Jay Silver: Hack a banana, make a keyboard!

Jay Silver: Zer-Hack eine Banane und baue eine Tastatur !

220,188 views

2013-05-16 ・ TED


New videos

Jay Silver: Hack a banana, make a keyboard!

Jay Silver: Zer-Hack eine Banane und baue eine Tastatur !

220,188 views ・ 2013-05-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: Torsten Lange Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:12
Hey guys.
1
12714
1327
Hallo Leute.
00:14
It's funny, someone just mentioned MacGyver,
2
14041
1770
Lustig, dass jemand gerade MacGyver erwähnt hat,
00:15
because that was, like, I loved it,
3
15811
1940
das habe ich immer geliebt.
00:17
and when I was seven, I taped a fork to a drill
4
17751
5320
Als ich sieben war, klebte ich eine Gabel an einen Akkuschrauber
00:23
and I was like, "Hey, Mom, I'm going to Olive Garden."
5
23071
2721
und sagte: "Mutti, damit gehe ich italienisch essen."
00:25
And -- (Drilling noise) (Laughter)
6
25792
4151
Und – (Bohrgeräusch) (Lachen)
00:29
And it worked really well there.
7
29943
2932
Es funktionierte richtig gut,
00:32
And you know, it had a profound effect on me.
8
32875
3821
und es hat mich nachhaltig beeinflusst.
00:36
It sounds silly, but I thought, okay,
9
36696
2228
Es mag komisch klingen, aber ich dachte: "Okay,
00:38
the way the world works can be changed,
10
38924
2872
die Art wie die Welt funktioniert, ist veränderbar
00:41
and it can be changed by me in these small ways.
11
41796
2151
und kann von mir durch solche Kleinigkeiten geändert werden.
00:43
And my relationship to
12
43947
1714
Besonders meine Einstellung
00:45
especially human-made objects
13
45661
1492
zu menschgemachten Gegenständen,
00:47
which someone else said they work like this,
14
47153
1885
über die jemand sagt, sie funktionieren auf diese Weise
00:49
well, I can say they work a different way, a little bit.
15
49038
3150
nun, ich kann sagen, dass sie ein bisschen anders funktionieren.
00:52
And so, about 20 years later,
16
52188
2498
Also, ungefähr 20 Jahre später,
00:54
I didn't realize the full effect of this,
17
54686
1508
hatte ich die volle Tragweite davon noch nicht erfasst,
00:56
but I went to Costa Rica
18
56194
1777
bis ich nach Costa Rica reiste
00:57
and I stayed with these Guaymí natives there,
19
57971
2167
und mich dort bei den einheimischen Guaymí aufhielt.
01:00
and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them,
20
60138
3502
Sie pflückten Blätter und machten daraus Dachschindeln,
01:03
and they could make beds out of trees,
21
63640
3169
sie konnten Betten aus Bäumen machen
01:06
and they could -- I watched this woman for three days.
22
66809
2234
und ich beobachtete diese Frau 3 Tage lang.
01:09
I was there. She was peeling this palm frond apart,
23
69043
3247
Ich war dort. Sie pflückte Palmenblätter auseinander,
01:12
these little threads off of it, and she'd roll the threads together
24
72290
3137
zog kleine Fäden ab und rollte sie
01:15
and make little thicker threads, like strings,
25
75427
2718
zu größeren Fäden und Schnüren zusammen,
01:18
and she would weave the strings together,
26
78145
2821
die sie wieder weiter verwebte,
01:20
and as the materiality of this exact very bag
27
80966
3480
und die Materialität genau dieser Tasche
01:24
formed before my eyes over those three days,
28
84446
2888
formte sich in diesen 3 Tagen vor meinen Augen.
01:27
the materiality of the way the world works,
29
87334
3307
Das Material, mit dem die Welt funktioniert –
01:30
of reality, kind of started to unravel in my mind,
30
90641
2474
die Realität entwirrte sich in meinen Gedanken.
01:33
because I realized that this bag and these clothes
31
93115
3348
Ich erkannte, dass diese Tasche und diese Kleider,
01:36
and the trampoline you have at home and the pencil sharpener,
32
96463
2384
das Trampolin zu Hause und auch der Bleistiftanspitzer,
01:38
everything you have is made out of either a tree or a rock
33
98847
4133
alles, was man besitzt, entweder aus einem Baum oder einem Stein gemacht ist
01:42
or something we dug out of the ground and did some process to,
34
102980
2344
oder zumindest aus etwas, das wir dem Boden entnommen und verarbeitet haben,
01:45
maybe a more complicated one, but still, everything was made that way.
35
105324
3911
vielleicht etwas komplizierter, dennoch ist alles so entstanden.
