請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Olivia Lo
審譯者: NAN-KUN WU
00:12
Hey guys.
1
12714
1327
嗨,大家好!
00:14
It's funny, someone just mentioned MacGyver,
2
14041
1770
很有趣,有人剛剛提到了馬蓋先
00:15
because that was, like, I loved it,
3
15811
1940
因為我超愛他
00:17
and when I was seven, I taped a fork to a drill
4
17751
5320
七歲的時候,我用膠布把叉子綑在鑽孔機上
00:23
and I was like, "Hey, Mom, I'm going to Olive Garden."
5
23071
2721
然後說:「媽,我要到橄欖園餐廳去。」
00:25
And -- (Drilling noise) (Laughter)
6
25792
4151
然後--(鑽孔聲)(笑聲)
00:29
And it worked really well there.
7
29943
2932
它運作得挺不錯的
00:32
And you know, it had a profound effect on me.
8
32875
3821
這對我有很深的影響
00:36
It sounds silly, but I thought, okay,
9
36696
2228
聽起來很蠢,但是我那時候想,嗯
00:38
the way the world works can be changed,
10
38924
2872
世界運作的方式也可能被改變
00:41
and it can be changed by me in these small ways.
11
41796
2151
而且能被我用小小的方式改變
00:43
And my relationship to
12
43947
1714
我和事物的關係--
00:45
especially human-made objects
13
45661
1492
特別是那些人工作出來的東西--
00:47
which someone else said they work like this,
14
47153
1885
當別人說它們是這樣運作的
00:49
well, I can say they work a different way, a little bit.
15
49038
3150
我則會說它們可以以別的方式運作
00:52
And so, about 20 years later,
16
52188
2498
因此,大約二十年後,
00:54
I didn't realize the full effect of this,
17
54686
1508
我還不知道這件事對我的影響,
00:56
but I went to Costa Rica
18
56194
1777
我去了趟哥斯大黎加
00:57
and I stayed with these Guaymí natives there,
19
57971
2167
和當地的瓜伊米部族住在一起,
01:00
and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them,
20
60138
3502
他們會取下樹葉,然後做成屋頂
01:03
and they could make beds out of trees,
21
63640
3169
也會用樹木作床
01:06
and they could -- I watched this woman for three days.
22
66809
2234
還會--我觀察一名婦女觀察了三天
01:09
I was there. She was peeling this palm frond apart,
23
69043
3247
我在那兒,她把棕櫚葉剝成一條條,
01:12
these little threads off of it, and she'd roll the threads together
24
72290
3137
成了細小的絲線,再將絲線纏在一起
01:15
and make little thicker threads, like strings,
25
75427
2718
作成一條條更粗一些的線,像繩子一樣
01:18
and she would weave the strings together,
26
78145
2821
然後她編織這些細繩,
01:20
and as the materiality of this exact very bag
27
80966
3480
成了這個包包的材料
01:24
formed before my eyes over those three days,
28
84446
2888
就在我眼前,以三天的時間形成,
01:27
the materiality of the way the world works,
29
87334
3307
這個世界運作的方式
01:30
of reality, kind of started to unravel in my mind,
30
90641
2474
現實運作的方式,開始在我腦中清晰起來,
01:33
because I realized that this bag and these clothes
31
93115
3348
因為我發現,這個包包、這些衣物
01:36
and the trampoline you have at home and the pencil sharpener,
32
96463
2384
你家裡的跳床和削鉛筆機,
01:38
everything you have is made out of either a tree or a rock
33
98847
4133
你所擁有的一切,不是由一棵樹製成,
就是從一顆石頭作來
01:42
or something we dug out of the ground and did some process to,
34
102980
2344
要不,便是我們從地下挖出某樣東西,
再經過一些加工得來
01:45
maybe a more complicated one, but still, everything was made that way.
35
105324
3911
也許過程更複雜,
但所有的東西仍是如此製造而成
01:49
And so I had to start studying,
36
109235
2192
所以我就開始研究,
01:51
who is it that's making these decisions?
37
111427
1710
是誰做這些決定的?
