Jay Silver: Hack a banana, make a keyboard!

Jay Silver: Bir muzu hackleyin, klavye yapın!

220,104 views ・ 2013-05-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Ahmet Kurnaz Gözden geçirme: Enis Başol
00:12
Hey guys.
1
12714
1327
Merhaba millet.
00:14
It's funny, someone just mentioned MacGyver,
2
14041
1770
Gariptir, demin biri MacGyver'dan bahsetti.
00:15
because that was, like, I loved it,
3
15811
1940
Ben onu çok severdim.
00:17
and when I was seven, I taped a fork to a drill
4
17751
5320
Yedi yaşındayken, bir matkaba bir çatal bağlayıp
00:23
and I was like, "Hey, Mom, I'm going to Olive Garden."
5
23071
2721
anneme "Anne bak, ben Olive Garden'a gidiyorum" demiştim.
00:25
And -- (Drilling noise) (Laughter)
6
25792
4151
Ve -- (Matkap sesi) (Gülüşmeler)
00:29
And it worked really well there.
7
29943
2932
Ve bu orada bayağı işe yaramıştı.
00:32
And you know, it had a profound effect on me.
8
32875
3821
Onun benim üstümde derin bir etkisi vardı.
00:36
It sounds silly, but I thought, okay,
9
36696
2228
Belki kulağa aptalca geliyor ama
00:38
the way the world works can be changed,
10
38924
2872
dünyanın işleyiş düzenini değiştirebilir diye düşünüyordum
00:41
and it can be changed by me in these small ways.
11
41796
2151
ve bu değişiklikleri küçük çapta ben yapabilirdim.
00:43
And my relationship to
12
43947
1714
Benim özellikle
00:45
especially human-made objects
13
45661
1492
insan yapımı nesnelerle olan ilişkim,
00:47
which someone else said they work like this,
14
47153
1885
başkasının bu şekilde çalışıyor dediği bir şey için,
00:49
well, I can say they work a different way, a little bit.
15
49038
3150
bu birazcık farklı bir şekilde çalışabilir diyebilmek.
00:52
And so, about 20 years later,
16
52188
2498
Yaklaşık 20 yıl sonra,
00:54
I didn't realize the full effect of this,
17
54686
1508
o zaman bunun etkisinin tam olarak farkına varmamıştım
00:56
but I went to Costa Rica
18
56194
1777
ama Costa Rica'ya gittim.
00:57
and I stayed with these Guaymí natives there,
19
57971
2167
ve Guaymí yerlilleri ile kaldım.
01:00
and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them,
20
60138
3502
Onlar ağaçların yapraklarını koparıp çatı yalıtım malzemesi yapabiliyorlardı.
01:03
and they could make beds out of trees,
21
63640
3169
Ağaçlardan yatak yapabiliyorlardı.
01:06
and they could -- I watched this woman for three days.
22
66809
2234
Bu kadını üç gün boyunca seyrettim.
01:09
I was there. She was peeling this palm frond apart,
23
69043
3247
Ordaydım. Palmiye yaprağını küçük ipliklere
01:12
these little threads off of it, and she'd roll the threads together
24
72290
3137
ayırıyordu ve bunları rulo yapıp
01:15
and make little thicker threads, like strings,
25
75427
2718
daha kalın iplikler yapıyordu, bağcık gibi,
01:18
and she would weave the strings together,
26
78145
2821
sonra bu ipleri dokuyordu
01:20
and as the materiality of this exact very bag
27
80966
3480
ve üç gün sonunda bu elimdeki
01:24
formed before my eyes over those three days,
28
84446
2888
çanta gözlerimin önünde hayat buldu.
01:27
the materiality of the way the world works,
29
87334
3307
Dünyanın işleyiş düzeninin maddiyatı,
01:30
of reality, kind of started to unravel in my mind,
30
90641
2474
gerçekliği, beynimde çözülmeye başladı.
01:33
because I realized that this bag and these clothes
31
93115
3348
Çünkü farkettim ki bu çanta ve bu giysiler
01:36
and the trampoline you have at home and the pencil sharpener,
32
96463
2384
evinizdeki trambolin, kalem açacağı,
01:38
everything you have is made out of either a tree or a rock
33
98847
4133
sahip olduğunuz her şey, ya bir ağaç, ya bir kaya
01:42
or something we dug out of the ground and did some process to,
34
102980
2344
ya da yerin altından kazıp çıkardığımız ve bazı işlemler uyguladığımız şeylerden yapılma.
01:45
maybe a more complicated one, but still, everything was made that way.
35
105324
3911
Belki daha karmaşık bir yapıda ama yine de her şey bu şekilde yapılıyor.
01:49
And so I had to start studying,
36
109235
2192
Böylece çalışmaya başladım.
