請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:12
Hi.
1
12952
1389
嗨。
00:14
You might have noticed
that I have half a beard.
2
14793
2390
你們可能已經注意到
我的鬍子只有一半。
00:17
It's not because I lost a bet.
3
17603
2143
不是因為我打賭輸了。
00:19
Many years ago, I was badly burned.
4
19770
2953
很多年前,我遭受嚴重的燒燙傷。
00:22
Most of my body is covered with scars,
5
22747
2063
我的身體上佈滿了傷疤,
00:24
including the right side of my face.
6
24834
1848
包括我的右臉頰。
00:26
I just don't have hair.
That's just how it happened.
7
26706
2768
我長不出毛髮。就是這麼回事。
00:29
It looks symmetrical, but almost.
8
29498
2367
它看起來是對稱的,接近對稱。
00:31
Anyway, now that we discussed facial hair,
9
31889
3087
總之,我們已經談了臉上的毛髮,
00:35
let's move to social science.
10
35000
2878
現在就接著談社會科學吧。
00:37
And in particular, I want us to think
about where is the potential for humanity
11
37902
6241
我特別希望大家能夠想想
人類的潛能及我們目前發揮到哪裡。
00:44
and where we are now.
12
44167
1298
00:45
And if you think about it,
there's a big gap
13
45879
2078
仔細想想,會發現
我們認為能夠發揮與實際發揮的潛能
00:47
between where we think we could be
and where we are,
14
47981
2522
兩者間有很大的落差,
00:50
and it's in all kinds of areas.
15
50527
2121
且在各領域皆是如此。
00:52
So let me ask you:
16
52672
2071
讓我問大家一個問題:
00:54
How many of you in the last month
have eaten more than you think you should?
17
54767
4051
過去一個月中,
在座的各位有誰飲食過量?
00:58
Just kind of general. OK.
18
58842
2008
幾乎都有。好。
01:00
How many of you in the last month have
exercised less than you think you should?
19
60874
4462
過去一個月中
誰覺得自己的運動量不足?
01:05
OK, and for how many of you
has raising your hands twice
20
65360
2939
好,有誰舉這兩次手
01:08
been the most exercise you got today?
21
68323
1940
就是今天最大的運動量了?
01:10
(Laughter)
22
70287
2322
(笑聲)
01:13
How many of you have ever
texted while driving?
23
73539
3769
有誰在開車時發過訊息?
01:18
OK, we're getting honest.
Let's test your honesty.
24
78200
3356
好,大家越來越誠實了。
來測試大家的誠實度。
01:21
How many people here in the last month
25
81580
2002
有誰在上個月
01:23
have not always washed your hands
when you left the bathroom?
26
83606
2886
上完廁所之後不見得每次都會洗手?
01:26
(Laughter)
27
86516
1638
(笑聲)沒那麼誠實了。
01:28
A little less honest.
28
88178
1174
01:29
By the way, it's interesting how we're
willing to admit texting and driving
29
89376
3627
順道一提,有趣的是,
我們都願意承認邊開車邊發訊息,
01:33
but not washing our hands,
that's difficult.
30
93027
2049
至於洗手,就很難承認。
01:35
(Laughter)
31
95100
1700
(笑聲)
01:37
We can go on and on.
32
97389
1277
我們可以一直問下去。
01:38
The problem, the topic is
that there's lots of things
33
98690
2763
問題是,有很多事情
01:41
when we know what we could do --
34
101477
2044
當我們知道自己要怎麼做——
01:43
we could be very, very different,
but we're acting in a very different way.
35
103545
3640
我們就能有很大的改變,
但我們卻選擇了不同的做法。
01:47
And when we think
how do we bridge that gap,
36
107209
2253
想想看要如何消除這個落差,
01:49
the usual answer is, "Just tell people."
37
109486
3085
一般人的答案通常是「告訴別人」。
01:52
For example, just tell people
that texting and driving is dangerous.
38
112595
3208
比如,告訴別人,
邊開車邊發訊息很危險。
01:55
Did you know it's dangerous?
You should stop doing it.
39
115827
2540
你們知道很危險嗎?別這麼做了。
你告訴別人某件事很危險,
他們就不會再去做。
01:58
You tell people something
is dangerous, and they will stop.
40
118391
2791
邊開車邊發訊息是一例。
02:01
Texting and driving is one example.
41
121206
1686
02:02
Another very sad example
is that in the US,
42
122916
2228
另一個可悲的例子是,
在美國,每年我們要花七到八億美金
02:05
we spend between seven
and eight hundred million dollars a year
43
125168
3484
02:08
on what's called "financial literacy."