01:53
Who's making these things? How did they make them?
38
113137
1809
是誰作出這些東西的?他們又是如何製作的?
01:54
What stops us from making them?
39
114946
1494
為何我們不再製造它們?
01:56
Because this is how reality is created.
40
116440
2905
因為這是現實被創造出來的方式
01:59
So I started right away. I was at MIT Media Lab,
41
119345
2587
所以我立即開始
02:01
and I was studying the maker movement
42
121932
2549
我在MIT媒體研究團隊研究製造者的活動、
02:04
and makers and creativity.
43
124481
1550
製造者本身和創造力
02:06
And I started in nature, because I saw these Guaymís
44
126031
2127
我從大自然起頭,因為我看見
那些瓜伊米人從大自然取材造物
02:08
doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
45
128158
3045
而大自然裡似乎較少阻礙
02:11
So I went to Vermont to Not Back to School Camp,
46
131203
3345
我到佛蒙特州的「不返校」營隊
02:14
where there's unschoolers who are just kind of hanging out
47
134548
3252
在那兒有一些沒上學的孩子遊手好閒
02:17
and willing to try anything.
48
137800
1487
卻願意嘗試任何事情
02:19
So I said, "Let's go into the woods near this stream
49
139287
2293
因此我說,我們就到那小河旁的樹林裡頭
02:21
and just put stuff together, you know, make something,
50
141580
2029
把東西兜在一起,作出一些東西
02:23
I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you.
51
143609
2587
我不管,幾何圖形也好,只要從身旁找一些垃圾
02:26
We won't bring anything with us.
52
146196
1649
我們不帶任何東西
02:27
And, like, within minutes, this is very easy for adults
53
147845
2519
然後,大概幾分鐘內--
02:30
and teens to do.
54
150364
1088
這對大人和年輕人來說相當容易--
02:31
Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream,
55
151452
3135
有個三角形便在流水底下形成了
02:34
and the shape of an oak leaf being made
56
154587
2584
還有一個橡木樹葉的圖形
02:37
by other small oak leaves being put together.
57
157171
3194
是由其他小片的橡木樹葉拼湊在一起而成的
02:40
A leaf tied to a stick with a blade of grass.
58
160365
2737
用草綁在木棍上的葉子
02:43
The materiality and fleshiness and meat of the mushroom
59
163102
2696
香菇的材質和菇肉也被拿來做實驗
02:45
being explored by how it can hold up different objects being stuck into it.
60
165798
3372
看看它能造出哪些不同的東西
02:49
And after about 45 minutes, you get really intricate projects
61
169170
3565
45分鐘後,一些相當精巧繁複的作品出來了
02:52
like leaves sorted by hue, so you get a color fade
62
172735
3227
像是把顏色區分後,得到的漸近色
02:55
and put in a circle like a wreath.
63
175962
1844
擺成一個圓圈,便成了花環
02:57
And the creator of this, he said,
64
177806
2616
而這個作品的創作者,他說
03:00
"This is fire. I call this fire."
65
180422
1670
「這是火,我把它叫作火。」
03:02
And someone asked him, "How do you get those sticks
66
182092
2227
有人問他:「你是怎麼讓這些木棒
03:04
to stay on that tree?"
67
184319
1761
停留在那棵樹上的?」
03:06
And he's like, "I don't know, but I can show you."
68
186080
3110
他說:「我也不知道,但是我可以做給你看。」
03:09
And I'm like, "Wow, that's really amazing.
69
189190
1632
我說:「哇!這實在是太驚人了。
03:10
He doesn't know, but he can show you."
70
190822
1383
他不知道怎麼說,但他卻能夠做給你看。」
03:12
So his hands know and his intuition knows,
71
192205
2580
他的手知道,他的直覺知道
03:14
but sometimes what we know gets in the way
72
194785
2856
有時候,我們所知道的東西,
03:17
of what could be, especially
73
197641
2037
就是以它可能成為的樣子得來的
03:19
when it comes to the human-made, human-built world.
74
199678
2927
尤其是當我們說到人工製作、人工建造的世界
03:22
We think we already know how something works,
75
202605
2297
我們以為我們已經知道事物是如何運作的
03:24
so we can't imagine how it could work.