01:51
who is it that's making these decisions?
37
111427
1710
Bu kararları kimler alıyordu?
01:53
Who's making these things? How did they make them?
38
113137
1809
Bu şeyleri kimler yapıyordu? Onları nasıl yapıyorlardı?
01:54
What stops us from making them?
39
114946
1494
Bizim onları yapmamıza engel olan ne?
01:56
Because this is how reality is created.
40
116440
2905
Çünkü gerçeklik bu şekilde oluşuyor.
01:59
So I started right away. I was at MIT Media Lab,
41
119345
2587
Bu yüzden hemen çalışmaya başladım. MIT Media Lab'deydim
02:01
and I was studying the maker movement
42
121932
2549
ve üretici hareketi, üreticiler ve yaratıcılık
02:04
and makers and creativity.
43
124481
1550
üzerine çalışıyordum.
02:06
And I started in nature, because I saw these Guaymís
44
126031
2127
Doğada başladım, çünkü Guaymí'lerin bunu doğada
02:08
doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
45
128158
3045
yapışını görmüştüm ve orada daha az engel var gibi görünüyordu.
02:11
So I went to Vermont to Not Back to School Camp,
46
131203
3345
Böylece Vermont'a Okula Dönmeyenler Kampı'na gittim.
02:14
where there's unschoolers who are just kind of hanging out
47
134548
3252
Burada okumayanlar takılıyorlardı
02:17
and willing to try anything.
48
137800
1487
ve her şeyi denemeye hazırlardı.
02:19
So I said, "Let's go into the woods near this stream
49
139287
2293
Ben de "Hadi şu nehrin yanındaki ormana gidelim
02:21
and just put stuff together, you know, make something,
50
141580
2029
ve bir şeyleri bir araya getirip, bir şeyler yapalım,
02:23
I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you.
51
143609
2587
ne olduğu umrumda değil, geometrik şekiller falan, yalnızca etrafınızdaki ıvır zıvırı kullanın.
02:26
We won't bring anything with us.
52
146196
1649
Geriye hiçbir şey getirmeyeceğiz." dedim.
02:27
And, like, within minutes, this is very easy for adults
53
147845
2519
Birkaç dakika içinde, bunu yetişkinlerin
02:30
and teens to do.
54
150364
1088
ve gençlerin yapması çok kolay.
02:31
Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream,
55
151452
3135
Bu akan nehrin altında oluşan bir üçgen ve
02:34
and the shape of an oak leaf being made
56
154587
2584
küçük meşe yaprakları kullanılarak yapılmış
02:37
by other small oak leaves being put together.
57
157171
3194
bir meşe ağacı şekli.
02:40
A leaf tied to a stick with a blade of grass.
58
160365
2737
Bir dala çimen ile bağlanmış bir yaprak.
02:43
The materiality and fleshiness and meat of the mushroom
59
163102
2696
Bir mantarın maddiyatı ve eti
02:45
being explored by how it can hold up different objects being stuck into it.
60
165798
3372
başka nesneleri ne kadar tutabildiği gözlenerek inceleniyor.
02:49
And after about 45 minutes, you get really intricate projects
61
169170
3565
Yaklaşık 45 dakika sonra, gayet karmaşık projeler elde ediyorsunuz.
02:52
like leaves sorted by hue, so you get a color fade
62
172735
3227
Renklerine göre dizilen yapraklar gibi. Böylece bir renk dizisi elde ediyorsunuz;
02:55
and put in a circle like a wreath.
63
175962
1844
tıpkı bir çelenk gibi bir çember haline sokulmuş vaziyette.
02:57
And the creator of this, he said,
64
177806
2616
Bunu yapanın söylediği ise şu:
03:00
"This is fire. I call this fire."
65
180422
1670
"Bu ateş. Ben buna ateş diyorum."
03:02
And someone asked him, "How do you get those sticks
66
182092
2227
Biri ona sordu, "O dalların
03:04
to stay on that tree?"
67
184319
1761
ağaçta durmasını nasıl sağladın?"
03:06
And he's like, "I don't know, but I can show you."
68
186080
3110
Cevap ise "Bilmiyorum. Ama sana gösterebilirim." oldu.
03:09
And I'm like, "Wow, that's really amazing.
69
189190
1632
Ben "Vay, bu gerçekten şaşırtıcı." dedim içimden.
03:10
He doesn't know, but he can show you."
70
190822
1383
"Nasıl yaptığını bilmiyor ama gösterebiliyor."
03:12
So his hands know and his intuition knows,
71
192205
2580
Yani elleri biliyor ve sezgisi biliyor
03:14
but sometimes what we know gets in the way
72
194785
2856
ama bazen bilgimiz bazı şeylere
03:17
of what could be, especially
73
197641
2037
engel oluyor, özellikle
03:19
when it comes to the human-made, human-built world.