44
128676
2022
在所謂的「財務素養」上。
02:11
And what do we get
as a consequence of that?
45
131237
2460
我們有得到什麼成果嗎?
02:13
There was recently a study that looked
at all the research ever to be conducted
46
133721
4099
最近有一篇研究,探討了過去所有
曾經進行過的財務素養
相關研究——這叫做整合分析。
02:17
on financial literacy --
what's called a meta-analysis.
47
137844
2794
02:20
And what they found is that
when you tell people,
48
140662
2812
他們發現當你告訴別人,
02:23
you teach them financial literacy,
49
143498
1914
當你教導別人財務素養,
02:25
they learn and they remember.
50
145436
2387
他們會學習並記下來。
02:27
But do people execute? Not so much.
51
147847
2983
但他們會執行嗎?不常。
02:30
The improvement is about
three or four percent
52
150854
2249
在課程剛結束後,
還有 3~4% 的人會做改進,
02:33
immediately after the course,
53
153127
1861
02:35
and then it goes down.
54
155012
1666
之後就越來越少。
02:36
And at the end of the day,
55
156702
1707
到頭來,
02:38
the improvement is about 0.1 percent --
56
158433
3659
只有約 0.1% 的人會做改進,
02:42
not zero, but as humanly close
to zero as possible.
57
162116
3472
不是 0,但從人類的角度
來說是非常接近 0 了。
02:45
(Laughter)
58
165612
2298
(笑聲)
02:48
So that's the sad news.
59
168494
1171
所以遺憾的消息是,
02:49
The sad news is, giving
information to people
60
169689
2553
把資訊給別人並不是
改變行為的好方法。
02:52
is just not a good recipe
to change behavior.
61
172266
2359
02:55
What is?
62
175024
1159
好方法是什麼?嗯,
02:56
Well, social science
has made lots of strides,
63
176207
2853
社會科學有很大的進步,
02:59
and the basic insight is that
if we want to change behavior,
64
179084
3703
基本的見解是,
如果我們想要改變行為,
03:02
we have to change the environment.
65
182811
1735
我們就得改變環境。
03:05
The right way is not to change people,
it's to change the environment.
66
185232
3389
正確的方式不是去改變人,
而是去改變環境。
03:08
And I want to present a very simpleminded
model of how to think about it:
67
188645
3528
我想給各位看一個很簡單的
模型,說明我們是怎麼想的:
03:12
it's to think about behavioral change
68
192197
2022
就是將火箭送入太空的思考方式
運用在行為改變的思考模式上。
03:14
in the same way that we think about
sending a rocket to space.
69
194243
3056
03:17
When we think about
sending a rocket to space,
70
197762
2404
當我們思考將火箭送入太空時,
需做兩件重要的事情。
03:20
we want to do two main things.
71
200190
1446
03:21
The first one is to reduce friction.
72
201660
2457
第一,減少摩擦力。
03:24
We want to take the rocket
and have as little friction as possible
73
204141
3150
我們要讓火箭的摩擦力越小越好,
03:27
so it's the most aerodynamic possible.
74
207315
2051
越符合空氣動力學越好。
03:29
And the second thing is we want
to load as much fuel as possible,
75
209390
3523
第二,我們會想裝載的燃料越多越好,
03:32
to give it the most amount
of motivation, energy to do its task.
76
212937
3984
讓火箭能有最大的
推動力和能源去完成任務。
03:37
And behavior change is the same thing.
77
217461
2366
行為改變也是一樣的道理。
03:39
So let's first talk about friction.
78
219851
2375
我們先來談談摩擦力。
03:43
In this particular case study
I'll tell you about,
79
223345
2930
讓我跟各位談一項個案研究,
03:46
there's a pharmacy, an online pharmacy.
80
226299
3163
有一家藥局,線上藥局。
03:49
Imagine you go to your doctor.
81
229486
1901
想像你去看醫生。
03:51
You have a long-term illness,
82
231411
1642
你得了慢性病,
03:53
your doctor prescribes
to you a medication,
83
233077
2837
醫生幫你開了處方用藥,
03:55
you sign up for this online pharmacy
84
235938
2294
你在這間線上藥局註冊,
03:58
and you get your medication
in the mail every 90 days.
85
238256
2889
每九十天就會寄送藥品給你。
04:01
Every 90 days, medication,
medication, medication.
