a lot of money on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
12:36
at least you know for sure you only have one.
282
756282
2507
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
OK, takže sedím na místě, kde prodávají pojištění pohřbu,
a přijde pán se svým synem, kterému je kolem 12 let,
12:48
OK, so I sit in this place that sells funeral insurance.
284
768000
5045
a koupí si pojistku na týden.
Pojistka mu pokryje 90 procent pohřebních výloh,
12:53
And this guy comes in with his son -- his son is about 12 --
285
773069
3971
ale jen pokud by umřel v příštích sedmi dnech.
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
Jsou to velice chudí lidé, kupují si malé pojistky,
13:00
It will cover 90 percent of his funeral expense
287
780821
2630
malé kousky mýdla a podobně.
Pán dostane certifikát,
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
a velice slavnostně ho předá synovi.
13:06
Right? These are very poor people, they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
A jak mu ho předává, říkám si, proč to dělá tak slavnostně?
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
O co mu vlastně jde?
Zkusme přemýšlet o tom, že se živitel rodiny ten den rozhodne
13:13
and in a very ceremonious way, he gives it to his son.
292
793194
2670
13:16
And as he gives it to his son, I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
vyčlenit nějaké peníze na pojištění nebo úspory.
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
Jaké to bude mít pro rodinu ten den důsledky?
13:21
Now, think about the breadwinner that decides on that particular day
295
801281
4035
Budou toho mít méně.
13:25
to direct some money into insurance or savings.
296
805340
2420
Když jsou tak chudí, budou mít méně jídla, méně petroleje, méně vody ‒
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
něčeho budou mít méně.
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
A to, co udělal tento otec a o co se snaží naše mince, je,
13:33
Right? At that level of poverty, there'll be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
že sice je na stole méně jídla,
ale že udělal něco dalšího.
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
13:39
And what his father was doing and what our coin was trying to do
301
819494
3263
Vidíte, že se udála spousta dobrých, důležitých ekonomických aktivit,
13:42
is to say, yes, there's less food on the table,
302
822781
2568
jako je šetření nebo pojištění, které nejsou viditelné.
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
A otázkou je: Jak je zviditelnit?
13:47
You see, what happened is, there are many good, important economic activities,
304
827728
3790
Vraťme se k našemu modelu vesmírné rakety.
13:51
like savings and insurance, that are invisible.
305
831542
2528
Nejprve se musíme podívat na systém
13:54
And now the question is: How do we make them visible?
306
834620
2879
a najít menší třecí plochy, které můžeme napravit,
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
kde můžeme tření odstranit?
14:02
We have to, first of all, look at the system
308
842373
2274
A pak se budeme potřebovat zamyslet nad systémem jako celkem
14:04
and see where there's little things we can fix, with friction,
309
844671
3699
a říct: Jaké další motivace můžeme zavést?
14:08
where is there that we can remove friction?
310
848394
2356
A to je mnohem náročnější úloha,
14:10
And then the next thing we want to do is to think broadly about the system,
311
850774
3852
na kterou často neznáme nejlepší odpověď.
14:14
and say: What other motivations can we bring in?
312
854650
3383
Budou to peníze? Bude to obava ze ztráty? Bude to něco viditelného?
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
Nevíme a musíme zkoušet různé věci.
14:20
and we don't always know what would work best.
314
860103
2522
A také si musíme uvědomit, že naše intuice se občas mýlí.
14:22
Is it going to be money? Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
Nemusíme vždy nutně vědět, co bude fungovat nejlépe.
14:25
Is it going to be something that is visible?
316
865365
2079
14:27
We don't know, and we have to try different things.
317
867468
2626
Když přemýšlíme o propasti mezi tím,
14:30
We also have to realize that our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
kde můžeme být a kde jsme,
je opravdu smutné tu propast vidět a přemýšlet o ní.
14:33
We don't always necessarily know what would work the best.
319
873208
3377
Ale dobrá zpráva je, že toho spoustu můžeme udělat.
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
14:39
between where we could be and where we are,
321
879001
2184
Některé změny jsou snadné, některé jsou složitější.
14:41
it's a really sad thing to see this gap and to think about it.
322
881209
3729
Ale pokud se k problému postavíme přímo,
14:44
But the good news is, there's lots we can do.
323
884962
2401
nejen tím, že lidem poskytneme více informací,
14:47
Some of the changes are easy, some of the changes are more complex.
324
887904
3231
ale že se pokusíme odstranit třecí plochy, přidáme motivaci, myslím si, že můžeme...
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
14:53
not by just providing more information to people
326
893840
3472
Dokážeme překonat tu propast? Ne.
Ale dokážeme se o hodně zlepšit? Určitě ano.
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
Děkuji vám mnohokrát.
14:59
add motivation,
328
899099
1270
(potlesk)
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
15:03
But can we get much better? Absolutely, yes.
331
903594
3010
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
15:07
(Applause)
333
907868
3760
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7