74
199678
2927
insan yapımı dünyada.
03:22
We think we already know how something works,
75
202605
2297
Bir şeyin nasıl çalıştığını bildiğimizi düşünüyoruz.
03:24
so we can't imagine how it could work.
76
204902
2143
Bu yüzden nasıl çalışabileceğini hayal edemiyoruz.
03:27
We know how it's supposed to work,
77
207045
1346
Nasıl çalışması gerektiğini biliyoruz,
03:28
so we can't suppose all the things that could be possible.
78
208391
3407
ama çalışabileceği bütün alanları tahmin edemiyoruz.
03:31
So kids don't have as hard of a time with this,
79
211798
3847
Bu yüzden çocuklar bu konuda zorluk çekmiyorlar.
03:35
and I saw in my own son, I gave him this book.
80
215645
3285
Bunu kendi oğlumda da gördüm. Ona bir kitap vermiştim.
03:38
I'm a good hippie dad, so I'm like,
81
218930
2208
Ben hippi bir babayım, dolayısıyla
03:41
"Okay, you're going to learn to love the moon.
82
221138
2177
"Tamam. Ay'ı sevmeyi öğreneceksin" gibi şeyler diyorum.
03:43
I'm going to give you some building blocks
83
223315
2333
"Sana bazı yapı taşları vereceğim
03:45
and they're nonrectilinear cactus building blocks,
84
225648
3150
ve bunlar doğrusal olmayan kaktüs taşları.
03:48
so it's totally legit."
85
228798
1814
Yani tamamen meşru."
03:50
But he doesn't really know what to do with these.
86
230612
2274
Ama bunlarla tam olarak ne yapacağını bilmiyor.
03:52
I didn't show him.
87
232886
1572
Göstermedim ona.
03:54
And so he's like, "Okay, I'll just mess around with this."
88
234458
1508
O da " Tamam. Biraz uğraşırım bunlarla" diyor.
03:55
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
89
235966
3903
Bu ormandaki gençler için dallardan farklı değil.
03:59
Just going to try to put them in shapes
90
239869
2472
Bunlarla şekil yapmaya çalışacak,
04:02
and push on them and stuff.
91
242341
1776
ittirmeye falan çalışacak.
04:04
And before long, he's kind of got this mechanism
92
244117
2664
Çok geçmeden, bir mekanizma geliştirdi.
04:06
where you can almost launch and catapult objects around,
93
246781
3670
Neredeyse mancınık gibi nesneleri fırlatabildiğiniz bir mekanizma.
04:10
and he enlists us in helping him.
94
250451
2265
Bizi de yardımcı seçiyor.
04:12
And at this point, I'm starting to wonder,
95
252716
1935
Bu noktada, merak etmeye başlıyorum.
04:14
what kind of tools can we give people,
96
254651
2801
Dünyayı bu şekilde şekillendirebilir olarak görmeleri için ve
04:17
especially adults, who know too much,
97
257452
2954
günlük yaşamlarında kendilerini
04:20
so that they can see the world as malleable,
98
260406
2291
değişimin temsilcisi olarak görmeleri için
04:22
so they see themselves as agents of change
99
262697
1477
insanlara, özellikle de çok şey bilen yetişkinlere
04:24
in their everyday lives.
100
264174
1462
ne tür aletler verebiliriz.
04:25
Because the most advanced scientists are really
101
265636
2486
Çünkü en öncü bilim insanları aslında
04:28
just kind of pushing the way the world itself works,
102
268122
2732
dünyanın işleyişini,
04:30
pushing what matter can do,
103
270854
1177
maddenin yapabileceklerinin sınırlarını zorluyorlar.
04:32
the most advanced artists are just pushing the medium,
104
272031
2781
En öncü sanatçılar, alanlarını zorluyorlar.
04:34
and any sufficiently complicated task,
105
274812
1946
Yeterince karmaşık bir iş,
04:36
whether you're a cook or a carpenter or you're raising a child --
106
276758
2925
isterseniz aşçı olun ya da marangoz ya da bir çocuk yetiştiriyor olun,
04:39
anything that's complicated --
107
279683
1686
karmaşık olan her şey,
04:41
comes up with problems that aren't solved in the middle of it,
108
281369
2527
kolaylıkla çözülemeyen sorunlar çıkartıyor.
04:43
and you can't do a good job getting it done unless you can say,
109
283896
3326
Şunu demediğiniz sürece iyi bir iş yapamazsınız:
04:47
"Okay, well we're just going to have to refigure this.
110
287222
2128
"Bu konuyu yeniden düşünmeliyiz.