01:49
And so I had to start studying,
36
109235
2192
Ich musste das erkunden!
01:51
who is it that's making these decisions?
37
111427
1710
Wer trifft solche Entscheidungen?
01:53
Who's making these things? How did they make them?
38
113137
1809
Wer stellt diese Gegenstände her? Wie wurden sie gemacht?
01:54
What stops us from making them?
39
114946
1494
Was hält uns davon ab, sie zu machen?
01:56
Because this is how reality is created.
40
116440
2905
Denn so entsteht Realität.
01:59
So I started right away. I was at MIT Media Lab,
41
119345
2587
Ich fing sofort damit an. Ich war im MIT-Medienlabor,
02:01
and I was studying the maker movement
42
121932
2549
ich studierte die "Macher-Bewegung" –
02:04
and makers and creativity.
43
124481
1550
Macher und Kreativität.
02:06
And I started in nature, because I saw these Guaymís
44
126031
2127
Ich begann in der Natur, weil ich bei den Guaymí sah,
02:08
doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
45
128158
3045
dass sie die Natur nutzten. Dort scheint es weniger Grenzen zu geben.
02:11
So I went to Vermont to Not Back to School Camp,
46
131203
3345
Also ging ich nach Vermont ins "Nicht-zurück-zur-Schule-Lager",
02:14
where there's unschoolers who are just kind of hanging out
47
134548
3252
in dem sich Leute aufhalten, die nicht zur Schule gehen
02:17
and willing to try anything.
48
137800
1487
und bereit sind alles auszuprobieren.
02:19
So I said, "Let's go into the woods near this stream
49
139287
2293
Ich sagte zu Ihnen: "Lasst uns in den Wald in die Nähe des Flusses gehen
02:21
and just put stuff together, you know, make something,
50
141580
2029
und ein paar Sachen zusammenbauen, wisst ihr, irgendetwas bauen.
02:23
I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you.
51
143609
2587
Egal, geometrische Figuren, nehmt dafür einfach, was ihr findet.
02:26
We won't bring anything with us.
52
146196
1649
Wir werden nichts mitbringen."
02:27
And, like, within minutes, this is very easy for adults
53
147845
2519
Innerhalb von Minuten, es ist ziemlich leicht für Erwachsene
02:30
and teens to do.
54
150364
1088
und für Teenager auch.
02:31
Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream,
55
151452
3135
Hier ist ein Dreieck, das unter einem fließenden Bach entstand,
02:34
and the shape of an oak leaf being made
56
154587
2584
und hier die Form eines Eichblatts, welches
02:37
by other small oak leaves being put together.
57
157171
3194
aus kleineren Eichblättern zusammengefügt wurde.
02:40
A leaf tied to a stick with a blade of grass.
58
160365
2737
Ein Blatt, welches mit Grashalmen an einem Stock befestigt wurde.
02:43
The materiality and fleshiness and meat of the mushroom
59
163102
2696
Das Material und die Konsistenz des Pilzfruchtfleisches, welches
02:45
being explored by how it can hold up different objects being stuck into it.
60
165798
3372
danach untersucht wurde, was man hineinstecken kann.
02:49
And after about 45 minutes, you get really intricate projects
61
169170
3565
Nach ca. 45 Minuten hatten wir wirklich aufwändige Projekte
02:52
like leaves sorted by hue, so you get a color fade
62
172735
3227
wie nach Farben sortierte Blätter, sodass man eine Art Farbspektrum bekam,
02:55
and put in a circle like a wreath.
63
175962
1844
welches man zu einem Kranz zusammenlegen konnte.
02:57
And the creator of this, he said,
64
177806
2616
Der Gestalter sagte dazu:
03:00
"This is fire. I call this fire."
65
180422
1670
"Das ist Feuer, ich nenne es Feuer."
03:02
And someone asked him, "How do you get those sticks
66
182092
2227
Jemand fragte ihn: "Wie hast du diese Zweige dazu bekommen,
03:04
to stay on that tree?"
67
184319
1761
dass sie an dem Baum bleiben?"
03:06
And he's like, "I don't know, but I can show you."
68
186080
3110
Er sagte: "Ich weiß es nicht, aber ich kann es dir zeigen."
03:09
And I'm like, "Wow, that's really amazing.
69
189190
1632
Ich sagte: "Wow, das ist wirklich beeindruckend,
03:10
He doesn't know, but he can show you."
70
190822
1383
er weiß es nicht, aber kann es dir zeigen."
03:12
So his hands know and his intuition knows,
71
192205
2580
Also wissen es sowohl seine Hände als auch seine Intuition,
03:14
but sometimes what we know gets in the way
72
194785
2856
doch manchmal schränkt uns unser Wissen ein
03:17
of what could be, especially
73
197641
2037
und wir sehen nicht, was außerdem möglich ist,
03:19
when it comes to the human-made, human-built world.