86
241169
2500
每九十天,藥物、藥物、藥物。
04:04
And this online pharmacy
wants to switch people
87
244122
3670
這間線上藥局想要讓客人
04:07
from branded medication
to generic medication.
88
247816
2630
將藥品從原廠藥改為學名藥。
04:11
So they send people letters, and they say,
89
251176
2054
所以,他們寄信給客戶說:
04:13
"Please, please, please,
switch to generics.
90
253254
2304
「拜託,拜託,拜託,改買學名藥。
04:15
You will save money, we will save money,
your employer will save money."
91
255582
3427
你能省錢,我們能省錢,
你的僱主也能省錢。」
04:19
And what do people do?
92
259033
1228
大家會做什麼?什麼都不做。
04:20
Nothing.
93
260657
1151
04:21
So they try all kinds of things
and nothing happens.
94
261832
2478
他們試過各種方法,都沒有用。
04:24
So for one year, they give people
an amazing offer.
95
264334
3092
有一年,他們祭出一項大利多。
04:27
They send people a letter, and they say,
96
267450
1949
他們發信給客戶:
04:29
"If you switch to generics now,
it will be free for a whole year."
97
269423
3694
「如果現在換成學名藥,
一整年都免費。」
04:33
Free for a whole year. Amazing!
98
273141
1507
一整年免費!太棒了!
04:35
What percentage of people
do you think switched?
99
275179
2848
各位認為有百分之幾的人換藥了?
04:39
Less than 10 percent.
100
279067
1399
不到 10 %。
04:41
At this point, they show up to my office.
101
281104
2238
這時,他們來到我的辦公室。
04:43
And they come to complain.
102
283366
1449
他們來抱怨。
04:45
Why did they pick me?
103
285711
1151
他們為何挑上我?我寫了
幾篇「免費的誘惑」的論文。
04:46
I wrote a couple of papers
on the "allure of free."
104
286886
2771
04:49
In those papers, we showed
that if you reduce the price of something
105
289681
3217
在那些論文中,我們說明
如果調降某樣東西的價格,
04:52
for, let's say, 10 cents to one cent,
nothing much happens.
106
292922
3030
比如,從十分錢減到一分錢,
人們不太會有什麼反應。
04:55
You reduce it from one cent to zero,
now people get excited.
107
295976
2916
但若從一分錢變成免費,
大家就會興奮起來。
04:58
(Laughter)
108
298916
1072
(笑聲)
05:00
And they said, "Look, we read these
papers on 'free,' we gave 'free.'
109
300012
3281
他們說:「我們讀了
這些『免費』的論文,
我們也做到『免費』,
結果卻不如預期。
05:03
Not working as we expected.
110
303317
1308
05:04
What's going on?"
111
304649
1229
怎麼搞的?
05:06
I said, "You know, maybe
it's a question of friction."
112
306314
2749
我說:「也許問題在於摩擦力。」
05:09
They said, "What do you mean?"
113
309558
1484
他們說:「意思是?」
我說:「客戶本來就用原廠藥。
05:11
I said, "People are starting with branded.
114
311066
2032
05:13
They can do nothing and end with branded.
115
313122
2357
他們什麼事都不用做,
頂多就是照用原廠藥。
05:15
To move to generic, they have to choose
generic over branded,
116
315503
3667
要換成學名藥,
他們還得要選學名藥的品牌,
05:19
but they also have to do something.
117
319194
1865
但他們還得做另一件事。
05:21
They have to return the letter."
118
321083
1613
他們得要回信。」
05:22
So this is what we call
a "confounded design."
119
322720
2610
這是我們所謂的「混雜設計」。
05:25
Two things are happening at the same time.
120
325354
2024
兩件事同時發生。
05:27
It's branded versus generic,
121
327402
1687
原廠藥與學名藥,
05:29
but it's doing nothing
versus doing something.
122
329113
2632
對應著什麼都不做與做點什麼。
05:32
So I said, "Why don't we switch it?
123
332206
1724
所以,我說:「不如互換一下吧?
05:34
Why don't we send people a letter
and say, 'We're switching you to generics.
124
334417
3607
為什麼不寄信給客戶說:
『我們要把你的藥換成學名藥。
05:38
You don't need to do anything.
125
338048
1482
你什麼都不用做。
05:39
If you want to stay with branded,
please return the letter.'"
126
339554
3078
如果你想要繼續用原廠藥,請回信。」
05:42
(Laughter)
127
342656
1154
(笑聲)
05:43
Right?
128
343834
1211
是吧?