04:49
I don't care that pencils are supposed to be for writing.
111
289350
2679
Kalemlerin yazmak için olması umrumda değil.
04:52
I'm going to use them a different way."
112
292029
2185
Ben onları farklı şekilde kullanacağım."
04:54
So let me show you a little demo.
113
294214
4799
Size küçük bir gösteri yapayım.
04:59
This is a little piano circuit right in here,
114
299013
4562
Burada bir piyano devresi var.
05:03
and this is an ordinary paintbrush
115
303575
2091
Bu da sıradan bir boya fırçası ama
05:05
that I smashed it together with. (Beeping)
116
305666
2995
bunları ben birleştirdim. (Bipleme)
05:08
And so, with some ketchup,
117
308661
1863
Ve şimdi, biraz ketçap ile
05:10
— (musical notes) —
118
310524
3474
— (müzik notaları) —
05:13
and then I can kind of
119
313998
1289
sonra ben neredeyse
05:15
— (musical notes) —
120
315287
6495
— (müzik notaları) —
05:21
(Laughter) (Applause)
121
321782
1959
(Gülüşmeler) (Alkışlar)
05:23
And that's awesome, right?
122
323741
2723
Bu muhteşem, değil mi?
05:26
But this is not what's awesome.
123
326464
1310
Ama muhteşem olan bu değil.
05:27
What's awesome is what happens
124
327774
1562
Muhteşem olan piyano devresini
05:29
when you give the piano circuit to people.
125
329336
3419
insanlara verdiğinizde ortaya neler çıktığı.
05:32
A pencil is not just a pencil.
126
332755
1383
Bir kalem yalnızca bir kalem değildir.
05:34
Look what it has in the middle of it.
127
334138
1668
Bakın ortasında ne var.
05:35
That's a wire running down the middle,
128
335806
2752
Ortasında bir tel var
05:38
and not only is it a wire,
129
338558
1441
ve bu yalnızca bir tel değil.
05:39
if you take that piano circuit, you can thumbtack
130
339999
2360
Piyano devresini alıp, kalemin
05:42
into the middle of a pencil,
131
342359
1939
ortasına raptiyeleyebilirsiniz.
05:44
and you can lay out wire on the page, too,
132
344298
2920
Teli bir kağıt üstüne de koyabilirsiniz
05:47
and get electrical current to run through it.
133
347218
2421
ve bundan bir elektrik akımı geçirebilirsiniz.
05:49
And so you can kind of hack a pencil,
134
349639
1882
Yani bir kalemi ona küçük bir piyano
05:51
just by thumbtacking into it with a little piano electrical circuit.
135
351521
5521
devresi bağlayarak *hackleyebilirsiniz. (hack: ana amacından farklı şekilde kullanmak)
05:57
And the electricity runs through your body too.
136
357042
1940
Vücudunuz da elektriği iletiliyor.
05:58
And then you can take the little piano circuit off the pencil.
137
358982
3346
Bundan sonra, piyano devresini kalemden alıp
06:02
You can make one of these brushes just on the fly.
138
362328
3454
bu fırçalardan yapabilirsiniz.
06:05
All you do is connect to the bristles,
139
365782
1807
Yaptığınız tek şey kılları birbirine bağlamak.
06:07
and the bristles are wet, so they conduct,
140
367589
1992
kıllar ıslaklar, dolayısıyla elektriği iletiyorlar,
06:09
and the person's body conducts,
141
369581
2569
tabi insan vücudu da iletiyor.
06:12
and leather is great to paint on,
142
372150
1999
Deri boyamak için mükemmel.
06:14
and then you can start hooking to everything,
143
374149
2705
Daha sonra istediğiniz yere bağlayabilirsiniz.
06:16
even the kitchen sink.
144
376854
995
Mutfak lavabosuna bile.
06:17
The metal in the sink is conductive.
145
377849
1919
Lavabodaki metal iletken.
06:19
Flowing water acts like a theremin or a violin.
146
379768
3553
Akan su bir theremin ya da bir keman gibi davranıyor.
06:23
(Musical notes)
147
383321
4982
(Müzik notaları)
06:28
And you can even hook to the trees.
148
388303
1254
İsterseniz bir ağaca bile bağlayabilirsiniz.
06:29
Anything in the world is either conductive or not conductive,
149
389557
3396
Dünyadaki her şey ya iletken ya da değil.
06:32
and you can use those together.
150
392953
1774
Siz de bunları beraber kullanabilirsiniz.
06:34
So — (Laughter) —
151
394727
1456
— (Gülüşmeler) —
06:36
I took this to those same teens, because those teens are
152
396183
3155
Bunu aynı gençlere götürdüm. Çünkü o gençler
06:39
really awesome, and they'll try things that I won't try.