76
204902
2143
所以我們就想不到它還能怎麼運作
03:27
We know how it's supposed to work,
77
207045
1346
我們知道它應該是怎麼運作
03:28
so we can't suppose all the things that could be possible.
78
208391
3407
所以我們就沒想到所有的事情都是有可能的
03:31
So kids don't have as hard of a time with this,
79
211798
3847
因此孩子們就不會感到困難
03:35
and I saw in my own son, I gave him this book.
80
215645
3285
我自己的兒子就是如此,我給他這本書
03:38
I'm a good hippie dad, so I'm like,
81
218930
2208
我是個嬉皮的好爸爸,我就說
03:41
"Okay, you're going to learn to love the moon.
82
221138
2177
「好,現在你要學著愛月亮。
03:43
I'm going to give you some building blocks
83
223315
2333
我要給你一些積木
03:45
and they're nonrectilinear cactus building blocks,
84
225648
3150
它們是一些非直線的仙人掌積木,
03:48
so it's totally legit."
85
228798
1814
所以它是完全正統的。」
03:50
But he doesn't really know what to do with these.
86
230612
2274
但是他不太曉得該怎麼運用這些東西
03:52
I didn't show him.
87
232886
1572
我沒有秀給他看
03:54
And so he's like, "Okay, I'll just mess around with this."
88
234458
1508
所以他就想:「好,我就隨便亂弄吧。」
03:55
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
89
235966
3903
這和樹林中的少年們
使用那些樹枝的方式沒什麼兩樣--
03:59
Just going to try to put them in shapes
90
239869
2472
試著把它們拼湊成一個形狀就對了
04:02
and push on them and stuff.
91
242341
1776
然後在上面堆疊東西
04:04
And before long, he's kind of got this mechanism
92
244117
2664
不久後,他有點抓到技巧了
04:06
where you can almost launch and catapult objects around,
93
246781
3670
他發現他可以四處投擲或彈射這些物品
04:10
and he enlists us in helping him.
94
250451
2265
然後他要求我們的幫助
04:12
And at this point, I'm starting to wonder,
95
252716
1935
就在這時,我開始在想
04:14
what kind of tools can we give people,
96
254651
2801
在人們的日常生活中
04:17
especially adults, who know too much,
97
257452
2954
特別是那些已經知道太多道理的大人們
04:20
so that they can see the world as malleable,
98
260406
2291
我們能夠給予他們什麼樣的工具
04:22
so they see themselves as agents of change
99
262697
1477
讓他們將世界視為可被塑造的
04:24
in their everyday lives.
100
264174
1462
讓他們將自己視為改變的媒介
04:25
Because the most advanced scientists are really
101
265636
2486
因為,大部份先進的科學家
04:28
just kind of pushing the way the world itself works,
102
268122
2732
其實只是在世界本身運作的方式中開闊出一條路
04:30
pushing what matter can do,
103
270854
1177
在事物能做到的事情上開路
04:32
the most advanced artists are just pushing the medium,
104
272031
2781
而大部分先進的藝術家也只是在媒介中開路
04:34
and any sufficiently complicated task,
105
274812
1946
任何夠複雜的任務
04:36
whether you're a cook or a carpenter or you're raising a child --
106
276758
2925
不管你是廚師或是木匠或是在撫養孩子--
04:39
anything that's complicated --
107
279683
1686
任何複雜的事情--
04:41
comes up with problems that aren't solved in the middle of it,
108
281369
2527
在實作時會遇到的問題,
都無法從這些路當中獲得解決之道
04:43
and you can't do a good job getting it done unless you can say,
109
283896
3326
你無法把這些事做好,除非你說:
04:47
"Okay, well we're just going to have to refigure this.
110
287222
2128
「好,我們得重新弄清楚這回事。
04:49
I don't care that pencils are supposed to be for writing.
111
289350
2679
我不管鉛筆是不是應該被用來寫字。
04:52
I'm going to use them a different way."
