Jay Silver: Hack a banana, make a keyboard!

220,104 views ・ 2013-05-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Adriana Oprisa Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
Hey guys.
1
12714
1327
Salut!
00:14
It's funny, someone just mentioned MacGyver,
2
14041
1770
Mă distrează că cineva tocmai a vorbit despre MacGyver,
00:15
because that was, like, I loved it,
3
15811
1940
pentru că eram îndrăgostit de serialul acela,
00:17
and when I was seven, I taped a fork to a drill
4
17751
5320
și la 7 ani am lipit o furculiță de un burgiu
00:23
and I was like, "Hey, Mom, I'm going to Olive Garden."
5
23071
2721
și am zis „Mama, mănânc ca la Olive Garden”
00:25
And -- (Drilling noise) (Laughter)
6
25792
4151
(Zgomot de bormașină) (Râsete)
00:29
And it worked really well there.
7
29943
2932
A funcționat foarte bine.
00:32
And you know, it had a profound effect on me.
8
32875
3821
Și a avut un efect profund asupra mea.
00:36
It sounds silly, but I thought, okay,
9
36696
2228
Sună ciudat, dar mă gândeam,
00:38
the way the world works can be changed,
10
38924
2872
felul în care funcționează lumea se poate schimba
00:41
and it can be changed by me in these small ways.
11
41796
2151
și îl pot schimba și eu prin lucruri mici.
00:43
And my relationship to
12
43947
1714
Și relația mea cu
00:45
especially human-made objects
13
45661
1492
obiectele făcute de oameni, în special,
00:47
which someone else said they work like this,
14
47153
1885
care au un mod de a funcționa prestabilit,
00:49
well, I can say they work a different way, a little bit.
15
49038
3150
eu spun că funcționează oarecum altfel.
00:52
And so, about 20 years later,
16
52188
2498
Și după vreo 20 de ani
00:54
I didn't realize the full effect of this,
17
54686
1508
nu mi-am dat seama de impactul acestei idei,
00:56
but I went to Costa Rica
18
56194
1777
dar am mers în Costa Rica
00:57
and I stayed with these Guaymí natives there,
19
57971
2167
și am stat acolo cu nativi Guaymí,
01:00
and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them,
20
60138
3502
și ei luau frunze din copaci și făceau țigle din ele,
01:03
and they could make beds out of trees,
21
63640
3169
și știau să facă și paturi din copaci.
01:06
and they could -- I watched this woman for three days.
22
66809
2234
Am studiat o femeie 3 zile.
01:09
I was there. She was peeling this palm frond apart,
23
69043
3247
Despica o ramură de palmier,
01:12
these little threads off of it, and she'd roll the threads together
24
72290
3137
o despica în fire subțiri și rula împreună acele fire
01:15
and make little thicker threads, like strings,
25
75427
2718
și făcea fire ceva mai groase, ca niște sfori,
01:18
and she would weave the strings together,
26
78145
2821
și împletea firele.
01:20
and as the materiality of this exact very bag
27
80966
3480
Construirea acestei genți
01:24
formed before my eyes over those three days,
28
84446
2888
s-a întâmplat în fața mea în acele 3 zile,
01:27
the materiality of the way the world works,
29
87334
3307
materialitatea felului în care funcționează lumea,
01:30
of reality, kind of started to unravel in my mind,
30
90641
2474
realitatea, a început să se contureze în mintea mea,
01:33
because I realized that this bag and these clothes
31
93115
3348
pentru că mi-am dat seama că această geantă și aceste haine
01:36
and the trampoline you have at home and the pencil sharpener,
32
96463
2384
și trambulina pe care o ai acasă și ascuțitoarea,
01:38
everything you have is made out of either a tree or a rock
33
98847
4133
tot ce ai e făcut ori dintr-un copac ori dintr-o piatră
01:42
or something we dug out of the ground and did some process to,
34
102980
2344
sau din ceva ce am dezgropat din pământ și am procesat.