05:45
What do you think happened?
129
345490
1347
你們認為結果如何?
05:48
Lawyers, lawyers happened.
130
348841
1548
律師,律師會找上門。
05:50
(Laughter)
131
350413
3329
(笑聲)
後來發現,這樣做不合法。
05:56
It turns out, this is illegal.
132
356017
1845
05:57
(Laughter)
133
357886
3398
(笑聲)
06:03
By the way, for brainstorming
and creativity,
134
363398
2948
順道一提,如果是
為了腦力激盪和創意,
06:06
doing things that are illegal
and immoral, it's fine,
135
366370
2554
做不合法、不道德的事沒關係,
06:08
as long as it's just
in the brainstorming phase.
136
368948
3450
只要還停留在腦力激盪階段就沒問題。
06:12
(Laughter)
137
372422
1350
(笑聲)
06:13
But this was the purity of the idea,
138
373796
1802
但這個想法太簡單,
06:15
because the initial design was
the branded had the no-action benefit.
139
375622
3999
因為在最初用的設計上,
原廠藥具有「不行動」的優勢。
06:19
In my illegal, immoral design,
generic had the no-action benefit.
140
379645
4315
在我那不合法、不道德的設計中,
學名藥具有「不行動」的優勢。
06:23
But they agreed to give people
a T-intersection:
141
383984
2868
但他們同意要提供
客戶一個 T 叉路:
06:26
send people a letter and say,
142
386876
1394
發信給客戶說:
「如果你不回覆這封信,
06:28
"If you don't return this letter,
143
388294
2023
06:30
we will be forced
to stop your medications.
144
390341
2160
我們會被迫停止寄藥給你。
06:33
But when you return the letter,
you could choose branded at this price,
145
393083
3763
但當你回信時,你能選擇
這個價格的原廠藥,
06:36
generic at this price."
146
396870
1332
或這個價格的學名藥。」
06:38
Now people had to take an action.
147
398906
1916
現在客戶得採取行動了。
現在兩個選項的立足點平等吧?
06:40
They were on even footing. Right?
148
400846
1675
06:42
It wasn't that one had
the no-action benefit.
149
402545
2371
沒有任何一種藥具有「不行動」優勢。
06:44
What percentage do you think switched?
150
404940
2512
各位認為有多少比例的人換藥?
06:48
The vast majority switched.
151
408278
1518
絕大多數換了。
06:50
So what does it tell us?
152
410208
1193
這告訴我們什麼?
大家喜歡學名藥或原廠藥?
06:51
Do people like generics,
or do we like branded?
153
411425
2331
06:54
We hate returning letters.
154
414434
1596
我們討厭回信。
06:56
(Laughter)
155
416054
1959
(笑聲)
06:58
This is the story of friction:
small things really matter.
156
418037
4903
這就是摩擦力的故事:
小地方很重要。
07:02
And friction is about taking
the desired behavior
157
422964
3362
摩擦力的重點在於採取所欲之行為,
07:06
and saying: Where do we have
too much friction
158
426350
2347
說:哪個地方的摩擦力太大,
07:08
so it's slowing people down
from acting on it?
159
428721
2573
讓大家拖拖拉拉地去做這件事?
07:11
And every time you see
that the desired behavior
160
431318
2292
每當你發現預期的行為
和簡而易行的行為並不一致時,
07:13
and the easy behavior are not aligned,
161
433634
1862
07:15
it means we want to try and realign them.
162
435520
2532
表示需試著讓它們調整到一致。
07:18
That's the first part.
We talked about friction.
163
438509
2308
我們剛談的摩擦力是第一部分。
07:20
Now let's talk about motivation.
164
440841
1672
現在來談談動機。
07:22
In this particular study,
165
442878
1200
在這項研究中,
07:24
we were trying to get very poor people
in a slum called Kibera in Kenya
166
444102
4338
我們試圖要讓肯亞
基貝拉貧民窟的窮人,
07:28
to save a little bit of money
for a rainy day.
167
448464
2668
存一點錢來未雨綢繆。
07:31
You know, if you're very, very poor,
you have no extra money,
168
451156
2917
要知道,如果你非常窮,
你沒有額外的錢,
07:34
you live hand to mouth,
169
454097
1224
你過著勉強餬口的日子,
但天有不測風雲。
07:35
and from time to time, bad things happen.
170
455345
2317
07:37
And when something bad happens,
you have nothing to draw on, you borrow.