74
199678
2927
besonders wenn es um produzierte Gegenstände geht.
03:22
We think we already know how something works,
75
202605
2297
Wir denken, dass wir bereits wissen, wie etwas funktioniert,
03:24
so we can't imagine how it could work.
76
204902
2143
deshalb können wir uns nicht vorstellen, wie es funktionieren könnte.
03:27
We know how it's supposed to work,
77
207045
1346
Wir wissen nur, wie es funktionieren soll,
03:28
so we can't suppose all the things that could be possible.
78
208391
3407
also entgehen uns Sachen, die möglich wären.
03:31
So kids don't have as hard of a time with this,
79
211798
3847
Kinder haben weniger Probleme damit.
03:35
and I saw in my own son, I gave him this book.
80
215645
3285
Ich sah es bei meinem eigenen Sohn, als ich ihm dieses Buch gab.
03:38
I'm a good hippie dad, so I'm like,
81
218930
2208
Ich bin ein ziemlicher Hippie-Vater, also sagte ich:
03:41
"Okay, you're going to learn to love the moon.
82
221138
2177
"Okay, du wirst den Mond lieben lernen.
03:43
I'm going to give you some building blocks
83
223315
2333
Ich gebe dir ein paar Bausteine,
03:45
and they're nonrectilinear cactus building blocks,
84
225648
3150
ein paar ungeradlinige Bausteine für einen Kaktus,
03:48
so it's totally legit."
85
228798
1814
also war alles klar."
03:50
But he doesn't really know what to do with these.
86
230612
2274
Aber er wusste nicht, was er mit ihnen machen sollte.
03:52
I didn't show him.
87
232886
1572
Ich zeigte es ihm nicht.
03:54
And so he's like, "Okay, I'll just mess around with this."
88
234458
1508
Also sagte er sich: "OK, dann spiele einfach damit herum."
03:55
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
89
235966
3903
Es gibt keinen Unterschied zu den Ästen im Wald.
03:59
Just going to try to put them in shapes
90
239869
2472
Man versucht Formen zu bilden,
04:02
and push on them and stuff.
91
242341
1776
sie zu bewegen und zusammenzustecken.
04:04
And before long, he's kind of got this mechanism
92
244117
2664
Und nach kurzer Zeit hatte er seinen Mechanismus gefunden,
04:06
where you can almost launch and catapult objects around,
93
246781
3670
in dem er fast alle Objekte wie mit einen Katapult herumschießen konnte
04:10
and he enlists us in helping him.
94
250451
2265
Er spornte uns an ihm zu helfen.
04:12
And at this point, I'm starting to wonder,
95
252716
1935
An diesem Punkt begann ich mich zu fragen,
04:14
what kind of tools can we give people,
96
254651
2801
welche Art von Werkzeugen wir den Leuten geben können,
04:17
especially adults, who know too much,
97
257452
2954
insbesondere Erwachsenen, die zu viel wissen,
04:20
so that they can see the world as malleable,
98
260406
2291
damit sie die Welt wieder als formbar erleben,
04:22
so they see themselves as agents of change
99
262697
1477
und sie in ihrem täglichen Leben
04:24
in their everyday lives.
100
264174
1462
verändern können.
04:25
Because the most advanced scientists are really
101
265636
2486
Denn die fortschrittlichsten Wissenschaftler
04:28
just kind of pushing the way the world itself works,
102
268122
2732
ändern die Art, wie ein Teil der Welt an sich funktioniert,
04:30
pushing what matter can do,
103
270854
1177
sie tun alles was man tun kann.
04:32
the most advanced artists are just pushing the medium,
104
272031
2781
Die besten Künstler erweitern die Möglichkeiten eines Mediums.
04:34
and any sufficiently complicated task,
105
274812
1946
Bei jeder noch so komplizierten Aufgabe,
04:36
whether you're a cook or a carpenter or you're raising a child --
106
276758
2925
ob man ein Koch oder Zimmermann ist, oder ob man ein Kind aufzieht –
04:39
anything that's complicated --
107
279683
1686
alles, was kompliziert ist –
04:41
comes up with problems that aren't solved in the middle of it,
108
281369
2527
birgt Herausforderungen, die nicht mittendrin gelöst werden.
04:43
and you can't do a good job getting it done unless you can say,
109
283896
3326
und man macht es nicht wirklich gut, bis man sagen kann:
04:47
"Okay, well we're just going to have to refigure this.
110
287222
2128
"OK, wir werden es einfach neuerfinden,
04:49
I don't care that pencils are supposed to be for writing.