153
399338
2457
gerçekten muhteşem ve benim denemeyeceğim şeyleri denerler.
06:41
I don't even have access to a facial piercing if I wanted to.
154
401795
2983
İstesem bile piercing'lere erişimim yok.
06:44
And this young woman, she made what she called a hula-looper,
155
404778
4021
Bu genç kadın, kendi verdiği ismiyle hula-looper'ı yaptı.
06:48
and as the hula hoop traveled around her body,
156
408799
2413
Hulahop vücudunun etrafında gezdikçe,
06:51
she has a circuit taped to her shirt right there.
157
411212
2771
-- T-shirtüne bantladığı bir devre var.
06:53
You can see her pointing to it in the picture.
158
413983
2041
Resimde işaret ettiğini görebiliyorsunuz. --
06:56
And every time the hula hoop would smush against her body,
159
416024
2416
Ve hulahop vücuduna çarptıkça,
06:58
it would connect two little pieces of copper tape,
160
418440
2183
iki küçük bakır şerit birbirine bağlanıyor
07:00
and it would make a sound, and the next sound,
161
420623
1736
ve bir ses çıkarıyor, ve başka bir ses daha
07:02
and it would loop the same sounds over and over again.
162
422359
2536
ve aynı sesleri bir döngü halinde çıkarmaya devam ediyor.
07:04
I ran these workshops everywhere.
163
424895
1929
Bu atölyeleri her yerde yapıyorum.
07:06
In Taiwan, at an art museum, this 12-year-old girl
164
426824
3010
Tayvan'da, bir sanat müzesinde, bu 12 yaşındaki kız
07:09
made a mushroom organ out of some mushrooms that were from Taiwan
165
429834
3662
Tayvan'da yetişen bir mantar, biraz elektrik bantı
07:13
and some electrical tape and hot glue.
166
433496
1784
ve yapıştırıcı ile bir mantar org yaptı.
07:15
And professional designers were making artifacts
167
435280
2081
Profesyonel tasarımcılar üstünde bu şeyin olduğu
07:17
with this thing strapped onto it.
168
437361
1779
yeni tasarımlar yapıyorlardı.
07:19
And big companies like Intel
169
439140
2214
Intel gibi büyük şirketler,
07:21
or smaller design firms like Ideo or startups like Bump,
170
441354
3653
Ideo gibi daha küçük tasarım şirketleri, Bump gibi startuplar
07:25
were inviting me to give workshops,
171
445007
1552
bu tip atölye çalışmaları için beni çağırıyorlardı.
07:26
just to practice this idea of smashing electronics
172
446559
2395
Sırf elektronik ile her gün kullanılan eşyaları
07:28
and everyday objects together.
173
448954
1832
bir araya getiren bu fikrin egzersizini yapmak istiyorlardı.
07:30
And then we came up with this idea
174
450786
2661
Daha sonra bu yeni fikri doğurdu.
07:33
to not just use electronics,
175
453447
1788
Yalnızca elektroniği değil bilgisayarları her gün kullanılan
07:35
but let's just smash computers with everyday objects
176
455235
2972
eşyalar ile bir araya getirelim.
07:38
and see how that goes over.
177
458207
2560
Bakın bu nerelere gitti.
07:40
And so I just want to do a quick demo.
178
460767
3599
Hızlı bir demo yapmak istiyorum.
07:44
So this is the MaKey MaKey circuit,
179
464366
2625
Bu MaKey MaKey devresi,
07:46
and I'm just going to set it up from the beginning in front of you.
180
466991
2899
şimdi en başından önünüzde kuracağım düzeneği.
07:49
So I'll just plug it in, and now it's on by USB.
181
469890
4033
Şimdi bunu bağlıyorum USB ile.
07:53
And I'll just hook up the forward arrow.
182
473923
2637
İleri tuşunu takıyorum.
07:56
You guys are facing that way, so I'll hook it to this one.
183
476560
3441
Siz bu taraftasınız, bu yüzden buraya bağlıyorum.
08:00
And I'll just hook up a little ground wire to it.
184
480001
3646
Bir de küçük topraklama kablosu bağlayacağım.
08:03
And now, if I touch this piece of pizza,
185
483647
2524
Ve şimdi, bu pizza dilimine dokunursam,
08:06
the slides that I showed you before should go forward.
186
486171
3064
daha önce gösterdiğim slaytlar ilerlemeli.
08:09
And now if I hook up this wire just by connecting it
187
489235
3432
Ve şimdi bu kabloyu sol tuşa bağlıyorum
08:12
to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up,
188
492667
3272
Bir bakıma nerede bağladığıma bağlı olarak programlama yapıyorum.
