How to change your behavior for the better | Dan Ariely

597,972 views ・ 2019-12-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
Hi.
1
12952
1389
嗨。
00:14
You might have noticed that I have half a beard.
2
14793
2390
你們可能已經注意到 我的鬍子只有一半。
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
不是因為我打賭輸了。
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
很多年前,我遭受嚴重的燒燙傷。
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
我的身體上佈滿了傷疤,
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
包括我的右臉頰。
00:26
I just don't have hair. That's just how it happened.
7
26706
2768
我長不出毛髮。就是這麼回事。
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
它看起來是對稱的,接近對稱。
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
總之,我們已經談了臉上的毛髮,
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
現在就接著談社會科學吧。
00:37
And in particular, I want us to think about where is the potential for humanity
11
37902
6241
我特別希望大家能夠想想
人類的潛能及我們目前發揮到哪裡。
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
00:45
And if you think about it, there's a big gap
13
45879
2078
仔細想想,會發現
我們認為能夠發揮與實際發揮的潛能
00:47
between where we think we could be and where we are,
14
47981
2522
兩者間有很大的落差,
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
且在各領域皆是如此。
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
讓我問大家一個問題:
00:54
How many of you in the last month have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
過去一個月中, 在座的各位有誰飲食過量?
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
幾乎都有。好。
01:00
How many of you in the last month have exercised less than you think you should?
19
60874
4462
過去一個月中 誰覺得自己的運動量不足?
01:05
OK, and for how many of you has raising your hands twice
20
65360
2939
好,有誰舉這兩次手
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
就是今天最大的運動量了?
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
(笑聲)
01:13
How many of you have ever texted while driving?
23
73539
3769
有誰在開車時發過訊息?
01:18
OK, we're getting honest. Let's test your honesty.
24
78200
3356
好,大家越來越誠實了。 來測試大家的誠實度。
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
有誰在上個月
01:23
have not always washed your hands when you left the bathroom?
26
83606
2886
上完廁所之後不見得每次都會洗手?
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(笑聲)沒那麼誠實了。
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
01:29
By the way, it's interesting how we're willing to admit texting and driving
29
89376
3627
順道一提,有趣的是, 我們都願意承認邊開車邊發訊息,
01:33
but not washing our hands, that's difficult.
30
93027
2049
至於洗手,就很難承認。
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
(笑聲)
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
我們可以一直問下去。
01:38
The problem, the topic is that there's lots of things
33
98690
2763
問題是,有很多事情
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
當我們知道自己要怎麼做——
01:43
we could be very, very different, but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
我們就能有很大的改變, 但我們卻選擇了不同的做法。
01:47
And when we think how do we bridge that gap,
36
107209
2253
想想看要如何消除這個落差,
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
一般人的答案通常是「告訴別人」。
01:52
For example, just tell people that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
比如,告訴別人, 邊開車邊發訊息很危險。
01:55
Did you know it's dangerous? You should stop doing it.
39
115827
2540
你們知道很危險嗎?別這麼做了。
你告訴別人某件事很危險, 他們就不會再去做。
01:58
You tell people something is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
邊開車邊發訊息是一例。
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
02:02
Another very sad example is that in the US,
42
122916
2228
另一個可悲的例子是,
在美國,每年我們要花七到八億美金
02:05
we spend between seven and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
在所謂的「財務素養」上。
02:11
And what do we get as a consequence of that?
45
131237
2460
我們有得到什麼成果嗎?
02:13
There was recently a study that looked at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
最近有一篇研究,探討了過去所有
曾經進行過的財務素養 相關研究——這叫做整合分析。
02:17
on financial literacy -- what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
02:20
And what they found is that when you tell people,
48
140662
2812
他們發現當你告訴別人,
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
當你教導別人財務素養,
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
他們會學習並記下來。
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
但他們會執行嗎?不常。
02:30
The improvement is about three or four percent
52
150854
2249
在課程剛結束後, 還有 3~4% 的人會做改進,
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
之後就越來越少。
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
到頭來,
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
只有約 0.1% 的人會做改進,
02:42
not zero, but as humanly close to zero as possible.
57
162116
3472
不是 0,但從人類的角度 來說是非常接近 0 了。
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
(笑聲)
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
所以遺憾的消息是,
02:49
The sad news is, giving information to people
60
169689
2553
把資訊給別人並不是 改變行為的好方法。
02:52
is just not a good recipe to change behavior.