111
289350
2679
Mir ist egal, dass Bleistifte für das Schreiben gemacht sind.
04:52
I'm going to use them a different way."
112
292029
2185
Ich verwende sie auf eine andere Weise."
04:54
So let me show you a little demo.
113
294214
4799
Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel ziegen.
04:59
This is a little piano circuit right in here,
114
299013
4562
Das hier ist eine kleine Klavierschaltung
05:03
and this is an ordinary paintbrush
115
303575
2091
und dies ein gewöhnlicher Pinsel.
05:05
that I smashed it together with. (Beeping)
116
305666
2995
Diese beiden habe ich miteinander verbunden. (Piepen)
05:08
And so, with some ketchup,
117
308661
1863
Also, mit ein wenig Ketchup
05:10
— (musical notes) —
118
310524
3474
– (wechselnde Töne) –
05:13
and then I can kind of
119
313998
1289
kann ich damit –
05:15
— (musical notes) —
120
315287
6495
– (wechselnde Töne) –
05:21
(Laughter) (Applause)
121
321782
1959
(Lachen) (Applaus)
05:23
And that's awesome, right?
122
323741
2723
Und das ist genial, nicht wahr?
05:26
But this is not what's awesome.
123
326464
1310
Aber das ist nicht das Großartige daran.
05:27
What's awesome is what happens
124
327774
1562
Genial ist, was passiert,
05:29
when you give the piano circuit to people.
125
329336
3419
wenn ich diesen Klavierschaltkreis verschiedenen Leuten gebe.
05:32
A pencil is not just a pencil.
126
332755
1383
Ein Bleistift ist nicht mehr nur ein Bleistift.
05:34
Look what it has in the middle of it.
127
334138
1668
Schauen Sie, was da in der Mitte ist.
05:35
That's a wire running down the middle,
128
335806
2752
Da ist ein Draht in der Mitte
05:38
and not only is it a wire,
129
338558
1441
und es ist nicht nur ein Draht,
05:39
if you take that piano circuit, you can thumbtack
130
339999
2360
wenn Sie diesen Klavierschaltkreis nehmen, können Sie
05:42
into the middle of a pencil,
131
342359
1939
etwas in die Mitte des Bleistiftes heften
05:44
and you can lay out wire on the page, too,
132
344298
2920
und auch einen Draht an das Papier anlegen
05:47
and get electrical current to run through it.
133
347218
2421
und elektrischen Strom durchfließen lassen.
05:49
And so you can kind of hack a pencil,
134
349639
1882
So hat man quasi einen Bleistift gehackt
05:51
just by thumbtacking into it with a little piano electrical circuit.
135
351521
5521
nur durch die Verbindung mit einem kleinen Klavierschaltkreis.
05:57
And the electricity runs through your body too.
136
357042
1940
Der Strom läuft auch durch Ihren Körper.
05:58
And then you can take the little piano circuit off the pencil.
137
358982
3346
Man kann die Klavierschaltung von dem Bleistift nehmen.
06:02
You can make one of these brushes just on the fly.
138
362328
3454
Sie können ganz einfach einen dieser Pinsel herstellen
06:05
All you do is connect to the bristles,
139
365782
1807
Sie verbinden nur die Borsten,
06:07
and the bristles are wet, so they conduct,
140
367589
1992
die Borsten sind feucht, also leitfähig,
06:09
and the person's body conducts,
141
369581
2569
und der menschliche Körper leitet.
06:12
and leather is great to paint on,
142
372150
1999
Auf Leder kann man gut malen
06:14
and then you can start hooking to everything,
143
374149
2705
man dann kann sich an an alles anschließen
06:16
even the kitchen sink.
144
376854
995
sogar an die Spüle.
06:17
The metal in the sink is conductive.
145
377849
1919
Das Metall der Spüle ist leitend.
06:19
Flowing water acts like a theremin or a violin.
146
379768
3553
Das fließende Wasser verhält sich wie eine Theremin oder eine Violine.
06:23
(Musical notes)
147
383321
4982
(Melodie)
06:28
And you can even hook to the trees.
148
388303
1254
Man kann sich sogar an Bäume anschließen.
06:29
Anything in the world is either conductive or not conductive,
149
389557
3396
Alles in der Welt ist entweder leitfähig oder es leitet nicht,
06:32
and you can use those together.
150
392953
1774
Sie können es zusammen nutzen.
06:34
So — (Laughter) —
151
394727
1456
Etwa so – (Lachen) –
06:36
I took this to those same teens, because those teens are
152
396183
3155
Ich gab das denselben Teenagern, da sie fantastisch sind.
06:39
really awesome, and they'll try things that I won't try.
