아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
번역: Shihwan Go
검토: Yunjung Nam
00:12
Hi.
1
12952
1389
안녕하세요.
00:14
You might have noticed
that I have half a beard.
2
14793
2390
제 수염이 반쪽만 있는 걸
눈치 채셨을 겁니다.
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
내기에 져서 그런 건 아닙니다.
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
사실 몇년 전
심각한 화상을 입었습니다.
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
얼굴 오른쪽을 포함해서
몸 대부분에 흉터가 생겼습니다.
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
00:26
I just don't have hair.
That's just how it happened.
7
26706
2768
그리고는 털이 자라지 않게 되었죠.
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
거의 좌우대칭으로 보이지만요.
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
어쨌든, 수염에 대한 이야기를 했으니
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
이제 사회과학으로 넘어가 보죠.
00:37
And in particular, I want us to think
about where is the potential for humanity
11
37902
6241
특히, 인류의 잠재력은 어디에 있고
현재 우리는 어디쯤에 와 있는지
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
함께 생각해보고 싶어요.
00:45
And if you think about it,
there's a big gap
13
45879
2078
생각해보면 우리가 도달하고자 하는 곳과
00:47
between where we think we could be
and where we are,
14
47981
2522
현재 있는 곳에는 큰 차이가 있고
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
모든 분야가 그런 것 같습니다.
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
질문을 드려보죠.
00:54
How many of you in the last month
have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
지난 달에 생각보다 과식하신 분,
손들어 주시겠어요?
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
일반적이네요. 좋습니다.
01:00
How many of you in the last month have
exercised less than you think you should?
19
60874
4462
지난 달에 생각보다 적게 운동하신 분,
손들어 주시겠어요?
01:05
OK, and for how many of you
has raising your hands twice
20
65360
2939
좋아요, 손을 두번 올리는 걸로
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
오늘 최대 운동량을 달성하신 분,
있으신가요?
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
(웃음)
01:13
How many of you have ever
texted while driving?
23
73539
3769
운전하면서 문자해 본 분?
01:18
OK, we're getting honest.
Let's test your honesty.
24
78200
3356
좋아요. 솔직해 지고 있네요.
얼마나 정직한지 테스트해 봅시다.
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
여기 계신 분들 중 지난 달에
01:23
have not always washed your hands
when you left the bathroom?
26
83606
2886
화장실 다녀오고 손을
안 씻어본 적이 있으신 분?
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(웃음)
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
조금 덜 솔직하시네요.
01:29
By the way, it's interesting how we're
willing to admit texting and driving
29
89376
3627
그런데 운전 중 문자한 건 인정하면서
손을 씻지 않은 건
부정하는 게 흥미롭네요.
01:33
but not washing our hands,
that's difficult.
30
93027
2049
참 어려운 일인데요.
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
(웃음)
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
계속 해볼까요.
01:38
The problem, the topic is
that there's lots of things
33
98690
2763
문제는 우리가 어떻게 하면
좋을지 알고 있을때도
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
다르게 행동할 수 있음에도 불구하고
01:43
we could be very, very different,
but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
아는 것과는 굉장히 다른 방식으로
행동한다는 겁니다.
01:47
And when we think
how do we bridge that gap,
36
107209
2253
그리고 그 차이를 어떻게
극복할 수 있는지를 물으면
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
보통은 그냥 사람들한테
말하라고 합니다.
01:52
For example, just tell people
that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
예를 들어, 사람들에게 운전 중
문자하는건 위험하다고 말하세요.
01:55
Did you know it's dangerous?
You should stop doing it.
39
115827
2540
그거 위험한 행동인 거 아시죠?
그만하세요.
01:58
You tell people something
is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
위험하다고 말하면 사람들은
그 행동을 그만 할거에요.
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
운전 중 문자 보내는 게 그렇죠.
02:02
Another very sad example
is that in the US,
42
122916
2228
또 다른 슬픈 미국의 사례는
02:05
we spend between seven
and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
소위 "금융 이해력" 향상을 위해
우리가 매년 7억에서 8억 달러를
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
사용한다는 사실입니다.