08:15
now I have a left arrow and a right arrow,
189
495939
3021
Şimdi sol ve sağ ok tuşlarım var,
08:18
so I should be able to go forwards and backwards
190
498960
2200
böylece ileri ve geri gidebilmem lazım.
08:21
and forwards and backwards. Awesome.
191
501160
3104
İleri ve geri. Muhteşem.
08:24
And so we're like, "We gotta put a video out about this."
192
504264
2544
Ve bunun hakkında bir video çekmeliyiz diye düşündük.
08:26
Because no one really believed that this was important
193
506808
2568
Çünkü ben ve arkadaşım dışında kimse bunun
08:29
or meaningful except me and, like, one other guy.
194
509376
2979
önemli ya da anlamlı olduğu düşünmüyordu.
08:32
So we made a video to prove that
195
512355
1685
Böylece birçok şey yapabileceğinizi
08:34
there's lots of stuff you can do.
196
514040
1540
kanıtlayan bir video çektik.
08:35
You can kind of sketch with Play-Doh
197
515580
2032
Play-Doh hamuru ile bir taslak hazırlayabilirsiniz
08:37
and just Google for game controllers.
198
517612
3934
ve oyun kolları diye Google araması yapabilirsiniz.
08:41
Just ordinary Play-Doh, nothing special.
199
521546
2687
Bildiğimiz düz Play-Doh, özel bir şey değil.
08:44
And you can literally draw joysticks
200
524233
1701
Kelimenin tam anlamıyla joystick çizebilirsiniz
08:45
and just find Pacman on your computer and then just hook it up. (Video game noises)
201
525934
7123
ve bilgisayarınızda Pacman'ı açıp bağlayabilirsiniz. (Oyun sesleri)
08:53
And you know the little plastic drawers you can get at Target?
202
533057
3503
Target'dan (Market zinciri) alabileceğiniz küçük plastik çekmeceleri biliyor musunuz?
08:56
Well, if you take those out, they hold water great,
203
536560
2208
Ee, onları çıkarırsanız, suyu iyi tutuyorlar,
08:58
but you can totally cut your toes,
204
538768
2136
ama ayak parmaklarınızı kesebilirsiniz,
09:00
so yeah, just be careful.
205
540904
2688
bu yüzden dikkatli olun.
09:03
You know the Happiness Project, where the experts
206
543592
2872
Happiness Project'i (Mutluluk Projesi) bilirsiniz, uzmanlar
09:06
are setting up the piano stairs, and how cool that is?
207
546464
2758
piyano basamakları kuruyordu. Ne kadar harika bu?
09:09
Well, I think it's cool,
208
549222
1210
Bence bu harika.
09:10
but we should be doing that stuff ourselves.
209
550432
2343
Ama bu tip şeyleri biz kendimiz yapmalıyız.
09:12
It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works.
210
552775
3083
Dünyanın işleyişini bir kısım uzman belirlememeli.
09:15
We should all be participating
211
555858
1975
Her birimiz dünyanın işleyişinin
09:17
in changing the way the world works together.
212
557833
1920
değişimine katkıda bulunmalıyız.
09:19
Aluminum foil. Everybody has a cat.
213
559753
2187
Alüminyum folyo. Herkesin bir kedisi var.
09:21
Get a bowl of water. This is just Photo Booth on your Mac OS.
214
561940
3184
Bir kase su alın. Bu sadece Mac OS daki Photo Booth.
09:25
Hover the mouse over the "take a photo" button,
215
565124
2060
Farenizi "fotoğraf çek" düğmesinin üstüne getirin.
09:27
and you've got a little cat photo booth.
216
567184
1575
Şimdi küçük bir kedi fotoğraf kabininiz var.
09:28
And so we needed hundreds of people to buy this.
217
568759
2689
Bunu yüzlerce insanın almasına ihtiyacımız vardı.
09:31
If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market.
218
571448
3088
Yüzlerce insan bunu almasaydı, bunu piyasaya sunamazdık.
09:34
And so we put it up on Kickstarter,
219
574536
2901
Bu yüzden Kickstarter'a koyduk ve
09:37
and hundreds of people bought it in the first day.
220
577437
2995
ilk gününde yüzlerce insan satın aldı.
09:40
And then 30 days later,
221
580432
1026
30 gün sonra,
09:41
11,000 people had backed the project.
222
581458
3267
11.000 insan projeyi destekledi.
09:44
And then what the best part is, we started getting
223
584725
2115
En iyi tarafı da,
09:46
a flood of videos in of people doing crazy things with it.
224
586840
4072
insanların çılgınca şeyler yaptığı bir sürü videolar almaya başladık.
09:50
So this is "The Star-Spangled Banner" by eating lunch,
225
590912
2662
Bu "Yıldızlarla süslü pankart". Hem de yemek yiyerek ve
09:53
including drinking Listerine.