153
399338
2457
Sie probieren Dinge, die ich nicht ausprobieren würde.
06:41
I don't even have access to a facial piercing if I wanted to.
154
401795
2983
Ich hätte nicht einmal Zugang zu einem Gesichtspiercing, wenn ich es wollte.
06:44
And this young woman, she made what she called a hula-looper,
155
404778
4021
Und diese junge Frau machte, was sie einen "Hula-Looper" nannte.
06:48
and as the hula hoop traveled around her body,
156
408799
2413
Während der Hula-Hoop-Reifen um ihren Körper kreist,
06:51
she has a circuit taped to her shirt right there.
157
411212
2771
hat sie einen Schaltkreis an ihrem Shirt befestigt.
06:53
You can see her pointing to it in the picture.
158
413983
2041
Sie sehen, wie sie es auf dem Foto zeigt.
06:56
And every time the hula hoop would smush against her body,
159
416024
2416
Jedes Mal, wenn der Hula-Hoop-Reifen ihren Körper berührt,
06:58
it would connect two little pieces of copper tape,
160
418440
2183
schließt sich ein Kontakt zwischen 2 Teilen Kupferklebeband
07:00
and it would make a sound, and the next sound,
161
420623
1736
und man hört einen Ton, immer und immer wieder,
07:02
and it would loop the same sounds over and over again.
162
422359
2536
während sie ihn kreisen lässt.
07:04
I ran these workshops everywhere.
163
424895
1929
Ich habe diese Workshops überall abgehalten.
07:06
In Taiwan, at an art museum, this 12-year-old girl
164
426824
3010
In Taiwan, in einem Kunstmuseum, baute dieses 12-jährige Mädchen
07:09
made a mushroom organ out of some mushrooms that were from Taiwan
165
429834
3662
eine Pilz-Orgel aus Pilzen, die aus Taiwan stammen,
07:13
and some electrical tape and hot glue.
166
433496
1784
sowie mit etwas Isolierband und Heißkleber.
07:15
And professional designers were making artifacts
167
435280
2081
Professionelle Designer stellten Artefakte her,
07:17
with this thing strapped onto it.
168
437361
1779
an denen dieses Ding angebracht ist.
07:19
And big companies like Intel
169
439140
2214
Große Unternehmen wie "Intel"
07:21
or smaller design firms like Ideo or startups like Bump,
170
441354
3653
oder kleinere Designfirmen wie "Ideo" oder Start-Ups wie "Bump",
07:25
were inviting me to give workshops,
171
445007
1552
luden mich ein, Workshops zu machen,
07:26
just to practice this idea of smashing electronics
172
446559
2395
Einfach um die Idee zu praktizieren, elektronische Bauteile und
07:28
and everyday objects together.
173
448954
1832
Alltagsgegenstände miteinander zu vereinen.
07:30
And then we came up with this idea
174
450786
2661
Dann kamen wir auf die Idee
07:33
to not just use electronics,
175
453447
1788
nicht nur Elektronik zu verwenden –
07:35
but let's just smash computers with everyday objects
176
455235
2972
warum nicht einen Computer mit Alltagsgegenständen
07:38
and see how that goes over.
177
458207
2560
verbinden und schauen, was passiert?
07:40
And so I just want to do a quick demo.
178
460767
3599
Eine kurze Demonstration.
07:44
So this is the MaKey MaKey circuit,
179
464366
2625
Das ist eine MaKey-MaKey-Schaltung,
07:46
and I'm just going to set it up from the beginning in front of you.
180
466991
2899
ich beginne jetzt, diese vor Ihren Augen von Anfang an aufzubauen.
07:49
So I'll just plug it in, and now it's on by USB.
181
469890
4033
So, ich schließe das hier an und jetzt läuft es über USB
07:53
And I'll just hook up the forward arrow.
182
473923
2637
Jetzt verbinde ich es mit dem Rechtspfeil.
07:56
You guys are facing that way, so I'll hook it to this one.
183
476560
3441
Sie schauen in diese Richtung, daher schließe ich es hier an.
08:00
And I'll just hook up a little ground wire to it.
184
480001
3646
Jetzt verbinde ich es mit dem Erdungskabel.
08:03
And now, if I touch this piece of pizza,
185
483647
2524
Und nun, wenn ich dieses Stück Pizza berühre,
08:06
the slides that I showed you before should go forward.
186
486171
3064
laufen diese Folien, die ich Ihnen vorher gezeigt habe, weiter.
08:09
And now if I hook up this wire just by connecting it
187
489235
3432
Wenn ich jetzt dieses Kabel mit dem Linkspfeil verbinde,
08:12
to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up,
188
492667
3272
programmiere ich es, je nachdem, wo ich es anschließe.