171
457686
4351
當壞事發生時,你手頭上
沒有錢,只好去借錢。
07:42
The Kibera people can borrow at sometimes
up to 10 percent interest a week.
172
462061
6373
基貝拉貧民窟的人有時
借錢的週利率會高達 10%。
07:48
And then, of course,
it's really hard to get out of it.
173
468458
2609
當然,接下來就很難脫身了。
07:51
You live hand to mouth,
something bad happens,
174
471091
2173
你三餐無以為繼,當壞事發生時,
07:53
you borrow, things get worse
and worse and worse.
175
473288
2766
你得去借錢,然後每況愈下。
07:56
So we wanted people to keep
a little bit of money for a rainy day.
176
476078
3357
所以我們希望他們能
存一點錢來未雨綢繆。
08:00
And we thought about
what is the motivation,
177
480141
2566
我們想過動機是什麼,
08:02
what is the fuel that we need to add?
178
482731
2319
我們需要添加什麼樣的燃料?
08:05
And we tried all kinds of things.
179
485074
1791
我們什麼都試過了。
08:07
Some people, we texted them
once a week and said,
180
487373
2598
我們會發訊息給某些人,
一週發一次說:
08:09
"Please try to save 100 shillings" --
about a dollar -- "this week."
181
489995
4093
「這週請試著存一百先令」——
大約是一美金。
08:14
Some people, we sent a text message
as if it came from their kids.
182
494571
4186
我們也假扮某些人的孩子
來發訊息給他們。
08:19
So it said, "Hi Mom, hi Dad,
this is little Joey" --
183
499317
3407
訊息會說:「嗨,媽,嗨,
爸,我是小喬伊」——
08:22
whatever the name of the kid was --
184
502748
1767
看那孩子叫什麼名字——
08:24
"Try and save 100 shillings this week
for the future of our family."
185
504539
3945
「為了我們家庭的未來,
這週試著存一百先令。」
08:28
Right? I'm Jewish, a little bit
of guilt always works.
186
508508
3580
對吧?我是猶太人,
加點罪惡感通常會有用。
08:32
(Laughter)
187
512112
1450
(笑聲)
08:33
Some people got 10 percent.
188
513586
1843
我們給某些人 10% 的現金獎勵。
08:35
"Save up to a hundred shillings,
we'll give you 10 percent."
189
515453
2849
「存到一百先令,我們
就給你10% 的現金獎勵。」
08:38
Some people got 20 percent.
190
518326
1685
給某些人 20% 的現金獎勵。
08:40
Some people got also
10 percent and 20 percent,
191
520035
2654
還有人得 10%、20% 的現金獎勵,
08:42
but they got it with loss aversion.
192
522713
2273
同時還搭配損失規避。
什麼是損失規避?
08:45
What is loss aversion?
193
525010
1331
08:46
Loss aversion is the idea
that we hate losing
194
526365
2595
損失規避說的是
討厭損失多於享受獲得。
08:48
more than we enjoy gaining.
195
528984
1736
08:50
Now, think about somebody
who is in a 10-percent condition
196
530744
2727
想想看,有個人
得到的是 10% 的條件,
08:53
and they put 40 shillings in.
197
533495
1921
他存入了四十先令。
08:55
They put 40 shillings,
we give them four more,
198
535440
2187
他存入四十先令,
我們就會多給他四先令,
08:57
they say thank you very much.
199
537651
1452
他會說非常謝謝。
08:59
That person gave up six.
200
539127
1730
那個人放棄了六先令。
09:00
They could have gotten six more
if they gave a hundred,
201
540881
2599
如果他能存到一百先令,
他還能再得到六先令,
09:03
but they don't see it.
202
543504
1584
但他看不到。
09:05
So we created what we call pre-match.
203
545112
2427
所以我們創造了所謂的獎金預先撥付。
09:07
We put the 10 shillings in
at the beginning of the week.
204
547563
2665
我們在一週開始時先存入十先令,
說「它在等著你!」
09:10
We said, "It's waiting for you!"
205
550252
1550
09:11
And then if somebody puts 40 in,
we say, "Oh, you put 40 in,
206
551826
2966
若有人存入四十先令,
我們說:「喔,你存了四十,
09:14
we're leaving four,
and we're taking six back."
207
554816
2591
我們會留下四先令,收回六先令。」
09:17
So in both cases, pre-match or post-match,
208
557431
3003
在兩種情況中,現金獎勵的
預先撥付或事後撥付,
09:20
people get 10 percent.