02:11
And what do we get
as a consequence of that?
45
131237
2460
그 결과로 얻는 것은 무엇일까요?
02:13
There was recently a study that looked
at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
최근 금융 이해력에 관한 모든
리서치를 검토한 연구가 있었습니다.
02:17
on financial literacy --
what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
소위 메타 분석이라고 부릅니다.
02:20
And what they found is that
when you tell people,
48
140662
2812
여기서 발견한 것은
금융 이해력에 대해서
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
사람들에게 이야기를 해주면
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
그것을 배우고 기억한다는 것입니다.
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
그런데 사람들이 정말 실천할까요?
별로 그렇지 않아요.
02:30
The improvement is about
three or four percent
52
150854
2249
교육과정 직후 금융 이해력은
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
약 3~4% 증가하다가
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
그 후에는 계속 감소합니다.
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
그리고 결국에는,
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
금융 이해력이 개선된 정도는
약 0.1%에 불과합니다.
02:42
not zero, but as humanly close
to zero as possible.
57
162116
3472
0은 아니지만 인간적으로 보면
0에 가까운 수치죠.
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
(웃음)
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
슬픈 소식이죠.
02:49
The sad news is, giving
information to people
60
169689
2553
그 이유는 사람들에게 정보를 주는 것이
02:52
is just not a good recipe
to change behavior.
61
172266
2359
행동을 바꾸는 좋은 방법이
아니라는 것 입니다.
02:55
What is?
62
175024
1159
그럼 어떻게 해야하죠?
02:56
Well, social science
has made lots of strides,
63
176207
2853
오늘날 사회과학은
많은 발전을 이루었습니다.
02:59
and the basic insight is that
if we want to change behavior,
64
179084
3703
그리고 행동을 바꾸고 싶다면
환경을 바꿔야 한다는
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
기본적인 통찰을 얻었습니다.
03:05
The right way is not to change people,
it's to change the environment.
66
185232
3389
옳은 방법은 사람을 바꾸는 것이 아니라
환경을 바꾸는 것입니다.
03:08
And I want to present a very simpleminded
model of how to think about it:
67
188645
3528
이를 어떻게 받아들여야 할지에 대해
간단한 모델을 보여드리겠습니다.
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
바로 행동 변화를
03:14
in the same way that we think about
sending a rocket to space.
69
194243
3056
우주에 로켓을 보내는 것과
같은 방식으로 생각하는 것입니다.
03:17
When we think about
sending a rocket to space,
70
197762
2404
우주에 로켓을 보내려면 크게
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
두 가지 일을 해야합니다.
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
첫 번째는 마찰을 줄이는 것입니다.
03:24
We want to take the rocket
and have as little friction as possible
73
204141
3150
로켓에 가능한 한
적은 마찰을 일으키고 싶으니
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
최대한 공기 역학적으로 만들어야 하죠.
03:29
And the second thing is we want
to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
두 번째는 가능한 한 많은 연료를 실어
03:32
to give it the most amount
of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
그 일을 할 수 있는 에너지,
최대의 원동력을 주는 것입니다.
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
행동 변화도 마찬가지입니다.
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
그럼 먼저 마찰에 대해 얘기해 보죠.
03:43
In this particular case study
I'll tell you about,
79
223345
2930
지금 말씀드릴 특정 사례는
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
온라인 약국에 대한 것입니다.
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
여러분이 진찰을 받으러
간다고 상상해봅시다.
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
여러분의 만성질환을 앓고 있고
03:53
your doctor prescribes
to you a medication,
83
233077
2837
의사가 약을 처방 해주면,
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
여러분은 온라인 약국에 가입하고
03:58
and you get your medication
in the mail every 90 days.
85
238256
2889
90일마다 우편으로 약을 받습니다.
04:01
Every 90 days, medication,
medication, medication.
86
241169
2500
매 90일마다 약을 계속 받습니다.
04:04
And this online pharmacy
wants to switch people
87
244122
3670
그러다가 이 온라인 약국은
04:07
from branded medication
to generic medication.