112
292029
2185
我要用不同的方式使用它們。」
04:54
So let me show you a little demo.
113
294214
4799
讓我稍稍示範給你們看。
04:59
This is a little piano circuit right in here,
114
299013
4562
這裡有一個小小的鋼琴電路板
05:03
and this is an ordinary paintbrush
115
303575
2091
而這是一個普通的水彩筆
05:05
that I smashed it together with. (Beeping)
116
305666
2995
我把兩者結合在一起(嗶嗶聲)
05:08
And so, with some ketchup,
117
308661
1863
然後,用一些番茄醬
05:10
— (musical notes) —
118
310524
3474
--(樂聲)--
05:13
and then I can kind of
119
313998
1289
接著我就可以
05:15
— (musical notes) —
120
315287
6495
--(樂聲)--
05:21
(Laughter) (Applause)
121
321782
1959
(笑聲)(掌聲)
05:23
And that's awesome, right?
122
323741
2723
這超酷的,不是嗎?
05:26
But this is not what's awesome.
123
326464
1310
但是酷的不是這個東西
05:27
What's awesome is what happens
124
327774
1562
酷的是,當你把鋼琴電路板給了人們
05:29
when you give the piano circuit to people.
125
329336
3419
它所會發生的事情
05:32
A pencil is not just a pencil.
126
332755
1383
鉛筆不只是鉛筆
05:34
Look what it has in the middle of it.
127
334138
1668
看看這支筆中間
05:35
That's a wire running down the middle,
128
335806
2752
有一條電線被穿在鉛筆中心
05:38
and not only is it a wire,
129
338558
1441
它不僅是一條電線
05:39
if you take that piano circuit, you can thumbtack
130
339999
2360
如果你將鋼琴電路板用圖釘
05:42
into the middle of a pencil,
131
342359
1939
釘入鉛筆之中
05:44
and you can lay out wire on the page, too,
132
344298
2920
你就能使這條電線延展到紙張上
05:47
and get electrical current to run through it.
133
347218
2421
電流同樣會通過紙上的線
05:49
And so you can kind of hack a pencil,
134
349639
1882
所以,將一個小小的鋼琴電路板
05:51
just by thumbtacking into it with a little piano electrical circuit.
135
351521
5521
用圖釘釘入鉛筆之中,
你就能改變了鉛筆的「程式」
05:57
And the electricity runs through your body too.
136
357042
1940
電也會通過你的身體
05:58
And then you can take the little piano circuit off the pencil.
137
358982
3346
接著,你可以把鋼琴電路板拿走
06:02
You can make one of these brushes just on the fly.
138
362328
3454
讓水彩筆開始它的「系統運作」
06:05
All you do is connect to the bristles,
139
365782
1807
你要做的,就只是讓刷毛通上電路
06:07
and the bristles are wet, so they conduct,
140
367589
1992
刷毛是濕的,所以導電
06:09
and the person's body conducts,
141
369581
2569
人體也能導電
06:12
and leather is great to paint on,
142
372150
1999
皮革是很好塗畫的材質
06:14
and then you can start hooking to everything,
143
374149
2705
然後你就可以把電路板接上所有的事物
06:16
even the kitchen sink.
144
376854
995
甚至是廚房的洗水槽
06:17
The metal in the sink is conductive.
145
377849
1919
水槽的金屬也是導電體
06:19
Flowing water acts like a theremin or a violin.
146
379768
3553
流出來的水就會變成特雷門
(一種電子樂器)或小提琴
06:23
(Musical notes)
147
383321
4982
(樂聲)
06:28
And you can even hook to the trees.
148
388303
1254
你甚至可以接在樹上
06:29
Anything in the world is either conductive or not conductive,
149
389557
3396
世界上所有的東西
不是可以導電就是無法導電
06:32
and you can use those together.
150
392953
1774
你能把這些東西接在一起
06:34
So — (Laughter) —
151
394727
1456
因此--(笑聲)--
06:36
I took this to those same teens, because those teens are
152
396183
3155
我把這玩意帶給那些年輕人,因為這些小夥子
06:39
really awesome, and they'll try things that I won't try.