08:15
now I have a left arrow and a right arrow,
189
495939
3021
Jetzt habe ich einen Link- und einen Rechtspfeil,
08:18
so I should be able to go forwards and backwards
190
498960
2200
also sollte ich vorwärts und rückwärts gehen können
08:21
and forwards and backwards. Awesome.
191
501160
3104
und vorwärts und rückwärts. Prima.
08:24
And so we're like, "We gotta put a video out about this."
192
504264
2544
Wir dachten daher: "Wir müssen ein Video darüber rausbringen."
08:26
Because no one really believed that this was important
193
506808
2568
Außer mir und einem anderen Typ
08:29
or meaningful except me and, like, one other guy.
194
509376
2979
glaubte niemand, dass dies wichtig sei.
08:32
So we made a video to prove that
195
512355
1685
Also machten wir das Video, um zu beweisen,
08:34
there's lots of stuff you can do.
196
514040
1540
dass man eine Menge damit anstellen kann.
08:35
You can kind of sketch with Play-Doh
197
515580
2032
Man formt etwas Knete
08:37
and just Google for game controllers.
198
517612
3934
und sucht nach Spielecontrollern im Internet.
08:41
Just ordinary Play-Doh, nothing special.
199
521546
2687
Ganz gewöhnliche Knete, nichts Besonderes.
08:44
And you can literally draw joysticks
200
524233
1701
Sie können sich so ein Joystick bauen
08:45
and just find Pacman on your computer and then just hook it up. (Video game noises)
201
525934
7123
und Pacman auf Ihrem Computer finden und loslegen. (Videospiel-Geräusche)
08:53
And you know the little plastic drawers you can get at Target?
202
533057
3503
Kennen Sie die kleinen Plastikschubladen, die man kaufen kann?
08:56
Well, if you take those out, they hold water great,
203
536560
2208
Man kann sie herausnehmen und mit Wasser füllen,
08:58
but you can totally cut your toes,
204
538768
2136
aber Sie können sich die Zehen verletzen,
09:00
so yeah, just be careful.
205
540904
2688
also seien Sie vorsichtig.
09:03
You know the Happiness Project, where the experts
206
543592
2872
Sie kennen das Happiness-Projekt, wo die Experten
09:06
are setting up the piano stairs, and how cool that is?
207
546464
2758
Klaviertreppen eingerichtet haben – wie cool ist das denn?
09:09
Well, I think it's cool,
208
549222
1210
Nun, ich denke das ist cool,
09:10
but we should be doing that stuff ourselves.
209
550432
2343
aber wir sollten uns so etwas selber bauen.
09:12
It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works.
210
552775
3083
Es sollen nicht nur ein paar Experten sein, die gestalten, wie die Welt funktioniert.
09:15
We should all be participating
211
555858
1975
Wir sollten alle daran mitbestimmen
09:17
in changing the way the world works together.
212
557833
1920
wie die Welt funktioniert.
09:19
Aluminum foil. Everybody has a cat.
213
559753
2187
Aluminium-Folie. Jeder hat eine Katze.
09:21
Get a bowl of water. This is just Photo Booth on your Mac OS.
214
561940
3184
Man nimmt sich eine Schüssel voll Wasser. Dies hier ist ein FotoStudio auf Ihrem Mac-OS.
09:25
Hover the mouse over the "take a photo" button,
215
565124
2060
Bewegen Sie die Maus über die Schaltfläche "Foto aufnehmen",
09:27
and you've got a little cat photo booth.
216
567184
1575
und schon haben Sie eine Foto-Kabine für Ihre Katze.
09:28
And so we needed hundreds of people to buy this.
217
568759
2689
Wir benötigten ein paar hundert Leute, die es kaufen.
09:31
If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market.
218
571448
3088
Wenn es nicht einige hundert Leute kaufen würden, könnten wir es nicht auf den Markt bringen.
09:34
And so we put it up on Kickstarter,
219
574536
2901
Also stellten wir es auf die Plattform "Kickstarter"
09:37
and hundreds of people bought it in the first day.
220
577437
2995
und hunderte Leute kauften es bereits am ersten Tag.
09:40
And then 30 days later,
221
580432
1026
Bereits 30 Tage später
09:41
11,000 people had backed the project.
222
581458
3267
hatten 11.000 Leute unser Projekt unterstützt.
09:44
And then what the best part is, we started getting
223
584725
2115
Und dann, das ist das Beste daran,
09:46
a flood of videos in of people doing crazy things with it.
224
586840
4072
bekamen wir eine Flut von Videos von Leuten, die verrückte Dinge damit machten.
09:50
So this is "The Star-Spangled Banner" by eating lunch,
225
590912
2662
Hier spielt jemand "Star Spangled Banner" beim Essen,
09:53
including drinking Listerine.