88
247816
2630
사람들이 브랜드 제품에서
상표 없는 약으로 바꾸기를 원합니다.
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
그래서 사람들에게
이렇게 편지를 보냅니다.
04:13
"Please, please, please,
switch to generics.
90
253254
2304
"제발 부탁인데,
상표 없는 약으로 바꾸세요.
04:15
You will save money, we will save money,
your employer will save money."
91
255582
3427
여러분, 저희, 당신의 고용주 모두
비용을 절감하게 될 것 입니다."
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
사람들은 어떻게 했을까요?
04:20
Nothing.
93
260657
1151
아무것도 안 했어요.
04:21
So they try all kinds of things
and nothing happens.
94
261832
2478
모든 방법을 시도했지만
효과가 없었습니다.
04:24
So for one year, they give people
an amazing offer.
95
264334
3092
그래서 사람들에게 일년동안
아주 놀라운 제안을 합니다.
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
사람들에게 이렇게 편지를 보냈죠.
04:29
"If you switch to generics now,
it will be free for a whole year."
97
269423
3694
"지금 상표 없는 약으로 바꾸시면
1년 동안 공짜로 약을 드립니다."
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
1년 내내 공짜라니. 엄청나죠!
04:35
What percentage of people
do you think switched?
99
275179
2848
약을 바꾼 사람들은
몇 퍼센트나 될까요?
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
10% 미만이었습니다.
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
이 대목에서, 그들은 제 사무실에
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
불평을 하러 왔습니다.
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
왜 저에게 왔을까요?
04:46
I wrote a couple of papers
on the "allure of free."
104
286886
2771
저는 "공짜의 유혹"에 관한
몇 가지 논문을 썼습니다.
04:49
In those papers, we showed
that if you reduce the price of something
105
289681
3217
그 논문은 가령 10센트였던
가격을 1센트로 낮추면
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent,
nothing much happens.
106
292922
3030
아무일도 일어나지 않는다는
것을 보여주었습니다.
04:55
You reduce it from one cent to zero,
now people get excited.
107
295976
2916
1센트에서 공짜가 되었을 때
사람들은 관심을 가집니다.
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
(웃음)
05:00
And they said, "Look, we read these
papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
그들은 말하길, "'공짜'에 관한
논문을 읽고, '공짜'로 주었는데
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
기대만큼 효과가 없네요.
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
왜 그런 거죠?"
05:06
I said, "You know, maybe
it's a question of friction."
112
306314
2749
전 말했죠.
"아마 마찰의 문제일 겁니다."
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
"무슨 뜻이죠?" 그들이 물었죠.
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
전 대답했죠.
"상표가 있는 약을 먹으면
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
아무 변화 없이 그 약을
끝까지 사용할 수 있죠.
05:15
To move to generic, they have to choose
generic over branded,
116
315503
3667
상표가 없는 약으로 바꾸려면
선택을 해야하는데
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
그러려면 다시 뭔가 해야 합니다.
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
바로 편지에 회신을 해야하죠."
05:22
So this is what we call
a "confounded design."
119
322720
2610
이것이 이른바 '혼재 설계'입니다.
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
두 가지 일이 동시에 일어나는 겁니다.
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
약이 상표가 있냐 없냐의 문제면서
05:29
but it's doing nothing
versus doing something.
122
329113
2632
아무것도 안 하는 것과
뭔가를 하는 것의 문제이기도 합니다.
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
제가 말했죠.
"서로 바꾸는 건 어떨까요?
05:34
Why don't we send people a letter
and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
이렇게 편지를 보내는거죠.
'일반약으로 바꿔 드리겠습니다.
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
아무 것도 안 하셔도 됩니다.
05:39
If you want to stay with branded,
please return the letter.'"
126
339554
3078
상표가 있는 약을 계속 복용하시려면
회신을 부탁드립니다.'"
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
(웃음)
05:43
Right?
128
343834
1211
맞죠?
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
어떻게 됐을 것 같나요?
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
변호사가 나타났습니다.