153
399338
2457
真的超厲害,他們會嘗試我不會去試的事物
06:41
I don't even have access to a facial piercing if I wanted to.
154
401795
2983
就算我想接在鼻環耳洞
之類的地方我也沒得接
06:44
And this young woman, she made what she called a hula-looper,
155
404778
4021
這個年輕女孩,她做了這個「呼拉圈」
06:48
and as the hula hoop traveled around her body,
156
408799
2413
呼拉圈繞行她的身體
06:51
she has a circuit taped to her shirt right there.
157
411212
2771
同時她將電路板黏在衣服上
06:53
You can see her pointing to it in the picture.
158
413983
2041
如同她在這張圖中指著的地方
06:56
And every time the hula hoop would smush against her body,
159
416024
2416
每當呼拉圈壓過她的身體
06:58
it would connect two little pieces of copper tape,
160
418440
2183
她的身體就會和呼拉圈上的兩條小銅片通電
07:00
and it would make a sound, and the next sound,
161
420623
1736
然後發出聲音,接著又有下一個聲音
07:02
and it would loop the same sounds over and over again.
162
422359
2536
同樣的聲音會一次次地跟著呼拉圈循環
07:04
I ran these workshops everywhere.
163
424895
1929
我到各地舉辦這些工作坊
07:06
In Taiwan, at an art museum, this 12-year-old girl
164
426824
3010
在台灣的一間美術館,這個十二歲的女孩
07:09
made a mushroom organ out of some mushrooms that were from Taiwan
165
429834
3662
做了一個香菇管風琴,是用台灣的香菇
07:13
and some electrical tape and hot glue.
166
433496
1784
一些電路條和熱熔膠製成的
07:15
And professional designers were making artifacts
167
435280
2081
專業的設計師也把電路條綑在東西上
07:17
with this thing strapped onto it.
168
437361
1779
做出手工藝品來
07:19
And big companies like Intel
169
439140
2214
大公司,像是Intel
07:21
or smaller design firms like Ideo or startups like Bump,
170
441354
3653
或是一些比較小的設計公司
如Ideo以及一些新成立的公司如Bump
07:25
were inviting me to give workshops,
171
445007
1552
都邀請我舉辦這些工作坊
07:26
just to practice this idea of smashing electronics
172
446559
2395
實踐出電子器具
07:28
and everyday objects together.
173
448954
1832
和日常物品結合在一起的想法
07:30
And then we came up with this idea
174
450786
2661
然後,我們有了一個想法
07:33
to not just use electronics,
175
453447
1788
不要只是用電子器具
07:35
but let's just smash computers with everyday objects
176
455235
2972
而是試著將電腦和日常物品結合
07:38
and see how that goes over.
177
458207
2560
看看會發生什麼事
07:40
And so I just want to do a quick demo.
178
460767
3599
讓我很快的示範一下
07:44
So this is the MaKey MaKey circuit,
179
464366
2625
這是Makey Makey面板
07:46
and I'm just going to set it up from the beginning in front of you.
180
466991
2899
我要將它從頭設置給你們看
07:49
So I'll just plug it in, and now it's on by USB.
181
469890
4033
我只要將它用USB插上
07:53
And I'll just hook up the forward arrow.
182
473923
2637
我把上方向鍵接好
07:56
You guys are facing that way, so I'll hook it to this one.
183
476560
3441
因為你們都面對那個方向,所以我接上這一片披薩
08:00
And I'll just hook up a little ground wire to it.
184
480001
3646
然後我只要把接地線接上
08:03
And now, if I touch this piece of pizza,
185
483647
2524
現在,如果我碰這片披薩
08:06
the slides that I showed you before should go forward.
186
486171
3064
你們看見的投影片就會換到下一張
08:09
And now if I hook up this wire just by connecting it
187
489235
3432
現在如果我將電線接上左方向鍵
08:12
to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up,
188
492667
3272
我就像是在寫連接它的物體的程式一樣
08:15
now I have a left arrow and a right arrow,
189
495939
3021
現在我有了左方向鍵和右方向鍵
08:18
so I should be able to go forwards and backwards
190
498960
2200
所以我就有辦法換到下一張、上一張
08:21
and forwards and backwards. Awesome.