226
593574
2074
inklusive Mundwassergebrauch.
09:55
And we actually sent this guy materials.
227
595648
1466
Wir sendeten diesem Typ Materialien,
09:57
We're like, "We're sponsoring you, man.
228
597114
1481
wir sagten: "Wir unterstützen dich.
09:58
You're, like, a pro maker."
229
598595
2110
Du bist ein Profi-Nutzer."
10:00
Okay, just wait for this one. This is good.
230
600705
3615
Okay, einen Moment, das hier ist gut.
10:04
(Laughter)
231
604320
1819
(Lachen)
10:06
(Applause)
232
606139
3485
(Applaus)
10:09
And these guys at the exploratorium are
233
609624
1877
Und diese Kerle im Exploratorium
10:11
playing house plants as if they were drums.
234
611501
2965
nutzen Zimmerpflanzen als Schlagzeug.
10:16
And dads and daughters are completing circuits in special ways.
235
616723
3574
Väter und Töchter bauten ganz besondere Schaltungen.
10:20
And then this brother -- look at this diagram.
236
620297
2352
Und dann diese Brüder – schauen Sie auf die Zeichnung.
10:22
See where it says "sister"?
237
622649
1288
Sehen Sie, wo es heißt: "Schwester"?
10:23
I love when people put humans on the diagram.
238
623937
2456
Ich mag, wenn Leute Menschen in Diagramme bringen.
10:26
I always add humans to any technical --
239
626393
2468
Ich füge immer Menschen in technische Zeichnungen ein –
10:28
if you're drawing a technical diagram, put a human in it.
240
628861
2132
Wenn Sie eine technische Zeichnung erstellen, zeichnen Sie einen Menschen hinzu.
10:30
And this kid is so sweet. He made this trampoline slideshow advancer for his sister
241
630993
4470
Dieser Junge ist toll. Er baute diese Trampolin-Bedienung für seine Schwester,
10:35
so that on her birthday, she could be the star of the show,
242
635463
2073
sodass sie an ihrem Geburtstag im Mittelpunkt stehen konnte –
10:37
jumping on the trampoline to advance the slides.
243
637536
2745
durch Springen auf das Trampolin steuert sie die Bilderschau.
10:40
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
244
640281
3008
Er hier macht mit seinen Hunden ein Hunde-Klavier.
10:46
And this is fun,
245
646134
2445
Das macht wirklich Spaß,
10:48
and what could be more useful than feeling alive and fun?
246
648579
2887
und was gibt es Schöneres als sich lebendig zu fühlen und Spaß zu haben?
10:51
But it's also very serious because
247
651466
2520
Aber es ist auch eine ernste Angelegenheit,
10:53
all this accessibility stuff started coming up,
248
653986
2168
denn das Thema Barrierefreiheit kam auf,
10:56
where people can't use computers, necessarily.
249
656154
2956
weil nicht jeder einen Computer nutzen kann.
10:59
Like this dad who wrote us, his son has cerebral palsy
250
659110
2692
Wie dieser Vater, der uns schrieb, dass sein Sohn Zerebralparese hat
11:01
and he can't use a normal keyboard.
251
661802
1872
und daher keine normale Tastatur verwenden kann.
11:03
And so his dad couldn't necessarily afford
252
663674
3571
Sein Vater konnte sich
11:07
to buy all these custom controllers.
253
667245
1842
keine Spezialeingabegeräte leisten.
11:09
And so, with the MaKey MaKey, he planned to make
254
669087
1626
Er beschloss, mit MaKey MaKey diese Handschuhe
11:10
these gloves to allow him to navigate the web.
255
670713
2894
zu bauen, die ihm ermöglichten, im Internet zu navigieren.
11:13
And a huge eruption of discussion
256
673607
2160
Eine große Diskussion um Barrierefreiheit
11:15
around accessibility came, and we're really excited about that.
257
675767
2955
begann und wir waren hocherfreut darüber.
11:18
We didn't plan for that at all.
258
678722
1901
Das alles hatten wir nicht geplant.
11:20
And then all these professional musicians started using it,
259
680623
2808
Viele professionelle Musiker begannen es zu verwenden.
11:23
like at Coachella, just this weekend
260
683431
2128
Wie bei Coachella – an diesem Wochenende
11:25
Jurassic 5 was using this onstage,
261
685559
3152
nutze Jurassic 5 dies auf der Bühne,
11:28
and this D.J. is just from Brooklyn, right around here,
262
688711
3701
und dieser DJ aus Brooklyn, gleich um die Ecke,
11:32
and he put this up last month.
263
692412
2011
hat das hier letzten Monat zusammengebaut.