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
(웃음)
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
알고 보니, 이렇게 하는 건
불법이라네요.
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
(웃음)
06:03
By the way, for brainstorming
and creativity,
134
363398
2948
브레인 스토밍이나 창의력에 관해
잠깐 덧붙이자면,
06:06
doing things that are illegal
and immoral, it's fine,
135
366370
2554
불법적이고 부도덕한 일을 하는 건
06:08
as long as it's just
in the brainstorming phase.
136
368948
3450
브레인 스토밍 단계에
있을 때 까지만 괜찮습니다.
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
(웃음)
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
하지만 아이디어의 본질은
초기 디자인은 브랜드 약이
06:15
because the initial design was
the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
아무것도 안해도 되는 혜택이 있었지만
불법적이고 비도덕적인 디자인에는
06:19
In my illegal, immoral design,
generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
일반약이 아무런 행동을 하지
않아도 되는 혜택이 있었던 거죠.
06:23
But they agreed to give people
a T-intersection:
141
383984
2868
온라인 제약업체는 사람들이
행동을 꼭 해야 하도록 했죠.
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
편지로 이렇게 말하는 거죠.
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
"만약 이 편지에 회신을 하지 않으면,
06:30
we will be forced
to stop your medications.
144
390341
2160
저희는 약 처방을
중단할 수 밖에 없습니다.
06:33
But when you return the letter,
you could choose branded at this price,
145
393083
3763
하지만 회신하신다면,
브랜드 약은 이 가격에
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
일반약은 이 가격에
구입할 수 있습니다."
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
이제 사람들은 행동을 취해야 했습니다.
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
이제 동등한 입장에 있는 거 맞죠?
06:42
It wasn't that one had
the no-action benefit.
149
402545
2371
어떤 사람도 아무런 행동을
안해도 받는 혜택은 없죠.
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
바꾼 사람은 몇 퍼센트였을까요?
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
대다수가 바꿨습니다.
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
이건 무슨 의미일까요?
06:51
Do people like generics,
or do we like branded?
153
411425
2331
사람들은 일반약을 좋아하나요
아니면 브랜드 약을 좋아하나요?
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
그저 답장 보내는 걸 싫어합니다.
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
(웃음)
06:58
This is the story of friction:
small things really matter.
156
418037
4903
이건 마찰에 대한 이야기 입니다.
사소한 것들이 정말 중요하죠.
07:02
And friction is about taking
the desired behavior
157
422964
3362
마찰은 기대된 행동을 하면서
07:06
and saying: Where do we have
too much friction
158
426350
2347
다음과 같이 의구심을 갖는 것 입니다.
07:08
so it's slowing people down
from acting on it?
159
428721
2573
마찰이 너무 심해서 사람들의 행동이
느려지는 곳은 어디일까?
07:11
And every time you see
that the desired behavior
160
431318
2292
그리고 여러분이 기대된 행동과
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
쉬운 행동이 불일치함을 목격할 때마다
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
다시 시도해보고 재조정해야
한다는 의미입니다.
07:18
That's the first part.
We talked about friction.
163
438509
2308
첫 번째 부분인
마찰에 대한 이야기는 마무리하고
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
이제 동기부여에 대해 이야기해 보죠.
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
이 특정 연구에서
07:24
we were trying to get very poor people
in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
저희는 케냐 키베라라는 빈민가에
살고있는 매우 가난한 사람들에게
07:28
to save a little bit of money
for a rainy day.
167
448464
2668
어려울 때를 대비해 약간의 돈을
저축하도록 했습니다.
07:31
You know, if you're very, very poor,
you have no extra money,
168
451156
2917
알다시피, 만약 여러분이
매우 가난하고 여분의 돈도 없고
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
겨우 생계를 꾸려나가며
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
간혹 나쁜 일들도 일어나죠.
07:37
And when something bad happens,
you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
그리고 나쁜 일이 생기면
의지할 데가 없어서 빌리게 되죠.
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes
up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
키베라 사람들은 어떤 때는
주당 10% 이자로 빌리죠.