61
172266
2359
02:55
What is?
62
175024
1159
好方法是什麼?嗯,
02:56
Well, social science has made lots of strides,
63
176207
2853
社會科學有很大的進步,
02:59
and the basic insight is that if we want to change behavior,
64
179084
3703
基本的見解是, 如果我們想要改變行為,
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
我們就得改變環境。
03:05
The right way is not to change people, it's to change the environment.
66
185232
3389
正確的方式不是去改變人, 而是去改變環境。
03:08
And I want to present a very simpleminded model of how to think about it:
67
188645
3528
我想給各位看一個很簡單的 模型,說明我們是怎麼想的:
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
就是將火箭送入太空的思考方式 運用在行為改變的思考模式上。
03:14
in the same way that we think about sending a rocket to space.
69
194243
3056
03:17
When we think about sending a rocket to space,
70
197762
2404
當我們思考將火箭送入太空時, 需做兩件重要的事情。
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
第一,減少摩擦力。
03:24
We want to take the rocket and have as little friction as possible
73
204141
3150
我們要讓火箭的摩擦力越小越好,
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
越符合空氣動力學越好。
03:29
And the second thing is we want to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
第二,我們會想裝載的燃料越多越好,
03:32
to give it the most amount of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
讓火箭能有最大的 推動力和能源去完成任務。
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
行為改變也是一樣的道理。
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
我們先來談談摩擦力。
03:43
In this particular case study I'll tell you about,
79
223345
2930
讓我跟各位談一項個案研究,
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
有一家藥局,線上藥局。
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
想像你去看醫生。
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
你得了慢性病,
03:53
your doctor prescribes to you a medication,
83
233077
2837
醫生幫你開了處方用藥,
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
你在這間線上藥局註冊,
03:58
and you get your medication in the mail every 90 days.
85
238256
2889
每九十天就會寄送藥品給你。
04:01
Every 90 days, medication, medication, medication.
86
241169
2500
每九十天,藥物、藥物、藥物。
04:04
And this online pharmacy wants to switch people
87
244122
3670
這間線上藥局想要讓客人
04:07
from branded medication to generic medication.
88
247816
2630
將藥品從原廠藥改為學名藥。
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
所以,他們寄信給客戶說:
04:13
"Please, please, please, switch to generics.
90
253254
2304
「拜託,拜託,拜託,改買學名藥。
04:15
You will save money, we will save money, your employer will save money."
91
255582
3427
你能省錢,我們能省錢, 你的僱主也能省錢。」
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
大家會做什麼?什麼都不做。
04:20
Nothing.
93
260657
1151
04:21
So they try all kinds of things and nothing happens.
94
261832
2478
他們試過各種方法,都沒有用。
04:24
So for one year, they give people an amazing offer.
95
264334
3092
有一年,他們祭出一項大利多。
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
他們發信給客戶:
04:29
"If you switch to generics now, it will be free for a whole year."
97
269423
3694
「如果現在換成學名藥, 一整年都免費。」
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
一整年免費!太棒了!
04:35
What percentage of people do you think switched?
99
275179
2848
各位認為有百分之幾的人換藥了?
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
不到 10 %。
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
這時,他們來到我的辦公室。
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
他們來抱怨。
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
他們為何挑上我?我寫了 幾篇「免費的誘惑」的論文。
04:46
I wrote a couple of papers on the "allure of free."
104
286886
2771
04:49
In those papers, we showed that if you reduce the price of something
105
289681
3217
在那些論文中,我們說明 如果調降某樣東西的價格,
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent, nothing much happens.
106
292922
3030
比如,從十分錢減到一分錢, 人們不太會有什麼反應。
04:55
You reduce it from one cent to zero, now people get excited.
107
295976
2916
但若從一分錢變成免費, 大家就會興奮起來。
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
(笑聲)
05:00
And they said, "Look, we read these papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
他們說:「我們讀了 這些『免費』的論文,
我們也做到『免費』, 結果卻不如預期。
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
怎麼搞的?
05:06
I said, "You know, maybe it's a question of friction."