01:45
maybe a more complicated one, but still, everything was made that way.
35
105324
3911
Poate a fost un proces mai complicat, dar tot a fost făcut așa.
01:49
And so I had to start studying,
36
109235
2192
Am început să caut să înțeleg
01:51
who is it that's making these decisions?
37
111427
1710
cine ia aceste decizii?
01:53
Who's making these things? How did they make them?
38
113137
1809
Cine face aceste obiecte? Cum le fac?
01:54
What stops us from making them?
39
114946
1494
Ce ne oprește pe noi să le facem?
01:56
Because this is how reality is created.
40
116440
2905
Pentru că așa e creată realitatea.
01:59
So I started right away. I was at MIT Media Lab,
41
119345
2587
Așa că am început imediat. Eram la un laborator media de la MIT
02:01
and I was studying the maker movement
42
121932
2549
și studiam mișcarea fabricanților,
02:04
and makers and creativity.
43
124481
1550
și fabricanții și creativitatea.
02:06
And I started in nature, because I saw these Guaymís
44
126031
2127
Am început în natură pentru că am văzut acești Guaymí
02:08
doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
45
128158
3045
cum fac tot în natură, și îmi părea că sunt mai puține piedici.
02:11
So I went to Vermont to Not Back to School Camp,
46
131203
3345
M-am dus în Vermont la tabăra „Not Back to School”,
02:14
where there's unschoolers who are just kind of hanging out
47
134548
3252
unde sunt tineri cu un sistem liber de învățare,
02:17
and willing to try anything.
48
137800
1487
dornici să încerce orice.
02:19
So I said, "Let's go into the woods near this stream
49
139287
2293
Și am zis „Hai să mergem în pădure lângă pârâu
02:21
and just put stuff together, you know, make something,
50
141580
2029
și să confecționăm obiecte, să facem ceva.
02:23
I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you.
51
143609
2587
Nu contează, forme geometrice - luați orice gunoi de lângă voi.”
02:26
We won't bring anything with us.
52
146196
1649
Nu am dus nimic cu noi.
02:27
And, like, within minutes, this is very easy for adults
53
147845
2519
Și în câteva minute am făcut ceva, e foarte ușor pentru adulți
02:30
and teens to do.
54
150364
1088
și pentru adolescenți.
02:31
Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream,
55
151452
3135
Uite un triunghi format sub apa din pârâu
02:34
and the shape of an oak leaf being made
56
154587
2584
și uite forma unei frunze de stejar făcută
02:37
by other small oak leaves being put together.
57
157171
3194
din alte frunze de stejar mai mici, puse la un loc.
02:40
A leaf tied to a stick with a blade of grass.
58
160365
2737
O frunză legată de un băț printr-un fir de iarbă.
02:43
The materiality and fleshiness and meat of the mushroom
59
163102
2696
Materialitatea, consistența, carnea acestei ciuperci
02:45
being explored by how it can hold up different objects being stuck into it.
60
165798
3372
a fost explorată pentru a vedea cum susține diverse obiecte înfipte în ea.
02:49
And after about 45 minutes, you get really intricate projects
61
169170
3565
După vreo 45 de minute au apărut proiecte mai complicate,
02:52
like leaves sorted by hue, so you get a color fade
62
172735
3227
cum ar fi frunze sortate după nuanță, în degradé,
02:55
and put in a circle like a wreath.
63
175962
1844
puse în cerc, ca într-o coroniță.
02:57
And the creator of this, he said,
64
177806
2616
Și creatorul acestui proiect a zis
03:00
"This is fire. I call this fire."
65
180422
1670
„Acesta e focul. Eu îi zic focul.”
03:02
And someone asked him, "How do you get those sticks
66
182092
2227
Și l-a întrebat cineva „Cum faci ca bețele
03:04
to stay on that tree?"