209
560458
1698
他們得到的都是 10%。
09:22
But in the pre-match,
210
562180
1444
但用預先撥付時,
09:23
they see the money they did not match
leaving their account.
211
563648
3093
因為沒有達成目標,當事人會看到
帳戶中的錢被拿走。
09:27
So we have text, text from kids,
10 percent, 20 percent,
212
567850
2922
所以我們的策略有發訊息、
孩子發訊息、10%、20%、
09:30
pre-match, post-match.
213
570796
1587
預先撥付、事後撥付。
09:32
And we had one more condition.
214
572407
1967
我們還有一種做法。
09:34
It was a coin about this size,
215
574398
2370
是一個大約這麼大的硬幣。
09:36
with 24 numbers written on it.
216
576792
2053
上面有二十四個數字。
09:39
And we asked them to put the coin
somewhere in their hut,
217
579472
3463
我們請他們把硬幣放在小屋中的某處,
09:42
and every week, take a knife
and scratch the number for that week --
218
582959
3301
每週,拿一把刀在
當週的數字上刻劃——
09:46
week one, two, three, four --
219
586284
2104
第一週、第二、第三、第四——
09:48
scratch it like a minus
if they didn't save
220
588412
2499
如果沒存到錢,就劃減號,
09:50
and scratch it up and down if they saved.
221
590935
2258
如果有存到,就劃垂直的一直線。
09:53
Now, think to yourself:
222
593788
1264
各位想想:
09:55
Which one of those methods
do you think worked the best?
223
595076
3320
你們認為上述的哪個方法最有效?
09:58
Text, text from the kids,
10 percent, 20 percent,
224
598420
2371
發訊息、孩子發訊息、10%、
20%、一週的開始或結束、硬幣?
10:00
beginning of the week,
end of the week, and the coin?
225
600815
2560
讓我告訴各位一般人是怎麼想的。
10:03
I'll tell you what
the average people think.
226
603399
2105
10:05
We've done these studies of prediction,
227
605528
1987
我們在美國及肯亞
都做了這種預測研究。
10:07
both in the US and in Kenya.
228
607539
2094
10:09
People think that 20 percent
will get a lot of action,
229
609657
2944
大家認為 20% 最能激勵窮人存錢。
10:12
10 percent less,
230
612625
1242
10% 效果差一點,
其他的都沒有用——
10:13
the rest of it will do nothing --
231
613891
1836
10:15
kids, coin, doesn't matter.
232
615751
2725
孩子、硬幣都沒用。
10:19
People think loss aversion
will have a small effect.
233
619048
2640
大家認為損失規避的效應很小。
10:22
What actually happened?
234
622677
1260
那麼實際的情況如何?
10:24
Sending a text reminder once a week
235
624861
2172
每週發提醒訊息一次
10:27
helps a lot.
236
627057
1209
有很大的幫助。
10:28
Good news!
237
628848
1158
好消息!
10:30
This program lasted six months.
People forget. Reminding people is great.
238
630030
3599
這個計畫長達六個月。
人會健忘,有提醒是很好的。
10:34
Ten percent at the end
of the week helped some more.
239
634088
2945
週末提供 10% 有較多的助益。
10:37
Financial incentives work.
240
637057
1398
金錢的獎勵有用。
10:39
Twenty percent at the end of the week --
just like 10 percent, no difference.
241
639033
4000
週末提供 20% ——
跟 10% 一樣,沒差。
10:43
Ten percent in the beginning of the week
242
643625
1957
一週開始時提供 10% 比較有助益。
10:45
helps some more.
243
645606
1157
10:46
Loss aversion works.
244
646787
1198
損失規避有用。
10:48
Twenty percent in
the beginning of the week,
245
648009
2071
一週開始時提供 20%
和一週開始時
提供 10% 一樣,沒差。
10:50
just like 10 percent in the beginning
of the week, no difference.
246
650104
3075
10:53
And the text message from the kids
was just as effective
247
653203
2978
孩子發的訊息效果等同
10:56
as 20 percent plus loss aversion --
248
656205
3214
20% 搭配損失規避——
10:59
which is amazing, right?
249
659443
1658
很驚人,是吧?
11:01
It's amazing how motivating
messages from kids were.
250
661125
3328
孩子發送訊息帶來的動力讓人吃驚。
11:04
And one conclusion is
we don't use kids enough.
251
664477
3350
其中一個結論是,
我們應該更善加利用孩子。
11:07
(Laughter)
252
667851
2048
(笑聲)
11:09
And, of course, I don't mean
in a child labor sense.