112
306314
2749
我說:「也許問題在於摩擦力。」
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
他們說:「意思是?」
我說:「客戶本來就用原廠藥。
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
他們什麼事都不用做, 頂多就是照用原廠藥。
05:15
To move to generic, they have to choose generic over branded,
116
315503
3667
要換成學名藥, 他們還得要選學名藥的品牌,
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
但他們還得做另一件事。
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
他們得要回信。」
05:22
So this is what we call a "confounded design."
119
322720
2610
這是我們所謂的「混雜設計」。
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
兩件事同時發生。
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
原廠藥與學名藥,
05:29
but it's doing nothing versus doing something.
122
329113
2632
對應著什麼都不做與做點什麼。
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
所以,我說:「不如互換一下吧?
05:34
Why don't we send people a letter and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
為什麼不寄信給客戶說: 『我們要把你的藥換成學名藥。
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
你什麼都不用做。
05:39
If you want to stay with branded, please return the letter.'"
126
339554
3078
如果你想要繼續用原廠藥,請回信。」
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
(笑聲)
05:43
Right?
128
343834
1211
是吧?
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
你們認為結果如何?
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
律師,律師會找上門。
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
(笑聲)
後來發現,這樣做不合法。
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
(笑聲)
06:03
By the way, for brainstorming and creativity,
134
363398
2948
順道一提,如果是 為了腦力激盪和創意,
06:06
doing things that are illegal and immoral, it's fine,
135
366370
2554
做不合法、不道德的事沒關係,
06:08
as long as it's just in the brainstorming phase.
136
368948
3450
只要還停留在腦力激盪階段就沒問題。
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
(笑聲)
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
但這個想法太簡單,
06:15
because the initial design was the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
因為在最初用的設計上, 原廠藥具有「不行動」的優勢。
06:19
In my illegal, immoral design, generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
在我那不合法、不道德的設計中, 學名藥具有「不行動」的優勢。
06:23
But they agreed to give people a T-intersection:
141
383984
2868
但他們同意要提供 客戶一個 T 叉路:
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
發信給客戶說: 「如果你不回覆這封信,
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
06:30
we will be forced to stop your medications.
144
390341
2160
我們會被迫停止寄藥給你。
06:33
But when you return the letter, you could choose branded at this price,
145
393083
3763
但當你回信時,你能選擇 這個價格的原廠藥,
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
或這個價格的學名藥。」
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
現在客戶得採取行動了。 現在兩個選項的立足點平等吧?
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
06:42
It wasn't that one had the no-action benefit.
149
402545
2371
沒有任何一種藥具有「不行動」優勢。
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
各位認為有多少比例的人換藥?
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
絕大多數換了。
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
這告訴我們什麼? 大家喜歡學名藥或原廠藥?
06:51
Do people like generics, or do we like branded?
153
411425
2331
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
我們討厭回信。
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
(笑聲)
06:58
This is the story of friction: small things really matter.
156
418037
4903
這就是摩擦力的故事:
小地方很重要。
07:02
And friction is about taking the desired behavior
157
422964
3362
摩擦力的重點在於採取所欲之行為,
07:06
and saying: Where do we have too much friction
158
426350
2347
說:哪個地方的摩擦力太大,
07:08
so it's slowing people down from acting on it?
159
428721
2573
讓大家拖拖拉拉地去做這件事?
07:11
And every time you see that the desired behavior
160
431318
2292
每當你發現預期的行為 和簡而易行的行為並不一致時,
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
表示需試著讓它們調整到一致。
07:18
That's the first part. We talked about friction.
163
438509
2308
我們剛談的摩擦力是第一部分。
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
現在來談談動機。
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
在這項研究中,
07:24
we were trying to get very poor people in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
我們試圖要讓肯亞 基貝拉貧民窟的窮人,
07:28
to save a little bit of money for a rainy day.
167
448464
2668
存一點錢來未雨綢繆。
07:31
You know, if you're very, very poor, you have no extra money,
168
451156
2917
要知道,如果你非常窮, 你沒有額外的錢,
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
你過著勉強餬口的日子, 但天有不測風雲。
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
07:37
And when something bad happens, you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
當壞事發生時,你手頭上 沒有錢,只好去借錢。
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
基貝拉貧民窟的人有時
借錢的週利率會高達 10%。
07:48
And then, of course, it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
當然,接下來就很難脫身了。
07:51
You live hand to mouth, something bad happens,
174
471091
2173
你三餐無以為繼,當壞事發生時,
07:53
you borrow, things get worse and worse and worse.