67
184319
1761
să rămână pe copac?”
03:06
And he's like, "I don't know, but I can show you."
68
186080
3110
A răspuns: „Nu ștu, dar pot să-ți arăt”
03:09
And I'm like, "Wow, that's really amazing.
69
189190
1632
Și mă gândeam „Wow, incredibil.
03:10
He doesn't know, but he can show you."
70
190822
1383
Nu știe, dar poate să îți arate.”
03:12
So his hands know and his intuition knows,
71
192205
2580
Deci mâinile și intuiția lui știu,
03:14
but sometimes what we know gets in the way
72
194785
2856
dar uneori ceea ce știm ne împiedică
03:17
of what could be, especially
73
197641
2037
să vedem ce ar putea fi, mai ales
03:19
when it comes to the human-made, human-built world.
74
199678
2927
când e vorba de lumea construită de oameni.
03:22
We think we already know how something works,
75
202605
2297
Credem că deja știm cum funcționează ceva,
03:24
so we can't imagine how it could work.
76
204902
2143
nu ne mai imaginăm cum ar mai putea funcționa.
03:27
We know how it's supposed to work,
77
207045
1346
Știm cum ar trebui să funcționeze,
03:28
so we can't suppose all the things that could be possible.
78
208391
3407
nu ne mai imaginăm toate celelalte posibilități.
03:31
So kids don't have as hard of a time with this,
79
211798
3847
Copiii nu prea au această problemă.
03:35
and I saw in my own son, I gave him this book.
80
215645
3285
Am văzut asta la fiul meu când i-am dat o carte.
03:38
I'm a good hippie dad, so I'm like,
81
218930
2208
Sunt un tată hippie bun, și i-am zis:
03:41
"Okay, you're going to learn to love the moon.
82
221138
2177
„OK, o să înveți să iubești luna.
03:43
I'm going to give you some building blocks
83
223315
2333
O să-ți dau niște jucării de construit,
03:45
and they're nonrectilinear cactus building blocks,
84
225648
3150
sunt jucării nerectilinii, în formă de cactus,
03:48
so it's totally legit."
85
228798
1814
deci totul e OK.”
03:50
But he doesn't really know what to do with these.
86
230612
2274
Dar el nu prea știe ce e de făcut cu ele.
03:52
I didn't show him.
87
232886
1572
Nu i-am arătat.
03:54
And so he's like, "Okay, I'll just mess around with this."
88
234458
1508
Și el era ceva de genul „OK, o să mă prostesc cu astea”
03:55
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
89
235966
3903
Exact ca situația cu bețele și adolescenții în pădure.
03:59
Just going to try to put them in shapes
90
239869
2472
Încearcă doar să le dea o formă
04:02
and push on them and stuff.
91
242341
1776
și să le împingă și așa mai departe.
04:04
And before long, he's kind of got this mechanism
92
244117
2664
Și a format repede un fel de mecanism
04:06
where you can almost launch and catapult objects around,
93
246781
3670
prin care poți să lansezi și să catapultezi obiectele
04:10
and he enlists us in helping him.
94
250451
2265
și ne-a cheamat să îl ajutăm.
04:12
And at this point, I'm starting to wonder,
95
252716
1935
Și atunci m-am gândit
04:14
what kind of tools can we give people,
96
254651
2801
ce unelte ai putea să le dai oamenilor,
04:17
especially adults, who know too much,
97
257452
2954
mai ales adulților, care știu atât de multe,
04:20
so that they can see the world as malleable,
98
260406
2291
astfel încât să vadă lumea ca pe un loc modelabil,
04:22
so they see themselves as agents of change
99
262697
1477
să se vadă ca pe niște agenți ai schimbării
04:24
in their everyday lives.
100
264174
1462
în viața de zi cu zi.