253
669923
5468
當然,我不是指童工的那種利用。
11:16
But if you think about
parents and their kids,
254
676065
2374
但,如果想想父母和他們的孩子,
11:18
we are the best that we can for our kids,
255
678463
2619
我們會為孩子盡力做到最好,
11:21
and we think about the future,
256
681106
1491
我們會去想未來,
11:22
and I think we should think
257
682621
1480
我認為我們應該想想
11:24
about how to use that amazing
source of motivation
258
684125
3111
如何利用這麼棒的動機來源,
11:27
to get parents to behave in a better way.
259
687260
2551
來讓父母做出更好的行為。
11:30
But the big surprise
of this study was the coin.
260
690847
2827
但這項研究中最大的驚喜是硬幣。
11:33
The coin basically doubled savings
compared to everything else.
261
693698
3250
和所有其他策略比,硬幣
造成的存款幾乎都有兩倍。
11:37
And now the question is: Why?
What was it about the coin?
262
697727
2682
問題是:為什麼?
硬幣有什麼特別的?
11:41
So I'll tell you how I started
thinking about the coin,
263
701046
2656
我先告訴大家,我如何
開始發想這個硬幣策略,
11:43
and then we'll come back to it.
264
703726
1504
接著再回來談。
11:45
So you know, when I do research
on, let's say, buying coffee,
265
705254
2976
比如,當我做買咖啡的研究時,
11:48
I don't need to go anywhere.
I can sit in my office.
266
708254
2452
我不需要去任何地方。
我可以坐在我的辦公室。
11:50
I've bought enough coffee.
I know how it works.
267
710730
2213
我買過太多咖啡。
我很了解、熟悉所有細節。
11:52
The details, I'm familiar with.
268
712967
1936
11:54
When you do research in some
of the poorest places in the world,
269
714927
3107
當你在世界上最貧窮的地方做研究時,
11:58
you have to go and visit
and see what's going on
270
718058
2279
你得要親自造訪看看那裡的狀況,
12:00
and get some insight
about how the system works.
271
720361
2586
深入瞭解它的體制是如何運作。
12:03
And on that particular day,
272
723589
1367
某一天,
12:04
I'm in a place called Soweto
in South Africa,
273
724980
2525
我在南非一個叫做索韋托的地方,
12:07
and I'm sitting in a place
that sells funeral insurance.
274
727529
3623
我坐在一個販售葬禮保險的地方。
12:11
You know, in the US people spend
crazy amounts of money on weddings?
275
731990
3888
你們知道在美國大家
會花大把鈔票在婚禮上?
12:15
In South Africa, it's funerals.
276
735902
2007
在南非,是花在葬禮上。
12:18
People spend up to a year
or two years of income on funerals.
277
738365
4984
那裡的人會花一、
兩年的收入在葬禮上。
12:23
And I sit in this place --
278
743912
2798
我坐在這個地方——
12:26
by the way, before you judge the South
Africans as being irrational with this,
279
746734
4972
順道一提,在各位評斷南非人
在這件事上很不理智之前,
12:31
I just want to remind you
280
751730
1200
我想要提醒各位,
12:32
that spending a lot of money
on funerals compared to weddings,
281
752954
3304
比起婚禮,在葬禮花上大把的鈔票,
12:36
at least you know for sure
you only have one.
282
756282
2507
至少你能確定一生就只會辦這一次。
12:38
(Laughter)
283
758813
3043
(笑聲)
12:48
OK, so I sit in this place
that sells funeral insurance.
284
768000
5045
好,我坐在這個銷售
葬禮保險的地方,
12:53
And this guy comes in with his son --
his son is about 12 --
285
773069
3971
有個人帶著大約
十二歲的兒子進來,
12:57
and he buys funeral insurance for a week.
286
777064
3259
他購買了一週的葬禮保險。
13:00
It will cover 90 percent
of his funeral expense
287
780821
2630
那大約能給付他 90% 的葬禮開銷,
13:03
only if he dies in the next seven days.
288
783475
2156
前提是他要在接下來的七天內死亡。
13:06
Right? These are very poor people,
they buy small amounts of insurance
289
786353
3305
這些人非常貧窮,
他們買非常小額的保險 ,
13:09
and small amount of soap and such.
290
789682
1661
非常小量的肥皂等等。
13:11
And he gets that certificate,
291
791367
1803
他拿到那張證明,
13:13
and in a very ceremonious way,
he gives it to his son.