226
593574
2074
listerine içerek yapılandan.
09:55
And we actually sent this guy materials.
227
595648
1466
Biz bu adama malzeme gönderdik işte.
09:57
We're like, "We're sponsoring you, man.
228
597114
1481
"Sana sponsor oluyoruz, adamım." dedik.
09:58
You're, like, a pro maker."
229
598595
2110
"Bu işte profesyonelsin."
10:00
Okay, just wait for this one. This is good.
230
600705
3615
Tamam, bunun için biraz bekleyin. Bu iyi.
10:04
(Laughter)
231
604320
1819
(Gülüşmeler)
10:06
(Applause)
232
606139
3485
(Alkışlar)
10:09
And these guys at the exploratorium are
233
609624
1877
Bu Exploratorium'daki bu adamlar
10:11
playing house plants as if they were drums.
234
611501
2965
ev bitkilerini davul gibi çalıyorlar.
10:16
And dads and daughters are completing circuits in special ways.
235
616723
3574
Babalar ve kızları devreyi özel yollarla tamamlıyorlar.
10:20
And then this brother -- look at this diagram.
236
620297
2352
Bu çocuk, şu diyagrama bakın.
10:22
See where it says "sister"?
237
622649
1288
"Kız kardeş" denen yeri görüyor musunuz?
10:23
I love when people put humans on the diagram.
238
623937
2456
Diyagrama insan konulması çok hoşuma gidiyor.
10:26
I always add humans to any technical --
239
626393
2468
Ben her zaman insan ekliyorum her teknik --
10:28
if you're drawing a technical diagram, put a human in it.
240
628861
2132
Teknik bir diyagram çiziyorsanız, bir insan ekleyin.
10:30
And this kid is so sweet. He made this trampoline slideshow advancer for his sister
241
630993
4470
Bu çocuk çok şeker. Bu trampolin slayt ilerleticisini yapmış kardeşine.
10:35
so that on her birthday, she could be the star of the show,
242
635463
2073
Böylece doğum gününde, trampolinde zıplayarak
10:37
jumping on the trampoline to advance the slides.
243
637536
2745
slaytı ilerletip günün yıldızı olabilir.
10:40
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
244
640281
3008
Bu arkadaş ise köpeklerini dizmiş ve köpek piyanosu yapmış.
10:46
And this is fun,
245
646134
2445
Bu eğlenceli.
10:48
and what could be more useful than feeling alive and fun?
246
648579
2887
Canlı ve mutlu hissetmekten daha yararlı ne olabilir?
10:51
But it's also very serious because
247
651466
2520
Ama aynı zaman bu çok ciddi çünkü
10:53
all this accessibility stuff started coming up,
248
653986
2168
bilgisayar kullanamayan insanlar için
10:56
where people can't use computers, necessarily.
249
656154
2956
erişilebilirlik materyalleri artmaya başladı.
10:59
Like this dad who wrote us, his son has cerebral palsy
250
659110
2692
Bize yazan bir baba gibi, oğlu beyin felci geçirmiş
11:01
and he can't use a normal keyboard.
251
661802
1872
ve normal klavye kullanamıyormuş.
11:03
And so his dad couldn't necessarily afford
252
663674
3571
Babasının da özel kontrol gereçlerini
11:07
to buy all these custom controllers.
253
667245
1842
satın alacak gücü yok.
11:09
And so, with the MaKey MaKey, he planned to make
254
669087
1626
Bu yüzden MaKey MaKey ile bu
11:10
these gloves to allow him to navigate the web.
255
670713
2894
eldivenleri yapıp oğlunun web'de gezmesini sağlamayı planladığını söyledi.
11:13
And a huge eruption of discussion
256
673607
2160
Erişebilirlik konusu etrafında
11:15
around accessibility came, and we're really excited about that.
257
675767
2955
büyük bir istişare oluştu, bu konuda geçekten çok heyecanlıyız.
11:18
We didn't plan for that at all.
258
678722
1901
Bu konuda bir planımız falan yoktu.
11:20
And then all these professional musicians started using it,
259
680623
2808
Sonra bu profesyonel müzisyenler kullanmaya başladı,
11:23
like at Coachella, just this weekend
260
683431
2128
Coachella'daki gibi, geçen hafta sonu
11:25
Jurassic 5 was using this onstage,
261
685559
3152
Jurassic 5 bunu sahnede kullandı
11:28
and this D.J. is just from Brooklyn, right around here,
262
688711
3701
ve bu yakınlarda Brooklyn'den bir DJ
11:32
and he put this up last month.
263
692412
2011
geçen ay bunu yaptı.