04:25
Because the most advanced scientists are really
101
265636
2486
Pentru că oamenii de știință cei mai avansați
04:28
just kind of pushing the way the world itself works,
102
268122
2732
forțează modul în care funcționează lumea,
04:30
pushing what matter can do,
103
270854
1177
forțează ceea ce poate să facă materia,
04:32
the most advanced artists are just pushing the medium,
104
272031
2781
artiștii cei mai avansați forțează materialele,
04:34
and any sufficiently complicated task,
105
274812
1946
și orice sarcină destul de complicată,
04:36
whether you're a cook or a carpenter or you're raising a child --
106
276758
2925
indiferent că ești bucătar, tâmplar sau părinte--
04:39
anything that's complicated --
107
279683
1686
orice lucru complicat--
04:41
comes up with problems that aren't solved in the middle of it,
108
281369
2527
ridică probleme care nu se rezolvă,
04:43
and you can't do a good job getting it done unless you can say,
109
283896
3326
și nu poți să îți duci treaba la bun sfârșit decât dacă poți spune:
04:47
"Okay, well we're just going to have to refigure this.
110
287222
2128
„OK, va trebui să regândim chestia asta.
04:49
I don't care that pencils are supposed to be for writing.
111
289350
2679
Nu mă interesează că ar trebui să fie pentru scris creioanele.
04:52
I'm going to use them a different way."
112
292029
2185
Eu o să le folosesc altfel.”
04:54
So let me show you a little demo.
113
294214
4799
Să vă fac o mică demonstrație.
04:59
This is a little piano circuit right in here,
114
299013
4562
Aici este un circuit de pian,
05:03
and this is an ordinary paintbrush
115
303575
2091
și asta este o pensulă obișnuită
05:05
that I smashed it together with. (Beeping)
116
305666
2995
de care l-am unit (Sunete scurte)
05:08
And so, with some ketchup,
117
308661
1863
Și astfel cu un pic de ketchup
05:10
— (musical notes) —
118
310524
3474
-- (note muzicale) --
05:13
and then I can kind of
119
313998
1289
fac ceva
05:15
— (musical notes) —
120
315287
6495
-- (note muzicale) --
05:21
(Laughter) (Applause)
121
321782
1959
(Râsete) (Aplauze)
05:23
And that's awesome, right?
122
323741
2723
Extraordinar, nu?
05:26
But this is not what's awesome.
123
326464
1310
Dar nu asta este extraordinar.
05:27
What's awesome is what happens
124
327774
1562
Extraordinar este ce se întâmplă
05:29
when you give the piano circuit to people.
125
329336
3419
când dai oamenilor circuitul de pian.
05:32
A pencil is not just a pencil.
126
332755
1383
Un creion nu este doar un creion.
05:34
Look what it has in the middle of it.
127
334138
1668
Uite ce are în mijloc.
05:35
That's a wire running down the middle,
128
335806
2752
Are un fir care îl străbate pe mijloc
05:38
and not only is it a wire,
129
338558
1441
și nu este numai un fir,
05:39
if you take that piano circuit, you can thumbtack
130
339999
2360
dacă iei circuitul de pian îl poți fixa
05:42
into the middle of a pencil,
131
342359
1939
în mijlocul unui creion
05:44
and you can lay out wire on the page, too,
132
344298
2920
și poți aplica firul și pe pagină
05:47
and get electrical current to run through it.
133
347218
2421
și trece curent electric prin el.
05:49
And so you can kind of hack a pencil,
134
349639
1882
Și astfel poți reinventa un creion
05:51
just by thumbtacking into it with a little piano electrical circuit.
135
351521
5521
când prinzi de el un circuit electric de pian.
05:57
And the electricity runs through your body too.
136
357042
1940
Electricitatea trece și prin corpul tău.
05:58
And then you can take the little piano circuit off the pencil.
137
358982
3346
Poți lua micul circuit de pian de pe creion
06:02
You can make one of these brushes just on the fly.