07:48
And then, of course,
it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
물론, 빠져나오기는 정말 힘들죠.
07:51
You live hand to mouth,
something bad happens,
174
471091
2173
근근이 먹고 사는데
나쁜 일이 생기면,
07:53
you borrow, things get worse
and worse and worse.
175
473288
2766
돈을 빌리게 되고, 상황은 나빠지고,
계속 악화되죠.
07:56
So we wanted people to keep
a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
그래서 저희는 사람들이 어려운 시기를
대비해 약간의 돈을 가지길 바랬죠.
08:00
And we thought about
what is the motivation,
177
480141
2566
어떤 것이 동기부여를 할 수 있는지
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
추가해야 할 연료는
무엇일까 생각해 봤습니다.
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
모든 방법을 시도해 봤습니다.
08:07
Some people, we texted them
once a week and said,
180
487373
2598
몇 사람에게 일주일에 한 번씩
이런 문자를 보냈습니다.
08:09
"Please try to save 100 shillings" --
about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
"이번 주에는 100실링(약 1달러)을
저축하도록 해주세요."
08:14
Some people, we sent a text message
as if it came from their kids.
182
494571
4186
다른 몇사람에게는 자녀들이
보낸 것처럼 문자를 보냈죠.
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad,
this is little Joey" --
183
499317
3407
"안녕 엄마 아빠,
저 막내 조이에요."
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
아이의 이름이 뭐였든 간에,
08:24
"Try and save 100 shillings this week
for the future of our family."
185
504539
3945
"우리 가족의 미래를 위해 이번 주에
100실링을 저축하도록 해주세요"
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit
of guilt always works.
186
508508
3580
그렇죠? 전 유대인이에요.
약간의 죄책감은 항상 효과가 있죠.
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
(웃음)
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
몇 사람은 10%를 받았습니다.
08:35
"Save up to a hundred shillings,
we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
"100실링을 저축하면,
10%를 드릴게요"
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
몇 사람은 20%를 받았습니다.
08:40
Some people got also
10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
10%, 20%를 받은
사람도 있었지만,
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
손실 기피성을 가지게 됐죠.
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
손실 기피란 무엇일까요?
08:46
Loss aversion is the idea
that we hate losing
194
526365
2595
손실 기피는 우리가
얻는 것보다 잃는 것을
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
더 싫어한다는 개념입니다.
08:50
Now, think about somebody
who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
10%를 받는 사람들이
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
40실링을 저축하는
경우를 생각해보죠.
08:55
They put 40 shillings,
we give them four more,
198
535440
2187
40실링을 저축하면,
4실링을 더 받게되고
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
정말 감사하다고 말하겠죠.
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
그 사람은 6실링을 포기한 거예요.
09:00
They could have gotten six more
if they gave a hundred,
201
540881
2599
100실링을 넣었다면
6실링을 더 얻을 수 있었죠.
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
하지만 그렇게 생각하지 않았죠.
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
그래서 '사전일치'라는 것을
만들었습니다.
09:07
We put the 10 shillings in
at the beginning of the week.
204
547563
2665
저희는 주 초에 10실링을 입금해주고
"10실링이 기다리고 있어요!"
라고 말하죠.
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
09:11
And then if somebody puts 40 in,
we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
누군가 40실링을 넣으면
"오, 40실링을 넣으셨네요.
09:14
we're leaving four,
and we're taking six back."
207
554816
2591
4실링만 남기고 6실링은
가져가겠습니다."라고 하죠.
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
두 경우, 사전일치
혹은 사후일치, 모두
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
사람들은 10%를 받습니다.
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
하지만 사전일치에서는
09:23
they see the money they did not match
leaving their account.
211
563648
3093
생각하지 못한 돈이 계좌에서
빠져나가는 것을 보게 되죠.
09:27
So we have text, text from kids,
10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
지금까지 살펴본 변수는 문자 수신
자녀의 문자 수신, 10%, 20%
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
사전일치, 사후일치가 있죠.
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
여기에 다른 변수가 하나 더 있어요.