175
473288
2766
你得去借錢,然後每況愈下。
07:56
So we wanted people to keep a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
所以我們希望他們能 存一點錢來未雨綢繆。
08:00
And we thought about what is the motivation,
177
480141
2566
我們想過動機是什麼,
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
我們需要添加什麼樣的燃料?
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
我們什麼都試過了。
08:07
Some people, we texted them once a week and said,
180
487373
2598
我們會發訊息給某些人, 一週發一次說:
08:09
"Please try to save 100 shillings" -- about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
「這週請試著存一百先令」——
大約是一美金。
08:14
Some people, we sent a text message as if it came from their kids.
182
494571
4186
我們也假扮某些人的孩子 來發訊息給他們。
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad, this is little Joey" --
183
499317
3407
訊息會說:「嗨,媽,嗨, 爸,我是小喬伊」——
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
看那孩子叫什麼名字——
08:24
"Try and save 100 shillings this week for the future of our family."
185
504539
3945
「為了我們家庭的未來, 這週試著存一百先令。」
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit of guilt always works.
186
508508
3580
對吧?我是猶太人, 加點罪惡感通常會有用。
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
(笑聲)
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
我們給某些人 10% 的現金獎勵。
08:35
"Save up to a hundred shillings, we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
「存到一百先令,我們 就給你10% 的現金獎勵。」
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
給某些人 20% 的現金獎勵。
08:40
Some people got also 10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
還有人得 10%、20% 的現金獎勵,
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
同時還搭配損失規避。
什麼是損失規避?
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
08:46
Loss aversion is the idea that we hate losing
194
526365
2595
損失規避說的是 討厭損失多於享受獲得。
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
08:50
Now, think about somebody who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
想想看,有個人 得到的是 10% 的條件,
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
他存入了四十先令。
08:55
They put 40 shillings, we give them four more,
198
535440
2187
他存入四十先令, 我們就會多給他四先令,
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
他會說非常謝謝。
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
那個人放棄了六先令。
09:00
They could have gotten six more if they gave a hundred,
201
540881
2599
如果他能存到一百先令, 他還能再得到六先令,
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
但他看不到。
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
所以我們創造了所謂的獎金預先撥付。
09:07
We put the 10 shillings in at the beginning of the week.
204
547563
2665
我們在一週開始時先存入十先令, 說「它在等著你!」
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
09:11
And then if somebody puts 40 in, we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
若有人存入四十先令, 我們說:「喔,你存了四十,
09:14
we're leaving four, and we're taking six back."
207
554816
2591
我們會留下四先令,收回六先令。」
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
在兩種情況中,現金獎勵的 預先撥付或事後撥付,
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
他們得到的都是 10%。
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
但用預先撥付時,
09:23
they see the money they did not match leaving their account.
211
563648
3093
因為沒有達成目標,當事人會看到 帳戶中的錢被拿走。
09:27
So we have text, text from kids, 10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
所以我們的策略有發訊息、 孩子發訊息、10%、20%、
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
預先撥付、事後撥付。
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
我們還有一種做法。
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
是一個大約這麼大的硬幣。
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
上面有二十四個數字。
09:39
And we asked them to put the coin somewhere in their hut,
217
579472
3463
我們請他們把硬幣放在小屋中的某處,
09:42
and every week, take a knife and scratch the number for that week --
218
582959
3301
每週,拿一把刀在 當週的數字上刻劃——
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
第一週、第二、第三、第四——
09:48
scratch it like a minus if they didn't save
220
588412
2499
如果沒存到錢,就劃減號,
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
如果有存到,就劃垂直的一直線。
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
各位想想:
09:55
Which one of those methods do you think worked the best?
223
595076
3320
你們認為上述的哪個方法最有效?
09:58
Text, text from the kids, 10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
發訊息、孩子發訊息、10%、 20%、一週的開始或結束、硬幣?
10:00
beginning of the week, end of the week, and the coin?
225
600815
2560
讓我告訴各位一般人是怎麼想的。
10:03
I'll tell you what the average people think.
226
603399
2105
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
我們在美國及肯亞 都做了這種預測研究。
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
10:09
People think that 20 percent will get a lot of action,
229
609657
2944
大家認為 20% 最能激勵窮人存錢。
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
10% 效果差一點, 其他的都沒有用——
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
孩子、硬幣都沒用。
10:19
People think loss aversion will have a small effect.