138
362328
3454
și face imediat o astfel de pensulă.
06:05
All you do is connect to the bristles,
139
365782
1807
Nu trebuie decât să conectezi perii,
06:07
and the bristles are wet, so they conduct,
140
367589
1992
și perii sunt umezi, deci sunt conductori,
06:09
and the person's body conducts,
141
369581
2569
și corpul unei persoane este conductor,
06:12
and leather is great to paint on,
142
372150
1999
și pielea este numai bună pentru pictat.
06:14
and then you can start hooking to everything,
143
374149
2705
Îl poți conecta de orice,
06:16
even the kitchen sink.
144
376854
995
chiar și de chiuveta din bucătărie.
06:17
The metal in the sink is conductive.
145
377849
1919
Metalul din chiuvetă este conductor.
06:19
Flowing water acts like a theremin or a violin.
146
379768
3553
Apa devine un instrument muzical, un theremin sau o vioară.
06:23
(Musical notes)
147
383321
4982
(Note muzicale)
06:28
And you can even hook to the trees.
148
388303
1254
Poți să îl conectezi chiar și de copaci.
06:29
Anything in the world is either conductive or not conductive,
149
389557
3396
Orice obiect fie este conductor, fie nu este,
06:32
and you can use those together.
150
392953
1774
și poți folosi aceste proprietăți împreună.
06:34
So — (Laughter) —
151
394727
1456
-- (Râsete) --
06:36
I took this to those same teens, because those teens are
152
396183
3155
Am dus asta la aceiași adolescenți, pentru că sunt
06:39
really awesome, and they'll try things that I won't try.
153
399338
2457
extraordinari, și încearcă lucruri pe care eu nu le-aș încerca.
06:41
I don't even have access to a facial piercing if I wanted to.
154
401795
2983
Nici măcar nu aș avea acces la piercing-uri faciale dacă aș vrea.
06:44
And this young woman, she made what she called a hula-looper,
155
404778
4021
Această tânără a făcut ceva numit de ea hula-looper.
06:48
and as the hula hoop traveled around her body,
156
408799
2413
Cercul se rotea în jurul corpului,
06:51
she has a circuit taped to her shirt right there.
157
411212
2771
iar de cămașă avea lipit un circuit.
06:53
You can see her pointing to it in the picture.
158
413983
2041
Vedeți în poză că arată cu degetul unde este.
06:56
And every time the hula hoop would smush against her body,
159
416024
2416
Și de fiecare dată când cercul îi atingea corpul
06:58
it would connect two little pieces of copper tape,
160
418440
2183
conecta două bucăți mici de bandă de cupru,
07:00
and it would make a sound, and the next sound,
161
420623
1736
și făcea un sunet, apoi următorul sunet,
07:02
and it would loop the same sounds over and over again.
162
422359
2536
și făcea aceleași sunete iar și iar.
07:04
I ran these workshops everywhere.
163
424895
1929
Am organizat aceste workshop-uri peste tot.
07:06
In Taiwan, at an art museum, this 12-year-old girl
164
426824
3010
În Taiwan, la un muzeu de artă, această fată de 12 ani
07:09
made a mushroom organ out of some mushrooms that were from Taiwan
165
429834
3662
a făcut o orgă din niște ciuperci specifice zonei
07:13
and some electrical tape and hot glue.
166
433496
1784
și un pic de bandă electrică și silicon topit.
07:15
And professional designers were making artifacts
167
435280
2081
Și designeri profesioniști făceau articole
07:17
with this thing strapped onto it.
168
437361
1779
cu chestia asta lipită pe ele.
07:19
And big companies like Intel
169
439140
2214
Companii mari, ca Intel,
07:21
or smaller design firms like Ideo or startups like Bump,
170
441354
3653
sau firme de design mai mici, ca Ideo, sau firme la început de drum, ca Bump,
07:25
were inviting me to give workshops,
171
445007
1552
mă invitau să fac ateliere
07:26
just to practice this idea of smashing electronics
172
446559
2395
ca să exerseze ideea asta de combinat jocul cu electronice
07:28
and everyday objects together.