191
501160
3104
下一張、上一張。超酷。
08:24
And so we're like, "We gotta put a video out about this."
192
504264
2544
所以我們覺得我們應該
為這東西做一部影片
08:26
Because no one really believed that this was important
193
506808
2568
因為除了我和另一個傢伙外
08:29
or meaningful except me and, like, one other guy.
194
509376
2979
沒人真的相信這東西是很重要而且很有意義的
08:32
So we made a video to prove that
195
512355
1685
因此我們就做了一個影片
08:34
there's lots of stuff you can do.
196
514040
1540
來證明你可以做出很多東西
08:35
You can kind of sketch with Play-Doh
197
515580
2032
你可以用彩色黏土大概做出一個鍵盤
08:37
and just Google for game controllers.
198
517612
3934
只要google遊戲控制器的樣子就可以了
08:41
Just ordinary Play-Doh, nothing special.
199
521546
2687
只要普通的彩色黏土,不需要什麼特別的道具
08:44
And you can literally draw joysticks
200
524233
1701
你可以畫出搖桿
08:45
and just find Pacman on your computer and then just hook it up. (Video game noises)
201
525934
7123
在電腦上找出早期的那種電玩,
然後接上去(電玩聲音)
08:53
And you know the little plastic drawers you can get at Target?
202
533057
3503
你們知道Target在賣的那些小塑膠抽屜嗎?
08:56
Well, if you take those out, they hold water great,
203
536560
2208
如果你把抽屜抽出來,它們超適合裝水
08:58
but you can totally cut your toes,
204
538768
2136
但你可能因此切掉腳趾頭
09:00
so yeah, just be careful.
205
540904
2688
所以呢,要小心點
09:03
You know the Happiness Project, where the experts
206
543592
2872
在「幸福計畫」中,專家們
09:06
are setting up the piano stairs, and how cool that is?
207
546464
2758
設置了一座鋼琴樓梯,酷嗎?
09:09
Well, I think it's cool,
208
549222
1210
我覺得那很酷
09:10
but we should be doing that stuff ourselves.
209
550432
2343
但是我們應該自己動手做出這類東西
09:12
It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works.
210
552775
3083
不該僅由一群專家們來設計出世界運作的方式
09:15
We should all be participating
211
555858
1975
我們全都應該一起參與
09:17
in changing the way the world works together.
212
557833
1920
改變世界運作的方式
09:19
Aluminum foil. Everybody has a cat.
213
559753
2187
鋁箔紙,每個人都有一隻貓
09:21
Get a bowl of water. This is just Photo Booth on your Mac OS.
214
561940
3184
拿一碗水,這就成了你Mac OS裡的快照機
09:25
Hover the mouse over the "take a photo" button,
215
565124
2060
將滑鼠移到「照相」鈕上
09:27
and you've got a little cat photo booth.
216
567184
1575
你就有了一個小小的貓咪快照機
09:28
And so we needed hundreds of people to buy this.
217
568759
2689
所以我們需要許多人買這個面板
09:31
If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market.
218
571448
3088
如果許多人都不買,我們就不能在市場上販售
09:34
And so we put it up on Kickstarter,
219
574536
2901
所以我們就把這個計畫放在Kickstarter網站上
09:37
and hundreds of people bought it in the first day.
220
577437
2995
第一天就有上百人買了
09:40
And then 30 days later,
221
580432
1026
30天後
09:41
11,000 people had backed the project.
222
581458
3267
已有11000個人資助這個計畫
09:44
And then what the best part is, we started getting
223
584725
2115
最棒的是,我們開始收到
09:46
a flood of videos in of people doing crazy things with it.
224
586840
4072
一大堆影片,都是人們用這個面板所作的瘋狂事物
09:50
So this is "The Star-Spangled Banner" by eating lunch,
225
590912
2662
這是在吃午餐時所一邊演奏出來的美國國歌〈星條旗〉
09:53
including drinking Listerine.