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
24개의 숫자가 적혀 있는
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
이 정도 크기의 동전을 주었습니다.
09:39
And we asked them to put the coin
somewhere in their hut,
217
579472
3463
사람들에게 그 동전을
오두막 어딘가에 두고
09:42
and every week, take a knife
and scratch the number for that week --
218
582959
3301
매주, 칼로 숫자를
긁어 달라고 요청했죠
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
1주차, 2주차, 3주차, 4주차.
09:48
scratch it like a minus
if they didn't save
220
588412
2499
저축하지 못했다면 빼기 부호로 긋고
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
저축했다면 위아래로
표시해 달라고 했죠.
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
생각해 보세요.
09:55
Which one of those methods
do you think worked the best?
223
595076
3320
어느 방법이 가장
효과적이라고 생각하나요?
09:58
Text, text from the kids,
10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
문자, 자녀가 보낸 문자,
10%, 20%,
10:00
beginning of the week,
end of the week, and the coin?
225
600815
2560
주초, 주말, 동전?
10:03
I'll tell you what
the average people think.
226
603399
2105
보통 사람들이 어떻게
생각하는지 알려드리죠.
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
저희는 이런 예측 연구를
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
미국과 케냐에서 수행했습니다.
10:09
People think that 20 percent
will get a lot of action,
229
609657
2944
사람들은 20% 쪽이
많은 액션을 취할 것이고
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
10%는 덜 할 것이고,
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
나머지는 아무것도 하지
않을 거라고 생각했어요.
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
자녀, 동전과는 무관하게 말이죠.
10:19
People think loss aversion
will have a small effect.
233
619048
2640
사람들은 손실기피는 영향이
적을 거라고 생각합니다.
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
실제론 어땠을까요?
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
일주일에 한 번 알림 문자를 보내는 게
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
많은 도움이 되었습니다.
10:28
Good news!
237
628848
1158
좋은 소식이죠!
10:30
This program lasted six months.
People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
이 프로그램은 6개월간 진행되었습니다.
우리는 잘 잊어버리죠.
10:34
Ten percent at the end
of the week helped some more.
239
634088
2945
상기시켜주는 게 좋았어요.
주말 10%는 더 도움이 됐어요.
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
장려금이 효과가 있는거죠.
10:39
Twenty percent at the end of the week --
just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
주말 20%는 10%와 같았죠.
차이가 없었습니다.
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
주초 10%는 좀 더 도움이 됐습니다.
10:45
helps some more.
243
645606
1157
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
손실 기피도 효과가 있었죠.
10:48
Twenty percent in
the beginning of the week,
245
648009
2071
주초 20%는
주초 10%와 마찬가지로
10:50
just like 10 percent in the beginning
of the week, no difference.
246
650104
3075
별 차이가 없었습니다.
10:53
And the text message from the kids
was just as effective
247
653203
2978
자녀가 보낸 문자메세지는
20%에 손실기피 효과를 더한 만큼
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
효과적이었습니다.
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
대단하지 않나요?
11:01
It's amazing how motivating
messages from kids were.
250
661125
3328
아이들이 보낸 문자가 얼마나
동기부여가 되는지 정말 놀랍습니다.
11:04
And one conclusion is
we don't use kids enough.
251
664477
3350
한 가지 결론은 우리가 아이들을
충분히 활용하지 않는다는 것입니다.
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
(웃음)
11:09
And, of course, I don't mean
in a child labor sense.
253
669923
5468
물론, 아동 노동 착취의 의미로
말하는건 아닙니다.
11:16
But if you think about
parents and their kids,
254
676065
2374
부모와 자녀에 대해 생각해 보면,
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
우리가 아이들을 위한 최선이고
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
미래에 대해 생각한다면
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
부모들이 더 나은 방식으로
행동할 수 있게 하는
11:24
about how to use that amazing
source of motivation
258
684125
3111
그 놀라운 동기의 원천을
어떻게 사용할 것인지
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
생각해 보아야 합니다.
11:30
But the big surprise
of this study was the coin.