233
619048
2640
大家認為損失規避的效應很小。
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
那麼實際的情況如何?
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
每週發提醒訊息一次
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
有很大的幫助。
10:28
Good news!
237
628848
1158
好消息!
10:30
This program lasted six months. People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
這個計畫長達六個月。 人會健忘,有提醒是很好的。
10:34
Ten percent at the end of the week helped some more.
239
634088
2945
週末提供 10% 有較多的助益。
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
金錢的獎勵有用。
10:39
Twenty percent at the end of the week -- just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
週末提供 20% —— 跟 10% 一樣,沒差。
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
一週開始時提供 10% 比較有助益。
10:45
helps some more.
243
645606
1157
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
損失規避有用。
10:48
Twenty percent in the beginning of the week,
245
648009
2071
一週開始時提供 20%
和一週開始時 提供 10% 一樣,沒差。
10:50
just like 10 percent in the beginning of the week, no difference.
246
650104
3075
10:53
And the text message from the kids was just as effective
247
653203
2978
孩子發的訊息效果等同
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
20% 搭配損失規避——
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
很驚人,是吧?
11:01
It's amazing how motivating messages from kids were.
250
661125
3328
孩子發送訊息帶來的動力讓人吃驚。
11:04
And one conclusion is we don't use kids enough.
251
664477
3350
其中一個結論是, 我們應該更善加利用孩子。
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
(笑聲)
11:09
And, of course, I don't mean in a child labor sense.
253
669923
5468
當然,我不是指童工的那種利用。
11:16
But if you think about parents and their kids,
254
676065
2374
但,如果想想父母和他們的孩子,
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
我們會為孩子盡力做到最好,
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
我們會去想未來,
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
我認為我們應該想想
11:24
about how to use that amazing source of motivation
258
684125
3111
如何利用這麼棒的動機來源,
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
來讓父母做出更好的行為。
11:30
But the big surprise of this study was the coin.
260
690847
2827
但這項研究中最大的驚喜是硬幣。
11:33
The coin basically doubled savings compared to everything else.
261
693698
3250
和所有其他策略比,硬幣 造成的存款幾乎都有兩倍。
11:37
And now the question is: Why? What was it about the coin?
262
697727
2682
問題是:為什麼? 硬幣有什麼特別的?
11:41
So I'll tell you how I started thinking about the coin,
263
701046
2656
我先告訴大家,我如何 開始發想這個硬幣策略,
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
接著再回來談。
11:45
So you know, when I do research on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
比如,當我做買咖啡的研究時,
11:48
I don't need to go anywhere. I can sit in my office.
266
708254
2452
我不需要去任何地方。 我可以坐在我的辦公室。
11:50
I've bought enough coffee. I know how it works.
267
710730
2213
我買過太多咖啡。
我很了解、熟悉所有細節。
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
11:54
When you do research in some of the poorest places in the world,
269
714927
3107
當你在世界上最貧窮的地方做研究時,
11:58
you have to go and visit and see what's going on
270
718058
2279
你得要親自造訪看看那裡的狀況,
12:00
and get some insight about how the system works.
271
720361
2586
深入瞭解它的體制是如何運作。
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
某一天,
12:04
I'm in a place called Soweto in South Africa,
273
724980
2525
我在南非一個叫做索韋托的地方,
12:07
and I'm sitting in a place that sells funeral insurance.
274
727529
3623
我坐在一個販售葬禮保險的地方。
12:11
You know, in the US people spend crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
你們知道在美國大家 會花大把鈔票在婚禮上?
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
在南非,是花在葬禮上。
12:18
People spend up to a year or two years of income on funerals.
277
738365
4984
那裡的人會花一、 兩年的收入在葬禮上。
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
我坐在這個地方——
12:26
by the way, before you judge the South Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
順道一提,在各位評斷南非人 在這件事上很不理智之前,
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
我想要提醒各位,
12:32
that spending a lot of money on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
比起婚禮,在葬禮花上大把的鈔票,
12:36
at least you know for sure you only have one.
282
756282
2507
至少你能確定一生就只會辦這一次。
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
(笑聲)
12:48
OK, so I sit in this place that sells funeral insurance.