226
593574
2074
連漱口水也參上一腳
09:55
And we actually sent this guy materials.
227
595648
1466
事實上我們還寄了一些材料給這傢伙
09:57
We're like, "We're sponsoring you, man.
228
597114
1481
「老兄,我們要贊助你。
09:58
You're, like, a pro maker."
229
598595
2110
你是個超專業的創作者。」
10:00
Okay, just wait for this one. This is good.
230
600705
3615
好,等等,這個超棒
10:04
(Laughter)
231
604320
1819
(笑聲)
10:06
(Applause)
232
606139
3485
(掌聲)
10:09
And these guys at the exploratorium are
233
609624
1877
而這些在探索博物館的傢伙
10:11
playing house plants as if they were drums.
234
611501
2965
他們將居家植物當作鼓一樣在打
10:16
And dads and daughters are completing circuits in special ways.
235
616723
3574
這對父女用特別的方式來連接電路
10:20
And then this brother -- look at this diagram.
236
620297
2352
還有這個小弟弟--看看這張圖
10:22
See where it says "sister"?
237
622649
1288
看見上面寫著「姐姐」的地方了嗎?
10:23
I love when people put humans on the diagram.
238
623937
2456
我喜歡人們把人物放在圖表中
10:26
I always add humans to any technical --
239
626393
2468
我總是把人加在任何科技的--
10:28
if you're drawing a technical diagram, put a human in it.
240
628861
2132
如果你在畫一張技術圖表,把人放進去
10:30
And this kid is so sweet. He made this trampoline slideshow advancer for his sister
241
630993
4470
這個小孩很可愛,
他為他的姐姐製作了這個跳床幻燈片大冒險
10:35
so that on her birthday, she could be the star of the show,
242
635463
2073
所以在她生日那天,她就可以成為大明星
10:37
jumping on the trampoline to advance the slides.
243
637536
2745
在跳床上跳躍,讓投影片跳到下一張
10:40
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
244
640281
3008
而這個人把他的狗聚在一起,做出一個狗鋼琴
10:46
And this is fun,
245
646134
2445
這很好玩
10:48
and what could be more useful than feeling alive and fun?
246
648579
2887
活潑生動和好玩有趣的感受
比任何事物都來得有益
10:51
But it's also very serious because
247
651466
2520
但這同時也是相當嚴肅的
10:53
all this accessibility stuff started coming up,
248
653986
2168
因為所有這些可取得的東西開始出現在
10:56
where people can't use computers, necessarily.
249
656154
2956
無法使用電腦的人們身邊
10:59
Like this dad who wrote us, his son has cerebral palsy
250
659110
2692
像這位父親,他寫信給我們,他的兒子有腦性麻痺
11:01
and he can't use a normal keyboard.
251
661802
1872
所以他不能使用一般的鍵盤
11:03
And so his dad couldn't necessarily afford
252
663674
3571
他的父親實在無法負擔
11:07
to buy all these custom controllers.
253
667245
1842
量身訂做的控制器
11:09
And so, with the MaKey MaKey, he planned to make
254
669087
1626
因此,有了Makey Makey,他打算做出
11:10
these gloves to allow him to navigate the web.
255
670713
2894
這些手套,讓他兒子能上網
11:13
And a huge eruption of discussion
256
673607
2160
關於這些隨手可得的物品出現了爆多的討論
11:15
around accessibility came, and we're really excited about that.
257
675767
2955
而我們真的對此感到很興奮
11:18
We didn't plan for that at all.
258
678722
1901
我們根本沒想過事情會如此發展
11:20
And then all these professional musicians started using it,
259
680623
2808
然後,所有的專業音樂家也開始使用它
11:23
like at Coachella, just this weekend
260
683431
2128
像是在這禮拜的科切拉音樂節
11:25
Jurassic 5 was using this onstage,
261
685559
3152
侏儸紀5號樂團就在台上使用它
11:28
and this D.J. is just from Brooklyn, right around here,
262
688711
3701
還有這名DJ剛從布魯克林來,就在這個地方
11:32
and he put this up last month.