11:34
And I love the carrot on the turntable.
264
694423
2104
Ich liebe die Karotte auf dem Plattenteller.
11:36
(Music: Massive Attack — "Teardrop")
265
696527
6828
(Musik: Massive Attack – "Teardrop")
11:43
Most people cannot play them that way. (Laughter)
266
703355
2746
Die meisten Menschen können das nicht auf diese Weise spielen. (Lachen)
11:46
And when this started to get serious,
267
706101
1422
Als es mit dieser Sache ernst wurde
11:47
I thought, I'd better put a really serious warning label on the box that this comes in,
268
707523
3427
dachte ich, es wäre besser, man schreibt einen Warnhinweis auf die Verpackung,
11:50
because otherwise people are going to be getting this
269
710950
1702
nicht dass Leute es bekommen und auf einmal noch
11:52
and they're going to be turning into agents of creative change,
270
712652
2239
Agenten der kreativen Veränderung werden,
11:54
and governments will be crumbling,
271
714891
1292
und Regierungen zerbrechen könnten.
11:56
and I wouldn't have told people, so I thought I'd better warn them.
272
716183
2359
Ich hatte es den Leuten nicht gesagt, daher dachte ich, es wäre besser, sie zu warnen.
11:58
And I also put this little surprise. When you open the lid
273
718542
2329
Ich baute also diese kleine Überraschung ein. Wenn Sie den Deckel öffnen
12:00
of the box, it says, "The world is a construction kit."
274
720871
2860
sehen sie den Schriftzug: "Die Welt ist ein Baukasten."
12:03
And as you start to mess around this way,
275
723731
1847
Und wenn man damit beginnt, es auszuprobieren,
12:05
I think that, in some small ways, you do start to see
276
725578
3099
denke ich, dass man im Kleinen beginnen wird,
12:08
the landscape of your everyday life
277
728677
2052
sich im Alltag
12:10
a little bit more like something you could express yourself with,
278
730729
2893
ein wenig mehr auszuleben,
12:13
and a little bit more like you could participate
279
733622
2239
an ihr teilzuhaben,
12:15
in designing the future of the way the world works.
280
735861
2464
an der zukünftige Gestaltung davon, wie die Dinge funktionieren.
12:18
And so next time you're on an escalator
281
738325
3788
Das nächste Mal, wenn Sie auf einer Rolltreppe sind
12:22
and you drop an M&M by accident,
282
742113
1676
und versehentlich ein M&M fallen lassen,
12:23
you know, maybe that's an M&M surfboard, not an escalator,
283
743789
3160
ist es dann vielleicht keine Rolltreppe mehr für Sie, sondern ein M&M Surfbrett.
12:26
so don't pick it up right away.
284
746949
1207
Also heben Sie es nicht auf.
12:28
Maybe take some more stuff out of your pockets
285
748156
2188
Vielleicht nehmen Sie einige weitere Dinge aus Ihrer Tasche
12:30
and throw it down, and maybe some chapstick, whatever.
286
750344
3309
und fügen sie hinzu, vielleicht einen Lippenstift – egal was.
12:33
I used to want to design a utopian society
287
753653
4962
Früher habe ich eine utopische Gesellschaft entwerfen wollen
12:38
or a perfect world or something like that.
288
758615
2372
oder eine perfekte Welt oder so etwas Ähnliches.
12:40
But as I'm kind of getting older
289
760987
1454
Je älter ich werde
12:42
and kind of messing with all this stuff,
290
762441
1576
und mit diesen Dingen herumspiele,
12:44
I'm realizing that my idea of a perfect world
291
764017
2768
um so mehr fange ich an zu begreifen, dass meine Vorstellung von einer perfekten Welt
12:46
really can't be designed by one person
292
766785
2016
nicht nur von einer Person entworfen werden kann
12:48
or even by a million experts.
293
768801
1556
oder von 1 Million Experten.
12:50
It's really going to be seven billion pairs of hands,
294
770357
3168
Es sind genaugenommen 7 Milliarden Händepaare,
12:53
each following their own passions,
295
773525
2408
die alle ihrer eigenen Leidenschaft folgen,
12:55
and each kind of like a mosaic coming up
296
775933
2188
und alle als Teil einen Mosaiks zusammenkommen
12:58
and creating this world in their backyards
297
778121
1501
und diese Welt zu erschaffen – in ihren Hinterhöfen
12:59
and in their kitchens.
298
779622
1508
und in ihren Küchen.
13:01
And that's the world I really want to live in.
299
781130
2566
Und das ist die Welt, in der ich wirklich leben will.
13:03
Thank you.
300
783696
1384
Vielen Dank.
13:05
(Applause)
301
785080
5531
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7