284
768000
5045
好,我坐在這個銷售 葬禮保險的地方,
12:53
And this guy comes in with his son -- his son is about 12 --
285
773069
3971
有個人帶著大約 十二歲的兒子進來,
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
他購買了一週的葬禮保險。
13:00
It will cover 90 percent of his funeral expense
287
780821
2630
那大約能給付他 90% 的葬禮開銷,
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
前提是他要在接下來的七天內死亡。
13:06
Right? These are very poor people, they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
這些人非常貧窮, 他們買非常小額的保險 ,
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
非常小量的肥皂等等。
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
他拿到那張證明,
13:13
and in a very ceremonious way, he gives it to his son.
292
793194
2670
用非常儀式化的方式交給他的兒子。
13:16
And as he gives it to his son, I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
他交給他的兒子時, 我心想,為什麼要這儀式?
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
這位爸爸在做什麼?
13:21
Now, think about the breadwinner that decides on that particular day
295
801281
4035
想想看這位賺錢養家的人,
在特定的一天決定要把一些錢 拿來買保險或存起來。
13:25
to direct some money into insurance or savings.
296
805340
2420
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
這家人今天晚上會看到什麼?
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
他們會看到「變少」了。
13:33
Right? At that level of poverty, there'll be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
是吧?窮到這種程度, 表示食物、煤油、水都會變少——
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
今晚會有東西變少。
13:39
And what his father was doing and what our coin was trying to do
301
819494
3263
這位父親在做的事,也是 我們的硬幣策略在做的事,
13:42
is to say, yes, there's less food on the table,
302
822781
2568
是在說:沒錯,桌上的食物變少了,
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
但還有另一個活動在進行著。
13:47
You see, what happened is, there are many good, important economic activities,
304
827728
3790
這個狀況是:有很多很好、 很重要的經濟活動,
13:51
like savings and insurance, that are invisible.
305
831542
2528
比如存錢和買保險,都是隱形的。
13:54
And now the question is: How do we make them visible?
306
834620
2879
問題是:我們如何讓它們被看見。
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
我們再回到火箭模型。
14:02
We have to, first of all, look at the system
308
842373
2274
首先,我們得要去看體制,
14:04
and see where there's little things we can fix, with friction,
309
844671
3699
和摩擦力有關的阻礙, 有哪些小地方是我們能修補的?
14:08
where is there that we can remove friction?
310
848394
2356
哪些摩擦力是可以除去的?
14:10
And then the next thing we want to do is to think broadly about the system,
311
850774
3852
接著,我們需要從 更廣的角度來思考體制,
14:14
and say: What other motivations can we bring in?
312
854650
3383
問:我們還能帶入什麼動機?
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
這部分困難許多,
14:20
and we don't always know what would work best.
314
860103
2522
我們不會都知道什麼方法最有用。
14:22
Is it going to be money? Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
會是錢嗎?會是損失規避嗎?
14:25
Is it going to be something that is visible?
316
865365
2079
會是看得見的東西嗎?
14:27
We don't know, and we have to try different things.
317
867468
2626
我們不知道,我們得要做不同的嘗試。
14:30
We also have to realize that our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
我們也得知道,我們的直覺 有時會誤導我們。
14:33
We don't always necessarily know what would work the best.
319
873208
3377
我們不見得知道什麼是最有效的。
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
所以,若去想想我們能做到 和已做到這兩者間的差距,
14:39
between where we could be and where we are,
321
879001
2184
14:41
it's a really sad thing to see this gap and to think about it.
322
881209
3729
看著並思考著這個差距 會讓人非常感嘆。
14:44
But the good news is, there's lots we can do.
323
884962
2401
但好息是,我們能做的很多。
14:47
Some of the changes are easy, some of the changes are more complex.
324
887904
3231
有些改變很容易,有些則比較複雜。
但如果我們能直接攻破每個問題點,
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
14:53
not by just providing more information to people
326
893840
3472
不僅只是提供大家更多資訊,
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
而是試著改變摩擦力,加強動力,
14:59
add motivation,
328
899099
1270
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
我認為我們能…… 我們能消除差距嗎?不能。
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
15:03
But can we get much better? Absolutely, yes.
331
903594
3010
但我們能變得更好嗎?絕對能。
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
非常謝謝。
15:07
(Applause)
333
907868
3760
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog