Jay Silver: Hack a banana, make a keyboard!

220,104 views ・ 2013-05-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: roa hassan المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Hey guys.
1
12714
1327
مرحباً يا اصدقاء
00:14
It's funny, someone just mentioned MacGyver,
2
14041
1770
انه مضحك, شخص ما ذكر للتو ماكجايڨر,
00:15
because that was, like, I loved it,
3
15811
1940
لأن ذلك كان، مثل، وأنا أحب ذلك،
00:17
and when I was seven, I taped a fork to a drill
4
17751
5320
و عندما كنت في السابعة من عمري، قمت بتركيب شوكة طعام بالة حفر
00:23
and I was like, "Hey, Mom, I'm going to Olive Garden."
5
23071
2721
و قد كنت كـ "يا امي، انا ذاهب الى مزرعة الزيتون."
00:25
And -- (Drilling noise) (Laughter)
6
25792
4151
و--(صوت آلة الحفر) (ضحك)
00:29
And it worked really well there.
7
29943
2932
وقد عملت بشكل جيد حقا هناك.
00:32
And you know, it had a profound effect on me.
8
32875
3821
و كما تعرف, كان لها اثر عميق في نفسي
00:36
It sounds silly, but I thought, okay,
9
36696
2228
قد تبدو سخيفة, لكنني فكرت,
00:38
the way the world works can be changed,
10
38924
2872
الطريقة التي يعمل بها العالم يمكن ان تتغير,
00:41
and it can be changed by me in these small ways.
11
41796
2151
و يمكن ان تتغير بواسطتي بهذه الطرق الصغيرة.
00:43
And my relationship to
12
43947
1714
و علاقتي بـ..
00:45
especially human-made objects
13
45661
1492
خاصة الأغراض التي صنعها الانسان
00:47
which someone else said they work like this,
14
47153
1885
و التي تم تحديد طريقة عملها بواسطة شخص اَخر،
00:49
well, I can say they work a different way, a little bit.
15
49038
3150
كذلك يمكنني ان اقول انها تعمل بطريقة مختلفة، قليلاً.
00:52
And so, about 20 years later,
16
52188
2498
وهكذا، بعد ما يقارب 20 سنة،
00:54
I didn't realize the full effect of this,
17
54686
1508
لم ادرك التاَثير الكليٌ لهذا،
00:56
but I went to Costa Rica
18
56194
1777
لكنيٌ ذهبت لكوستاريكا
00:57
and I stayed with these Guaymí natives there,
19
57971
2167
و مكثت مع افراد من قبيلة قوامي الاصليين هناك،
01:00
and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them,
20
60138
3502
وبإمكانهم قطف صفق من الشجر و صنع القوباء من الصفق،
01:03
and they could make beds out of trees,
21
63640
3169
وبإمكانهم صنع اسرّة من الشجر،
01:06
and they could -- I watched this woman for three days.
22
66809
2234
و بالفعل يمكنهم، لقد شاهدت هذه المرأة لثلاثة ايام.
01:09
I was there. She was peeling this palm frond apart,
23
69043
3247
لقد كنت هناك. كانت تقوم بتقشير سعف النخيل،
01:12
these little threads off of it, and she'd roll the threads together
24
72290
3137
تلك الخيوط الصغيرة من سعف النخيل، و تقوم بلف الخيوط مع بعضها
01:15
and make little thicker threads, like strings,
25
75427
2718
لتنتج خيوط اتخن، كالحبال.
01:18
and she would weave the strings together,
26
78145
2821
و تقوم بنسج الحبال مع بعضها،
01:20
and as the materiality of this exact very bag
27
80966
3480
و بنفس المواد المصنعة لهذه الحقيبة
01:24
formed before my eyes over those three days,
28
84446
2888
صُنعت امام عيناي في تلك الايام الثلاثة،
01:27
the materiality of the way the world works,
29
87334
3307
المادية التي يعمل بها هذا العالم،
01:30
of reality, kind of started to unravel in my mind,
30
90641
2474
من الواقع، نوعاً ما بدأت بالظهور في عقلي،
01:33
because I realized that this bag and these clothes
31
93115
3348
لأنني ادركت ان هذه الحقيبة تلك الملابس
01:36
and the trampoline you have at home and the pencil sharpener,
32
96463
2384
و لعبة القفز لديك في منزلك و المبراة،
01:38
everything you have is made out of either a tree or a rock
33
98847
4133
مل ما تمتلك قم تم تصنيعه من الشجر او الاحجار
01:42
or something we dug out of the ground and did some process to,
34
102980
2344
او شئ قمنا بإستخراجه من الارض و قمنا بإجراء عمليات عليه،
01:45
maybe a more complicated one, but still, everything was made that way.
35
105324
3911
ربما تكون معقدة اكثر، لكن مع ذلك، كل شئ تم صنعه بتلك الطريقة.
01:49
And so I had to start studying,
36
109235
2192
و بذلك كان يجب ان ابدأ الدراسة،
01:51
who is it that's making these decisions?
37
111427
1710
من الذي يقوم بإتخاذ تلك القرارات؟
01:53
Who's making these things? How did they make them?
38
113137
1809
من الذي يقوم بصنع تلك الاشياء؟ و كيف قاموا بذلك؟
01:54
What stops us from making them?
39
114946
1494
ما الذي يمنعنا من صنعها؟
01:56
Because this is how reality is created.
40
116440
2905
ذلك لأنها هى الطريقة التي خُلق بها الواقع.
01:59
So I started right away. I was at MIT Media Lab,
41
119345
2587
لذلك بدأت على الفور. لقد كنت بداخل معمل وسائل اعلام معهد ماساتشوستس للتكنلوچيا.
02:01
and I was studying the maker movement
42
121932
2549
و كنت ادرس حركات الصانع
02:04
and makers and creativity.
43
124481
1550
و الصانع و الابداع.
02:06
And I started in nature, because I saw these Guaymís
44
126031
2127
و بدأت بالطبيعة، ذلك لأني رأيت القواميز
02:08
doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
45
128158
3045
يعملون في الطبيعة، و هنالك على ما يبدو الحواجز اقل.
02:11
So I went to Vermont to Not Back to School Camp,
46
131203
3345
هكذا ذهبت لولاية فيرمونت لمخيم المدرسة،
02:14
where there's unschoolers who are just kind of hanging out
47
134548
3252
حيث هنالك غير المدرسيين الذين يقومون بالتواجد فقط
02:17
and willing to try anything.
48
137800
1487
و مستعدون لتجربة اي شئ
02:19
So I said, "Let's go into the woods near this stream
49
139287
2293
فقلت لهم، "لنذهب الى الغابة قرب هذا المكان
02:21
and just put stuff together, you know, make something,
50
141580
2029
و فقط نقوم بوضع اشياء مع بعضها، انتم تعلمون، نصنع شيئاً
02:23
I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you.
51
143609
2587
لا تهمني الاشكال الهندسية، فقط قم بإستخدام الاغراض غير المرغوب بها من حولك.
02:26
We won't bring anything with us.
52
146196
1649
لن نجلب معنا شئ.
02:27
And, like, within minutes, this is very easy for adults
53
147845
2519
و في غضون دقائق، هذا عمل سهلُ جداً للكبار
02:30
and teens to do.
54
150364
1088
و المراهقين
02:31
Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream,
55
151452
3135
و هنا مثلث و الذي كان يجري تشكيله تحت تيار جاري،
02:34
and the shape of an oak leaf being made
56
154587
2584
و شكل ورقة البلوط يتم عملها
02:37
by other small oak leaves being put together.
57
157171
3194
بواسطة اوراق بلوط صغيرة يتم وضعها مع بعضها.
02:40
A leaf tied to a stick with a blade of grass.
58
160365
2737
ورقة رُبطت مع عصاة بشفرة من العشب.
02:43
The materiality and fleshiness and meat of the mushroom
59
163102
2696
مادية و بدانة و لحم المشروم
02:45
being explored by how it can hold up different objects being stuck into it.
60
165798
3372
يتم استكشافها بإمكانيتها على تثبيت اغراض مختلفة يتم تثيتها عليها.
02:49
And after about 45 minutes, you get really intricate projects
61
169170
3565
و بعد ما يقارب 45 دقيقة، تتحصل على مشاريع معقدة بالفعل
02:52
like leaves sorted by hue, so you get a color fade
62
172735
3227
مثل اوراق منظمة بالمسح، حتى تحصل على لون متلاشي
02:55
and put in a circle like a wreath.
63
175962
1844
و تضعه في دائرة كإكليل.
02:57
And the creator of this, he said,
64
177806
2616
و قال صانه هذا الإكليل
03:00
"This is fire. I call this fire."
65
180422
1670
"هذه نار. انا اسميها نار."
03:02
And someone asked him, "How do you get those sticks
66
182092
2227
و يسأله شخص "كيف يمكنك ان تجعل هذه الاعواد
03:04
to stay on that tree?"
67
184319
1761
تثبت على تلك الشجرة"
03:06
And he's like, "I don't know, but I can show you."
68
186080
3110
"لا اعرف، لكن يمكنني ان اُريك كيف."
03:09
And I'm like, "Wow, that's really amazing.
69
189190
1632
و انا كنت، " واو، هذا مدهش حقاَ.
03:10
He doesn't know, but he can show you."
70
190822
1383
هو لا يعرف كيف، لكن بإمكانه ان يريك."
03:12
So his hands know and his intuition knows,
71
192205
2580
يديه و حدسه يعرفان،
03:14
but sometimes what we know gets in the way
72
194785
2856
لكن احياناً الذي نعلمه يقف في طريقنا
03:17
of what could be, especially
73
197641
2037
مما يمكن ان يكون، خاصةً
03:19
when it comes to the human-made, human-built world.
74
199678
2927
عندما يتعلق الامر بالصناعات و البنايات البشرية
03:22
We think we already know how something works,
75
202605
2297
نفكر اننا نعلم كيف تعمل الاشياء،
03:24
so we can't imagine how it could work.
76
204902
2143
لذلك لا نستطيع التخيل كيف يمكن ان تعمل.
03:27
We know how it's supposed to work,
77
207045
1346
نعلم كيف من المفترض ان تعمل،
03:28
so we can't suppose all the things that could be possible.
78
208391
3407
لذلك لا نستطيع ان نفترض كل الاشياء التي يمكن ان تكون ممكنة.
03:31
So kids don't have as hard of a time with this,
79
211798
3847
لذلك الاطفال لا يجدون نفس الصعوبة مع هذا،
03:35
and I saw in my own son, I gave him this book.
80
215645
3285
و قد شاهدت ذلك في ابني، اعطيته هذا الكتاب.
03:38
I'm a good hippie dad, so I'm like,
81
218930
2208
انا اب هيپي جيد، لذلك قد كنت،
03:41
"Okay, you're going to learn to love the moon.
82
221138
2177
"حسناً، سوف تتعلم ان تحب القمر.
03:43
I'm going to give you some building blocks
83
223315
2333
سأعطيك بعض مكعبات البناء
03:45
and they're nonrectilinear cactus building blocks,
84
225648
3150
و هي مكعبات بناء صبارية ليست مستقيمة الخطوط،
03:48
so it's totally legit."
85
228798
1814
هكذا هى شرعية تماماً
03:50
But he doesn't really know what to do with these.
86
230612
2274
لكنه لا يعرف ماذا يفعل بها
03:52
I didn't show him.
87
232886
1572
لم اريه.
03:54
And so he's like, "Okay, I'll just mess around with this."
88
234458
1508
و هكذا قد كان، " حسناً، سوف اعبث بها."
03:55
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
89
235966
3903
و هذا لا يختلف عن الاعواد للمراهقين في الغابة.
03:59
Just going to try to put them in shapes
90
239869
2472
فقط سيحاول وضعها على الاشكال
04:02
and push on them and stuff.
91
242341
1776
و يضغط عليهم
04:04
And before long, he's kind of got this mechanism
92
244117
2664
و قبل وقت طويل، نوعاً ما قد حصل على هذه الاَلية
04:06
where you can almost launch and catapult objects around,
93
246781
3670
حيث يمكنك انشاء و اطلاق الاغراض هنا و هناك
04:10
and he enlists us in helping him.
94
250451
2265
و ينتقينا لمساعدته.
04:12
And at this point, I'm starting to wonder,
95
252716
1935
و في تلك النقطة، بدأت اتساءل،
04:14
what kind of tools can we give people,
96
254651
2801
ما هو نوع الادوات التي يمكن ان نعطيها للناس،
04:17
especially adults, who know too much,
97
257452
2954
خاصة الكبار، الذين يعلمون اكثر من اللازم،
04:20
so that they can see the world as malleable,
98
260406
2291
حتى يمكنهم رؤية العالم كقبّال للتغيير
04:22
so they see themselves as agents of change
99
262697
1477
حتى يروا انفسهم كعوامل للتغيير
04:24
in their everyday lives.
100
264174
1462
في حياتهم اليومية.
04:25
Because the most advanced scientists are really
101
265636
2486
ذلك لأن معظم العلماء المتقدمون هم في الحقيقة
04:28
just kind of pushing the way the world itself works,
102
268122
2732
يضغطون على الطريقة التي يعمل بها العالم نفسه،
04:30
pushing what matter can do,
103
270854
1177
يضغطون على ما يمكن ان تعمله الماده،
04:32
the most advanced artists are just pushing the medium,
104
272031
2781
اكثر الفنانون تطوراً فقط يقومون بالضغط على الوسط،
04:34
and any sufficiently complicated task,
105
274812
1946
و اى مهمة معقدة بما فيه الكفاية،
04:36
whether you're a cook or a carpenter or you're raising a child --
106
276758
2925
سواء ان كنت طباخ او نجار او تربي طفلاً
04:39
anything that's complicated --
107
279683
1686
اي شئ معقد
04:41
comes up with problems that aren't solved in the middle of it,
108
281369
2527
يأتي بمشاكل غير محلولة في داخلها،
04:43
and you can't do a good job getting it done unless you can say,
109
283896
3326
و انت لا تستطيع ان تعمل عملاً جيداً بدون ان تقول،
04:47
"Okay, well we're just going to have to refigure this.
110
287222
2128
"حسناً، يجب علينا ان نعيد فهم هذا.
04:49
I don't care that pencils are supposed to be for writing.
111
289350
2679
لا اهتم ان كانت الاقلام يفترض ان نكتب بها.
04:52
I'm going to use them a different way."
112
292029
2185
سوف اقوم بإستعمالها بطريقة اخرى."
04:54
So let me show you a little demo.
113
294214
4799
فدعني اريك عرض صغير.
04:59
This is a little piano circuit right in here,
114
299013
4562
هذه دائرة كهربية لبيانو صغير،
05:03
and this is an ordinary paintbrush
115
303575
2091
و هذه فرشاة تلوين عادية
05:05
that I smashed it together with. (Beeping)
116
305666
2995
و التي قمت بضغطها مع بعضها ب. (بيييب)
05:08
And so, with some ketchup,
117
308661
1863
و هكذا، ببعض الكاتشب،
05:10
— (musical notes) —
118
310524
3474
(نوتة موسيقية)
05:13
and then I can kind of
119
313998
1289
و عندها نوعاً ما استطيع
05:15
— (musical notes) —
120
315287
6495
(نوتة موسيقية)
05:21
(Laughter) (Applause)
121
321782
1959
(ضحك) (تصفييق)
05:23
And that's awesome, right?
122
323741
2723
و هذا رائع، اليس كذلك؟
05:26
But this is not what's awesome.
123
326464
1310
لكن الرائع ليس هذا.
05:27
What's awesome is what happens
124
327774
1562
الرائع الذي يحدث
05:29
when you give the piano circuit to people.
125
329336
3419
عندما تعطي دائرة البيانو الكهربية للأشخاص.
05:32
A pencil is not just a pencil.
126
332755
1383
قلم الرصاص ليس فقط قلم رصاص
05:34
Look what it has in the middle of it.
127
334138
1668
انظر لمنتصفه.
05:35
That's a wire running down the middle,
128
335806
2752
هذا سلك في منتصفه،
05:38
and not only is it a wire,
129
338558
1441
و ليس فقط سلك
05:39
if you take that piano circuit, you can thumbtack
130
339999
2360
اذا اخذت دائرة البيانو، يمكنك وضعها و لصقها
05:42
into the middle of a pencil,
131
342359
1939
بداخل منتصف قلم الرصاص
05:44
and you can lay out wire on the page, too,
132
344298
2920
و يمكنك وضع سلك على الصفحة ايضاً،
05:47
and get electrical current to run through it.
133
347218
2421
و تمرير تيار كهربي عبرها
05:49
And so you can kind of hack a pencil,
134
349639
1882
و هكذا يمكنك اختراق (هاك) قلم الرصاص نوعاً ما،
05:51
just by thumbtacking into it with a little piano electrical circuit.
135
351521
5521
فقط بوضع دائرة كهربية لبيانو صغير.
05:57
And the electricity runs through your body too.
136
357042
1940
و تمر الكهرباء عبر جسدك ايضاً.
05:58
And then you can take the little piano circuit off the pencil.
137
358982
3346
و عندها تستطيع اخذ دائرة البيانو الصغير من قلم الرصاص.
06:02
You can make one of these brushes just on the fly.
138
362328
3454
يمكنك صنع احد هذه الفرش على الطاير.
06:05
All you do is connect to the bristles,
139
365782
1807
كل ما عليك فعله هو توصيل الشعيرات،
06:07
and the bristles are wet, so they conduct,
140
367589
1992
و الشعيرات مبللة لذلك توصل لاكهرباء،
06:09
and the person's body conducts,
141
369581
2569
و جسم الانسان يوصل ايضاً،
06:12
and leather is great to paint on,
142
372150
1999
و الجلد جيد للتلوين عليه،
06:14
and then you can start hooking to everything,
143
374149
2705
و عندها يمكنك التوصيل بأي شئ،
06:16
even the kitchen sink.
144
376854
995
حتى حوض المطبخ.
06:17
The metal in the sink is conductive.
145
377849
1919
المعدن الموجود في الحوض موصل.
06:19
Flowing water acts like a theremin or a violin.
146
379768
3553
الماء الجاري يعمل مثل آلة الكمان.
06:23
(Musical notes)
147
383321
4982
(نوتة موسيقية)
06:28
And you can even hook to the trees.
148
388303
1254
يمكنك ايضاً التوصيل بالاشجار.
06:29
Anything in the world is either conductive or not conductive,
149
389557
3396
اي شئ في العالم اما موصل او غير موصل،
06:32
and you can use those together.
150
392953
1774
يمكنك استخدامهم سوياً.
06:34
So — (Laughter) —
151
394727
1456
حتى... (ضحك)
06:36
I took this to those same teens, because those teens are
152
396183
3155
اخذت هذا لنفس المراهقين، لأنهم..
06:39
really awesome, and they'll try things that I won't try.
153
399338
2457
حقاً رائعون، سيجربون اشياء لن اجربها.
06:41
I don't even have access to a facial piercing if I wanted to.
154
401795
2983
انا حتى لا املك الوصول الى ثقب الوجه ان اردت.
06:44
And this young woman, she made what she called a hula-looper,
155
404778
4021
و هذه المرأة الشابة، صنعت ما تسميه (هولا لوبر)،
06:48
and as the hula hoop traveled around her body,
156
408799
2413
و كما تحركت طارة الهولا حول جسدها،
06:51
she has a circuit taped to her shirt right there.
157
411212
2771
لديها دائرة ملصقة حول قميصها،
06:53
You can see her pointing to it in the picture.
158
413983
2041
يمكنك رؤيتها تشير الى الدائرة في الصورة.
06:56
And every time the hula hoop would smush against her body,
159
416024
2416
و كل ما تضغط الطارة على الدائرة الكهربية،
06:58
it would connect two little pieces of copper tape,
160
418440
2183
تتوصل قطعتان من شريط النحاس
07:00
and it would make a sound, and the next sound,
161
420623
1736
و تصدر صوتاً،
07:02
and it would loop the same sounds over and over again.
162
422359
2536
و يتكرر نفس الصوت كل مرة
07:04
I ran these workshops everywhere.
163
424895
1929
قمت بإدارة هذه الورشة في كل مكان
07:06
In Taiwan, at an art museum, this 12-year-old girl
164
426824
3010
في تايوان، في متحف فني، هذه الفتاة ذات الـ 12 عاماً
07:09
made a mushroom organ out of some mushrooms that were from Taiwan
165
429834
3662
صنعت اورقان عش الغراب (فطر) من اعشاش غراب من تايوان
07:13
and some electrical tape and hot glue.
166
433496
1784
و شريط كهرباء و بعض الصمغ الساخن.
07:15
And professional designers were making artifacts
167
435280
2081
و المصممون المحترفون كانوا يصنعون تحف فنية
07:17
with this thing strapped onto it.
168
437361
1779
بهذا الشئ مدبس حوله.
07:19
And big companies like Intel
169
439140
2214
و شركات كبيرة كشركة آنتل
07:21
or smaller design firms like Ideo or startups like Bump,
170
441354
3653
او اخرى اصغر كـ إديو او شركات جديدة كـ بمپ،
07:25
were inviting me to give workshops,
171
445007
1552
كانوا يدعونني لأعطي ورشات عمل
07:26
just to practice this idea of smashing electronics
172
446559
2395
فقط لتدريب فكرة خلط الالكترونيات
07:28
and everyday objects together.
173
448954
1832
بالأغراض اليومية
07:30
And then we came up with this idea
174
450786
2661
و عندها توصلنا على هذه الفكرة
07:33
to not just use electronics,
175
453447
1788
ليس فقط استخدام الالكترونيات،
07:35
but let's just smash computers with everyday objects
176
455235
2972
لكن خلط الحاسوب بالاغراض اليومية
07:38
and see how that goes over.
177
458207
2560
و مشاهدة ما سيحدث
07:40
And so I just want to do a quick demo.
178
460767
3599
و هكذا فقط اردت ان اقوم بعرض سريع.
07:44
So this is the MaKey MaKey circuit,
179
464366
2625
هذه دائرة ماكيي ماكيي
07:46
and I'm just going to set it up from the beginning in front of you.
180
466991
2899
سأقوم بتركيبها من البداية امامكم.
07:49
So I'll just plug it in, and now it's on by USB.
181
469890
4033
سأقوم بتوصيلها، الان هي موصلة بواسطة (USB)
07:53
And I'll just hook up the forward arrow.
182
473923
2637
و سأقوم فقط بتوصيل السهم الامامي.
07:56
You guys are facing that way, so I'll hook it to this one.
183
476560
3441
انتم مواجهون تلك الناحية، لذا سأوصل هذه.
08:00
And I'll just hook up a little ground wire to it.
184
480001
3646
و سأقوم بتأريضه
08:03
And now, if I touch this piece of pizza,
185
483647
2524
الان، اذا لمست قطعة البيزا هذه
08:06
the slides that I showed you before should go forward.
186
486171
3064
الشرائح التي اريتكم اياها من قبل ستتحرك للأمام.
08:09
And now if I hook up this wire just by connecting it
187
489235
3432
و الآن اذا قمت بتوصيل هذا السلك
08:12
to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up,
188
492667
3272
الى السهم اليسار، انا اقوم ببرمجته نوعاً ما بالمكان الذي اقوم بالتوصيل منه،
08:15
now I have a left arrow and a right arrow,
189
495939
3021
الان لدي سهم يسار و سهم يمين،
08:18
so I should be able to go forwards and backwards
190
498960
2200
لذلك ينبغي ان تكون قادرة على التحرك الى الامام و الى الخلف
08:21
and forwards and backwards. Awesome.
191
501160
3104
و الى الامام و الى الخلف، رائع.
08:24
And so we're like, "We gotta put a video out about this."
192
504264
2544
و هكذا قد كنا ك "يجب وضع ڨديو عن هذا."
08:26
Because no one really believed that this was important
193
506808
2568
لأنه لم يكن هنالك شخص يؤمن ان هذا مهم
08:29
or meaningful except me and, like, one other guy.
194
509376
2979
أو أنه ذا معنى في ما عداي و شخص آخر.
08:32
So we made a video to prove that
195
512355
1685
لذا قمنا بتصوير فيديو لأثبات ان
08:34
there's lots of stuff you can do.
196
514040
1540
هنالك كثير من الاشياء يمكنك عملها.
08:35
You can kind of sketch with Play-Doh
197
515580
2032
يمكنك ان ترسم بإستخدام (play Doh)
08:37
and just Google for game controllers.
198
517612
3934
و فقط قوقل لوحدات التحكم في اللعبة.
08:41
Just ordinary Play-Doh, nothing special.
199
521546
2687
فقط (Play Doh) عادية، لا شئ اكثر
08:44
And you can literally draw joysticks
200
524233
1701
و يمكنك حرفياً رسم عصا التحكم
08:45
and just find Pacman on your computer and then just hook it up. (Video game noises)
201
525934
7123
و توصيلها على حاسوبك و لعب پاك مان. (اصوات العاب الفيديو)
08:53
And you know the little plastic drawers you can get at Target?
202
533057
3503
و انت تعرف ادراج الپلاستيك الصغيرة التي يمكن ان تحصل عليها من (تارقت)؟
08:56
Well, if you take those out, they hold water great,
203
536560
2208
اذا اخذتهم، يمكنهم حفظ الماء بصورة جيدة،
08:58
but you can totally cut your toes,
204
538768
2136
لكن يمكنك تماماً قطع اصابعك،
09:00
so yeah, just be careful.
205
540904
2688
كن حذراً
09:03
You know the Happiness Project, where the experts
206
543592
2872
انت تعرف مشروع السعادة، حيث الخبراء
09:06
are setting up the piano stairs, and how cool that is?
207
546464
2758
يقومون بتركيب سلم الپيانو، و كم رائع ذلك؟
09:09
Well, I think it's cool,
208
549222
1210
اظن ذلك جيداً،
09:10
but we should be doing that stuff ourselves.
209
550432
2343
لكن يجب علينا ان نفعل تلك الاشياء بنفسنا
09:12
It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works.
210
552775
3083
لا يجب ان يكونوا مجموعة من المهندسين الخبراء كما يعمل العالم.
09:15
We should all be participating
211
555858
1975
ينبغي علينا جميعاً المشاركة
09:17
in changing the way the world works together.
212
557833
1920
في تغيير الطريقة التي يعمل بها العالم سوياً.
09:19
Aluminum foil. Everybody has a cat.
213
559753
2187
ورق الالمنيوم. الكل لديه قِط.
09:21
Get a bowl of water. This is just Photo Booth on your Mac OS.
214
561940
3184
احضر وعاء من الماء. هذا فقط (photo booth) بجهاز (mac os).
09:25
Hover the mouse over the "take a photo" button,
215
565124
2060
قم بتحريك المؤشر فوق ايقونة (take a photo)
09:27
and you've got a little cat photo booth.
216
567184
1575
و الان لديك كشك صور القط صغير
09:28
And so we needed hundreds of people to buy this.
217
568759
2689
قد احتجنا لمئات من الاشخاص أن يشتروا هذا.
09:31
If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market.
218
571448
3088
اذا لم يشتريه المئات لا يمكننا وضعه في السوق.
09:34
And so we put it up on Kickstarter,
219
574536
2901
و هكذا وضعناه في (kickstarter)
09:37
and hundreds of people bought it in the first day.
220
577437
2995
المئات من الاشخاص اشتروه في اليوم الاول.
09:40
And then 30 days later,
221
580432
1026
و بعد 30 يوم
09:41
11,000 people had backed the project.
222
581458
3267
11،000 من الاشخاص قاموا بإختراق المشروع.
09:44
And then what the best part is, we started getting
223
584725
2115
و افضل ما في ذلك، بدأنا في الحصول على
09:46
a flood of videos in of people doing crazy things with it.
224
586840
4072
الكثير من الڨيديوهات لأشخاص يفعلون اشياء مجنونة بها.
09:50
So this is "The Star-Spangled Banner" by eating lunch,
225
590912
2662
هذا هو "شعار نجمة لامعة" من خلال تناول الغداء
09:53
including drinking Listerine.
226
593574
2074
بالأضافة الى شرب الليسترين.
09:55
And we actually sent this guy materials.
227
595648
1466
و في الواقع قمنا بإرسال مواد لهذا الشخص.
09:57
We're like, "We're sponsoring you, man.
228
597114
1481
قد كنا، "نحن نرعاك يا رجل.
09:58
You're, like, a pro maker."
229
598595
2110
انت كصانع محترف."
10:00
Okay, just wait for this one. This is good.
230
600705
3615
حسناً، فقط انتظر هذه انها جيدة
10:04
(Laughter)
231
604320
1819
(ضحك)
10:06
(Applause)
232
606139
3485
(تصفيق)
10:09
And these guys at the exploratorium are
233
609624
1877
و هؤلاء الشباب في الاستكشافية
10:11
playing house plants as if they were drums.
234
611501
2965
يلعبان بنباتات المنزل كما ان كانت طبول.
10:16
And dads and daughters are completing circuits in special ways.
235
616723
3574
الآباء و البنات يكملون دوائر بطرق خاصة.
10:20
And then this brother -- look at this diagram.
236
620297
2352
و عندها هذا الاخانظروا الى هذا الرسم البياني.
10:22
See where it says "sister"?
237
622649
1288
انظروا حيث تقول "اخوات"؟.
10:23
I love when people put humans on the diagram.
238
623937
2456
احب عندما يضع الاشخاص بشر على الرسم البياني
10:26
I always add humans to any technical --
239
626393
2468
دائماً اضيف البشر الى اي تكنيك
10:28
if you're drawing a technical diagram, put a human in it.
240
628861
2132
اذا كنت ترسم رسم بياني تقني، ضع فيه انسان
10:30
And this kid is so sweet. He made this trampoline slideshow advancer for his sister
241
630993
4470
و هذا الطفل حلو جداً، قام بعمل عرض شرائح للعبة القفز لأخته
10:35
so that on her birthday, she could be the star of the show,
242
635463
2073
و ذلك حتى يكون نجم الحفل في عيد ميلادها
10:37
jumping on the trampoline to advance the slides.
243
637536
2745
يقفز على لعبة القفز حتى يتقدم في الشرائح.
10:40
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
244
640281
3008
و هذا الشخص وضع كلابه على شكل دائرة و قام بصنع پيانو كلبي
10:46
And this is fun,
245
646134
2445
و هذا ممتع،
10:48
and what could be more useful than feeling alive and fun?
246
648579
2887
و ماذا يمكن ان يكون اكثر إفادة من الاحساس بالحياة و المرح
10:51
But it's also very serious because
247
651466
2520
لكنه ايضاً جاد جداً لأن
10:53
all this accessibility stuff started coming up,
248
653986
2168
كل الاشياء التي يمكن الوصول اليها بدأت بالظهور،
10:56
where people can't use computers, necessarily.
249
656154
2956
حيث الناس لا يمكنهم استعمال الحواسيب بالضرورة.
10:59
Like this dad who wrote us, his son has cerebral palsy
250
659110
2692
كهذا الاب الذي كتب لنا ان ابنه مصاب بالشلل الدماغي
11:01
and he can't use a normal keyboard.
251
661802
1872
و لا يمكنه استعمال لوحة المفاتيح العادية.
11:03
And so his dad couldn't necessarily afford
252
663674
3571
و هو لا يمكنه بالضرورة تحمل تكلفة
11:07
to buy all these custom controllers.
253
667245
1842
شراء وحدات تحكم خاصة.
11:09
And so, with the MaKey MaKey, he planned to make
254
669087
1626
و هكذا بواسطة ماكيي ماكيي، خطط ان يعمل
11:10
these gloves to allow him to navigate the web.
255
670713
2894
قفازات تسمح لإبنه ان يتصفح الشبكة
11:13
And a huge eruption of discussion
256
673607
2160
و ثوران كبير للمناقشة
11:15
around accessibility came, and we're really excited about that.
257
675767
2955
حول امكانية الوصول، و نحن متحمسون جداً لذلك
11:18
We didn't plan for that at all.
258
678722
1901
لم نخطط لذلك ابداً
11:20
And then all these professional musicians started using it,
259
680623
2808
و عندها بدأ كل هؤلاء الموسيقيين المحترفين بإستخدامه
11:23
like at Coachella, just this weekend
260
683431
2128
مثل عند كوتشيلا. في عطلة الاسبوع الاسبوع الماضي
11:25
Jurassic 5 was using this onstage,
261
685559
3152
چراسيك 5 استخدموه في المسرح.
11:28
and this D.J. is just from Brooklyn, right around here,
262
688711
3701
و هذا الدي چي من بروكلين. من هنا
11:32
and he put this up last month.