292
793194
2670
用非常儀式化的方式交給他的兒子。
13:16
And as he gives it to his son,
I think to myself, why the ceremony?
293
796456
3249
他交給他的兒子時,
我心想,為什麼要這儀式?
13:19
What is this father doing?
294
799729
1528
這位爸爸在做什麼?
13:21
Now, think about the breadwinner
that decides on that particular day
295
801281
4035
想想看這位賺錢養家的人,
在特定的一天決定要把一些錢
拿來買保險或存起來。
13:25
to direct some money
into insurance or savings.
296
805340
2420
13:28
What is the family going to see tonight?
297
808587
2341
這家人今天晚上會看到什麼?
13:31
They're going to see less.
298
811939
1570
他們會看到「變少」了。
13:33
Right? At that level of poverty, there'll
be less food, less kerosene, less water --
299
813533
4058
是吧?窮到這種程度,
表示食物、煤油、水都會變少——
13:37
something less tonight.
300
817615
1855
今晚會有東西變少。
13:39
And what his father was doing
and what our coin was trying to do
301
819494
3263
這位父親在做的事,也是
我們的硬幣策略在做的事,
13:42
is to say, yes, there's less
food on the table,
302
822781
2568
是在說:沒錯,桌上的食物變少了,
13:45
but there's another activity.
303
825373
1647
但還有另一個活動在進行著。
13:47
You see, what happened is, there are
many good, important economic activities,
304
827728
3790
這個狀況是:有很多很好、
很重要的經濟活動,
13:51
like savings and insurance,
that are invisible.
305
831542
2528
比如存錢和買保險,都是隱形的。
13:54
And now the question is:
How do we make them visible?
306
834620
2879
問題是:我們如何讓它們被看見。
13:58
So let's go back to our rocket model.
307
838105
3732
我們再回到火箭模型。
14:02
We have to, first of all,
look at the system
308
842373
2274
首先,我們得要去看體制,
14:04
and see where there's little things
we can fix, with friction,
309
844671
3699
和摩擦力有關的阻礙,
有哪些小地方是我們能修補的?
14:08
where is there
that we can remove friction?
310
848394
2356
哪些摩擦力是可以除去的?
14:10
And then the next thing we want to do
is to think broadly about the system,
311
850774
3852
接著,我們需要從
更廣的角度來思考體制,
14:14
and say: What other motivations
can we bring in?
312
854650
3383
問:我們還能帶入什麼動機?
14:18
And that's a much more difficult exercise,
313
858057
2022
這部分困難許多,
14:20
and we don't always know
what would work best.
314
860103
2522
我們不會都知道什麼方法最有用。
14:22
Is it going to be money?
Is it going to be loss aversion?
315
862649
2692
會是錢嗎?會是損失規避嗎?
14:25
Is it going to be
something that is visible?
316
865365
2079
會是看得見的東西嗎?
14:27
We don't know, and we have
to try different things.
317
867468
2626
我們不知道,我們得要做不同的嘗試。
14:30
We also have to realize that
our intuition sometimes misleads us.
318
870118
3066
我們也得知道,我們的直覺
有時會誤導我們。
14:33
We don't always necessarily know
what would work the best.
319
873208
3377
我們不見得知道什麼是最有效的。
14:37
So if we think about this gap
320
877099
1878
所以,若去想想我們能做到
和已做到這兩者間的差距,
14:39
between where we could be
and where we are,
321
879001
2184
14:41
it's a really sad thing to see this gap
and to think about it.
322
881209
3729
看著並思考著這個差距
會讓人非常感嘆。
14:44
But the good news is,
there's lots we can do.
323
884962
2401
但好息是,我們能做的很多。
14:47
Some of the changes are easy,
some of the changes are more complex.
324
887904
3231
有些改變很容易,有些則比較複雜。
但如果我們能直接攻破每個問題點,
14:51
But if we'll attack each problem directly,
325
891159
2657
14:53
not by just providing
more information to people
326
893840
3472
不僅只是提供大家更多資訊,
14:57
but trying to change the friction,
327
897336
1739
而是試著改變摩擦力,加強動力,
14:59
add motivation,
328
899099
1270
15:00
I think we can ...
329
900393
1297
我認為我們能……
我們能消除差距嗎?不能。
15:01
Can we close the gap? No.
330
901714
1856
15:03
But can we get much better?
Absolutely, yes.
331
903594
3010
但我們能變得更好嗎?絕對能。
15:06
Thank you very much.
332
906628
1216
非常謝謝。
15:07
(Applause)
333
907868
3760
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。