11:34
And I love the carrot on the turntable.
264
694423
2104
Döner tabladaki havuca bayıldım.
11:36
(Music: Massive Attack — "Teardrop")
265
696527
6828
(Müzik: Massive Attack — "Teardrop")
11:43
Most people cannot play them that way. (Laughter)
266
703355
2746
Çoğu insan bunları böyle çalamaz. (Gülüşmeler)
11:46
And when this started to get serious,
267
706101
1422
Bu iş ciddileşmeye başladığı zaman
11:47
I thought, I'd better put a really serious warning label on the box that this comes in,
268
707523
3427
kutusunun üstüne ciddi bir uyarı etiketi koymam gerek diye düşündüm.
11:50
because otherwise people are going to be getting this
269
710950
1702
Çünkü öbür türlü insanlar bunu alacak
11:52
and they're going to be turning into agents of creative change,
270
712652
2239
ve yaratıcı değişimin bir parçası olmaya başlayacaklar
11:54
and governments will be crumbling,
271
714891
1292
ve hükumetlerler parçalanacaktı.
11:56
and I wouldn't have told people, so I thought I'd better warn them.
272
716183
2359
Ben de insanları uyarmamış olacaktım, bu yüzden en azından onları uyarayım diye düşündüm.
11:58
And I also put this little surprise. When you open the lid
273
718542
2329
Ayrıca bu küçük sürprizi koydum. Kutunun kapağını açtığınızda
12:00
of the box, it says, "The world is a construction kit."
274
720871
2860
"Dünya bir inşa kitidir." yazıyor.
12:03
And as you start to mess around this way,
275
723731
1847
Bu şekilde oyalanmaya başladığınızda
12:05
I think that, in some small ways, you do start to see
276
725578
3099
bence, ufaktan, günlük yaşantınızda etrafınızda olan
12:08
the landscape of your everyday life
277
728677
2052
şeyleri biraz daha kendinizi
12:10
a little bit more like something you could express yourself with,
278
730729
2893
ifade etmekte kullanabileceğiniz şeyler olarak görmeye başılıyorsunuz.
12:13
and a little bit more like you could participate
279
733622
2239
Dünyanın işleyişinin gelecekteki tasarımına
12:15
in designing the future of the way the world works.
280
735861
2464
katkı sağlayabileceğinizi biraz daha fazla fark ediyorsunuz.
12:18
And so next time you're on an escalator
281
738325
3788
Bu yüzden, bir dahaki sefere yürüyen merdivendeyken
12:22
and you drop an M&M by accident,
282
742113
1676
yere yanlışlıkla bonibon düşürdüğünüzde
12:23
you know, maybe that's an M&M surfboard, not an escalator,
283
743789
3160
onun yürüyen merdiven olmadığını, belki de bir bonibon sörf tahtası olduğunu biliyorsunuz
12:26
so don't pick it up right away.
284
746949
1207
O yüzden hemen almayın onu.
12:28
Maybe take some more stuff out of your pockets
285
748156
2188
Cebinizden başka şeyler çıkartıp
12:30
and throw it down, and maybe some chapstick, whatever.
286
750344
3309
yere atın belki dudak nemlendiricisi falan, her ne isterseniz.
12:33
I used to want to design a utopian society
287
753653
4962
Eskiden ütopik bir toplum ya da mükemmel
12:38
or a perfect world or something like that.
288
758615
2372
bir dünya gibi şeyler tasarlamak isterdim.
12:40
But as I'm kind of getting older
289
760987
1454
Ama yaşlandıkça
12:42
and kind of messing with all this stuff,
290
762441
1576
ve bu tür şeylerle uğraştıkça,
12:44
I'm realizing that my idea of a perfect world
291
764017
2768
fark ediyorum ki kafamdaki mükemmel dünya
12:46
really can't be designed by one person
292
766785
2016
ne tek bir kişi tarafından ne de bir milyon
12:48
or even by a million experts.
293
768801
1556
uzman tarafından tasarlanamaz.
12:50
It's really going to be seven billion pairs of hands,
294
770357
3168
Her biri kendi tutkularının peşinden giden
12:53
each following their own passions,
295
773525
2408
yedi milyar çift el bu işi yapacak ve
12:55
and each kind of like a mosaic coming up
296
775933
2188
her biri bir mozaik gibi
12:58
and creating this world in their backyards
297
778121
1501
bu dünyayı arka bahçelerinde ve
12:59
and in their kitchens.
298
779622
1508
mutfaklarında oluşturacaklar.
13:01
And that's the world I really want to live in.
299
781130
2566
Gerçekten yaşamak istediğim dünya bu.
13:03
Thank you.
300
783696
1384
Teşekkürler.
13:05
(Applause)
301
785080
5531
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7