263
692412
2011
و قام ببناء هذا الشهر الماضي
11:34
And I love the carrot on the turntable.
264
694423
2104
احب الجزرة على القرص الدوار.
11:36
(Music: Massive Attack — "Teardrop")
265
696527
6828
(موسيقى: Massive Attack="Tear drop")
11:43
Most people cannot play them that way. (Laughter)
266
703355
2746
معظم الناس لا يمكنهم العزف عليهم بتلك الطريقة (ضحك)
11:46
And when this started to get serious,
267
706101
1422
و عندما اصبح هذا جاداً،
11:47
I thought, I'd better put a really serious warning label on the box that this comes in,
268
707523
3427
فكرت انه من الافضل وضع علامة تحذير جادة على العلبة التي يأتي بها الجهاز.
11:50
because otherwise people are going to be getting this
269
710950
1702
و ذلك لأنه عدا ذلك سوف يتحصل الناس على هذا
11:52
and they're going to be turning into agents of creative change,
270
712652
2239
و سوف يتحولون الى عوامل للتغيير الابداعية،
11:54
and governments will be crumbling,
271
714891
1292
و الحكومات ستتكوم على نفسها
11:56
and I wouldn't have told people, so I thought I'd better warn them.
272
716183
2359
و لم اكن لأقول للناس، ففكرت انه من الافضل تحذيرهم.
11:58
And I also put this little surprise. When you open the lid
273
718542
2329
و ايضاً قمت بعمل هذه المفاجئة الصغيرة. عندما تفتح الغطاء
12:00
of the box, it says, "The world is a construction kit."
274
720871
2860
العلبة، ستقول "العالم هو مجموعة بناء."
12:03
And as you start to mess around this way,
275
723731
1847
و حين تبدأ باللعب حول هذه الطريقة،
12:05
I think that, in some small ways, you do start to see
276
725578
3099
افكر ان، بطرق صغيرة انت تبدأ برؤية
12:08
the landscape of your everyday life
277
728677
2052
المناظر في حياتك اليومية
12:10
a little bit more like something you could express yourself with,
278
730729
2893
كأنه شيئ يمكنك ان تعبر به عن نفسك
12:13
and a little bit more like you could participate
279
733622
2239
و قليلاً يمكنك ان تشارك
12:15
in designing the future of the way the world works.
280
735861
2464
بتصميم المستقبل بالطريقة التي يعمل بها العالم.
12:18
And so next time you're on an escalator
281
738325
3788
و في المرة القادمة و انت في السلم المتحرك
12:22
and you drop an M&M by accident,
282
742113
1676
و تقع منك حبة إم اند إم بدون قصد
12:23
you know, maybe that's an M&M surfboard, not an escalator,
283
743789
3160
انت تعلم ربما ذلك عبارة عن مزلجة إم اند إم و ليس سلم متحرك
12:26
so don't pick it up right away.
284
746949
1207
لذا لا ترفعها فوراً.
12:28
Maybe take some more stuff out of your pockets
285
748156
2188
خذ مزيد من الاغراض من جيبك
12:30
and throw it down, and maybe some chapstick, whatever.
286
750344
3309
و ارمهم، ربما قليل من التشاب ستيك او اي شيئ
12:33
I used to want to design a utopian society
287
753653
4962
كنت اريد ان اصمم مجتمع طوباوي
12:38
or a perfect world or something like that.
288
758615
2372
او عالم مثالي او ما شابه ذلك.
12:40
But as I'm kind of getting older
289
760987
1454
لكن كما انني ازيد في العمر
12:42
and kind of messing with all this stuff,
290
762441
1576
و اقوم باللعب بهذه الاغراض
12:44
I'm realizing that my idea of a perfect world
291
764017
2768
انا ادرك ان فكرتي عن العالم المثالي
12:46
really can't be designed by one person
292
766785
2016
لا يمكن ان ثصمم بواسطة شخص واحد
12:48
or even by a million experts.
293
768801
1556
او حتى مليون خبير
12:50
It's really going to be seven billion pairs of hands,
294
770357
3168
يجب ان تكون 7 بليون زوج من الايادي
12:53
each following their own passions,
295
773525
2408
الكل يسري خلف شغفه
12:55
and each kind of like a mosaic coming up
296
775933
2188
و كل منهم كفسيفساء قادمة
12:58
and creating this world in their backyards
297
778121
1501
و تخلق هذا العالم في الفناء الخلفي
12:59
and in their kitchens.
298
779622
1508
و في مطابخهم.
13:01
And that's the world I really want to live in.
299
781130
2566
هذا هو العالم الذي ارغب بالعيش فيه
13:03
Thank you.
300
783696
1384
شكراً لكم
13:05
(Applause)
301
785080
5531
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7