263
692412
2011
他上個月設立了這個
11:34
And I love the carrot on the turntable.
264
694423
2104
我超愛轉盤上面的紅蘿蔔
11:36
(Music: Massive Attack — "Teardrop")
265
696527
6828
(音樂:強烈衝擊合唱團〈淚珠點點〉)
11:43
Most people cannot play them that way. (Laughter)
266
703355
2746
大部分的人都不會這樣彈奏(笑聲)
11:46
And when this started to get serious,
267
706101
1422
而當事情開始變得嚴肅起來
11:47
I thought, I'd better put a really serious warning label on the box that this comes in,
268
707523
3427
我覺得我最好在面板的包裝盒上
附上一個很嚴肅的警告標籤
11:50
because otherwise people are going to be getting this
269
710950
1702
因為人們將會開始獲得它
11:52
and they're going to be turning into agents of creative change,
270
712652
2239
並開始成為創造性的改變者
11:54
and governments will be crumbling,
271
714891
1292
政府會開始粉碎
11:56
and I wouldn't have told people, so I thought I'd better warn them.
272
716183
2359
但我並沒有打算告訴人們這樣做,
所以我想我最好先警告他們
11:58
And I also put this little surprise. When you open the lid
273
718542
2329
我也把這個小驚喜放了進去,當你打開箱子
12:00
of the box, it says, "The world is a construction kit."
274
720871
2860
上面會寫:「世界是你的創造工具箱。」
12:03
And as you start to mess around this way,
275
723731
1847
當你開始以這種方式亂弄一氣
12:05
I think that, in some small ways, you do start to see
276
725578
3099
我覺得,在某些小方面,你真的會開始看見
12:08
the landscape of your everyday life
277
728677
2052
日常生活的環境
12:10
a little bit more like something you could express yourself with,
278
730729
2893
變得比較像是你能用來表達自我的東西
12:13
and a little bit more like you could participate
279
733622
2239
變得比較像是你能一起參與創作的東西
12:15
in designing the future of the way the world works.
280
735861
2464
創造出這個世界未來會運作的方式
12:18
And so next time you're on an escalator
281
738325
3788
所以,下次如果你搭手扶梯時
12:22
and you drop an M&M by accident,
282
742113
1676
不小心掉了一顆M&M巧克力
12:23
you know, maybe that's an M&M surfboard, not an escalator,
283
743789
3160
或許那是M&M的衝浪板,而非手扶梯
12:26
so don't pick it up right away.
284
746949
1207
所以別這麼快把它撿起來
12:28
Maybe take some more stuff out of your pockets
285
748156
2188
或許你可以從口袋掏出更多東西
12:30
and throw it down, and maybe some chapstick, whatever.
286
750344
3309
丟下去,也許是護唇膏,隨便都可以
12:33
I used to want to design a utopian society
287
753653
4962
我曾經想要設計出一個烏托邦的社會
12:38
or a perfect world or something like that.
288
758615
2372
一個完美的世界之類的
12:40
But as I'm kind of getting older
289
760987
1454
但當我年紀漸長
12:42
and kind of messing with all this stuff,
290
762441
1576
用這類東西亂弄一通時
12:44
I'm realizing that my idea of a perfect world
291
764017
2768
我開始了解到,我心目中的完美是借
12:46
really can't be designed by one person
292
766785
2016
真的不能只靠一個人
12:48
or even by a million experts.
293
768801
1556
或是一百萬個專家設計出來
12:50
It's really going to be seven billion pairs of hands,
294
770357
3168
而是要靠七十億雙手
12:53
each following their own passions,
295
773525
2408
每一雙手都跟隨他們自己的熱情
12:55
and each kind of like a mosaic coming up
296
775933
2188
每一雙手都像是一片馬賽克拼圖
12:58
and creating this world in their backyards
297
778121
1501
在他們的後院或廚房
12:59
and in their kitchens.
298
779622
1508
創造這個世界
13:01
And that's the world I really want to live in.
299
781130
2566
那就是我真正想居住的世界
13:03
Thank you.
300
783696
1384
謝謝
13:05
(Applause)
301
785080
5531
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。