260
690847
2827
그러나 이 연구의 가장 큰
놀라움은 동전이었습니다.
11:33
The coin basically doubled savings
compared to everything else.
261
693698
3250
동전은 기본적으로 다른 방식에 비해
두 배의 저축률을 보였습니다.
11:37
And now the question is: Why?
What was it about the coin?
262
697727
2682
이런 의문이 들죠. 왜일까?
동전의 어떤 면이 그런 효과를 냈을까?
11:41
So I'll tell you how I started
thinking about the coin,
263
701046
2656
먼저 제가 어떻게 동전을
생각해냈는지 말씀드리고
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
다시 이 질문으로 돌아오죠.
11:45
So you know, when I do research
on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
제가 연구를 할 때, 예를 들어,
커피를 산다고 해보죠.
11:48
I don't need to go anywhere.
I can sit in my office.
266
708254
2452
아무 데도 갈 필요가 없이
사무실에 앉아 있어도 되죠.
11:50
I've bought enough coffee.
I know how it works.
267
710730
2213
커피를 충분히 사봐서
상황을 잘 아니까요.
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
세부사항에도 익숙하죠.
11:54
When you do research in some
of the poorest places in the world,
269
714927
3107
세계에서 가장 열악한 곳에서
연구를 할 때
11:58
you have to go and visit
and see what's going on
270
718058
2279
직접 찾아가서 어떤 일이
일어나고 있는지 보고
12:00
and get some insight
about how the system works.
271
720361
2586
시스템이 어떻게 작동하는지
이해해야 합니다.
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
그 날, 저는 남아프리카의
소웨토라는 곳에
12:04
I'm in a place called Soweto
in South Africa,
273
724980
2525
12:07
and I'm sitting in a place
that sells funeral insurance.
274
727529
3623
장례 보험을 파는 곳에
앉아 있었습니다.
12:11
You know, in the US people spend
crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
알다시피, 미국에서는 결혼식에
엄청난 돈을 쓰잖아요?
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
남아프리카에서는 장례식에 그러죠.
12:18
People spend up to a year
or two years of income on funerals.
277
738365
4984
사람들은 장례식에 1년 내지
2년의 수입까지도 쓰죠.
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
제가 거기 앉아 있었어요.
12:26
by the way, before you judge the South
Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
그런데 말이죠, 남아프리카인들이
비이성적이라고 판단하기 전에
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
여러분에게 이걸 상기시켜드리고 싶군요.
12:32
that spending a lot of money
on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
결혼식에 비해 장례식에
많은 돈을 쓴다는 것은
12:36
at least you know for sure
you only have one.
282
756282
2507
적어도 장례식은 인생에 한 번
뿐이라는건 확실히 알고 있는거죠.
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
(웃음)
12:48
OK, so I sit in this place
that sells funeral insurance.
284
768000
5045
아무튼, 제가 장례보험을 파는 곳에
앉아 있었습니다.
12:53
And this guy comes in with his son --
his son is about 12 --
285
773069
3971
12살 정도 되보이는 아들과
같이 들어온 남자는
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
일주일치 장례보험에 가입했습니다.
13:00
It will cover 90 percent
of his funeral expense
287
780821
2630
이 보험은 장례 비용의
90퍼센트를 보장해 주지만
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
앞으로 7일 안에 사망한
경우에만 보장해주죠.
13:06
Right? These are very poor people,
they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
그렇죠? 이들은 매우 가난해서
적은 양의 보험과
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
소량의 비누 등을 구입합니다.
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
그 증명서를 받고는
13:13
and in a very ceremonious way,
he gives it to his son.
292
793194
2670
아주 격식을 차린 방식으로
아들에게 주었습니다.
13:16
And as he gives it to his son,
I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
그가 아들에게 줄 때, 저는 속으로
의식은 왜 하는 건가 생각했죠.
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
이 아버지는 뭘 하고 있지?
13:21
Now, think about the breadwinner
that decides on that particular day
295
801281
4035
그날 돈을 보험이나
저축에 사용하기로 한
13:25
to direct some money
into insurance or savings.
296
805340
2420
가장을 생각해 보세요.
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
가족들이 오늘 밤 보게될 것은
무엇일까요?
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
감소하는 걸 목격하게 되겠죠.
13:33
Right? At that level of poverty, there'll
be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
그렇죠? 그 정도로 가난하다면,
오늘 밤엔 식량도, 등유도, 물도,
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
뭐든지 감소하겠죠.
13:39
And what his father was doing
and what our coin was trying to do
301
819494
3263
아버지가 했던 것과
동전으로 하려고 했던 것은
13:42
is to say, yes, there's less
food on the table,
302
822781
2568
맞아요, 식탁 위에 음식은 줄었지만,
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
다른 활동이 있다는 겁니다.
13:47
You see, what happened is, there are
many good, important economic activities,
304
827728
3790
사례에서 보신 것처럼
저축과 보험과 같이 보이지 않지만
13:51
like savings and insurance,
that are invisible.
305
831542
2528
좋고 중요한 경제 활동들이
많이 있습니다.
13:54
And now the question is:
How do we make them visible?
306
834620
2879
이제 우리의 질문은 어떻게 하면
그게 보이게 할 수 있을까입니다.
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
로켓 모델로 돌아가 보죠.
14:02
We have to, first of all,
look at the system
308
842373
2274
우선, 시스템을 살펴보고
14:04
and see where there's little things
we can fix, with friction,
309
844671
3699
마찰로 해결할 수 있는 부분이 있는지,
14:08
where is there
that we can remove friction?
310
848394
2356
마찰을 제거할 수 있는 부분은
어디인지 봐야겠죠.
14:10
And then the next thing we want to do
is to think broadly about the system,
311
850774
3852
그 다음 시스템에 대해
광범위 하게 생각해 보면
14:14
and say: What other motivations
can we bring in?
312
854650
3383
이렇게 질문할 수 있죠.
어떤 동기부여를 할 수 있을까?
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
이건 휠씬 더 어려운 문제죠.
14:20
and we don't always know
what would work best.
314
860103
2522
무엇이 가장 효과가 좋을지
항상 알지는 못합니다.
14:22
Is it going to be money?
Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
돈 일까요? 손실기피 일까요?
14:25
Is it going to be
something that is visible?
316
865365
2079
눈에 보이는 어떤 것일까요?
14:27
We don't know, and we have
to try different things.
317
867468
2626
우리는 모르기 때문에
다른 것들을 시도해야 합니다.
14:30
We also have to realize that
our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
때때로 우리의 직관이 틀리다는 것
또한 깨달아야 합니다.
14:33
We don't always necessarily know
what would work the best.
319
873208
3377
어떤게 가장 효과적일지
항상 알 수는 없습니다.
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
우리가 있을 수 있는 곳과
14:39
between where we could be
and where we are,
321
879001
2184
있는 곳 사이의 격차를 생각해보면,
14:41
it's a really sad thing to see this gap
and to think about it.
322
881209
3729
이 차이를 알고 생각해 본다는 건
정말 슬픈 일입니다.
14:44
But the good news is,
there's lots we can do.
323
884962
2401
하지만 좋은 소식은 우리가
할 수 있는 일이 많다는 겁니다.
14:47
Some of the changes are easy,
some of the changes are more complex.
324
887904
3231
어떤 변화들은 쉽고,
어떤 변화들은 더 복잡하죠.
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
하지만 각각의 문제에 직접적으로 맞서
14:53
not by just providing
more information to people
326
893840
3472
단순히 사람들에게 더 많은
정보를 주는 게 아니라
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
마찰을 바꾸려고 하고,
14:59
add motivation,
328
899099
1270
동기를 부여한다면
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
제 생각엔 우리가 ...
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
그 간격을 좁힐 수 있을까요?
아니요.
15:03
But can we get much better?
Absolutely, yes.
331
903594
3010
하지만 더 나아질 수 있을까요?
네, 확실히 그렇습니다.
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
대단히 감사합니다.
15:07
(Applause)
333
907868
3760
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.