173
448954
1832
și cu obiecte normale.
07:30
And then we came up with this idea
174
450786
2661
Și apoi ne-a venit ideea
07:33
to not just use electronics,
175
453447
1788
să nu folosim doar electronice,
07:35
but let's just smash computers with everyday objects
176
455235
2972
ci să combinăm computerele cu obiecte de zi cu zi,
07:38
and see how that goes over.
177
458207
2560
și să vedem cum iese.
07:40
And so I just want to do a quick demo.
178
460767
3599
Vreau să vă fac o mică demonstrație.
07:44
So this is the MaKey MaKey circuit,
179
464366
2625
Acesta e circuitul MaKey MaKey,
07:46
and I'm just going to set it up from the beginning in front of you.
180
466991
2899
și o să-l montez de la început în fața voastră.
07:49
So I'll just plug it in, and now it's on by USB.
181
469890
4033
Îl bag în priză, e aprins acum de la USB.
07:53
And I'll just hook up the forward arrow.
182
473923
2637
Conectez săgeata din față.
07:56
You guys are facing that way, so I'll hook it to this one.
183
476560
3441
Voi vedeți în partea asta, așa că aici îl conectez.
08:00
And I'll just hook up a little ground wire to it.
184
480001
3646
Și o să conectez și puțin fir conductor.
08:03
And now, if I touch this piece of pizza,
185
483647
2524
Acum, dacă ating această bucată de pizza
08:06
the slides that I showed you before should go forward.
186
486171
3064
imaginile de mai devreme ar trebui să avanseze.
08:09
And now if I hook up this wire just by connecting it
187
489235
3432
Și acum dacă mut firul și îl conectez
08:12
to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up,
188
492667
3272
de săgeata din stânga, îl programez în funcție de cum îl mut,
08:15
now I have a left arrow and a right arrow,
189
495939
3021
acum am o săgeată în dreapta și una în stânga,
08:18
so I should be able to go forwards and backwards
190
498960
2200
ar trebui să pot merge înainte și înapoi
08:21
and forwards and backwards. Awesome.
191
501160
3104
și înainte și înapoi. Extraordinar.
08:24
And so we're like, "We gotta put a video out about this."
192
504264
2544
Și ne gândeam „Trebuie să scoatem un videoclip cu asta”.
08:26
Because no one really believed that this was important
193
506808
2568
Pentru că nimeni nu credea cu adevărat că e important
08:29
or meaningful except me and, like, one other guy.
194
509376
2979
sau semnificativ în afară de mine și, cred, încă un tip.
08:32
So we made a video to prove that
195
512355
1685
Așa că am făcut un videoclip ca să arătăm
08:34
there's lots of stuff you can do.
196
514040
1540
că poți face multe lucruri cu el.
08:35
You can kind of sketch with Play-Doh
197
515580
2032
Poți face forme din plastilină
08:37
and just Google for game controllers.
198
517612
3934
și să îți faci un controller.
08:41
Just ordinary Play-Doh, nothing special.
199
521546
2687
Plastilină obișnuită, nimic special.
08:44
And you can literally draw joysticks
200
524233
1701
Și poți la propriu să desenezi joystick-uri
08:45
and just find Pacman on your computer and then just hook it up. (Video game noises)
201
525934
7123
și să găsești Pacman pe calculator și să conectezi (Zgomote de jocuri video)
08:53
And you know the little plastic drawers you can get at Target?
202
533057
3503
Știți sertarele acelea mici care se cumpără din Target?
08:56
Well, if you take those out, they hold water great,
203
536560
2208
Pot ține apă foarte bine
08:58
but you can totally cut your toes,
204
538768
2136
dar te poți tăia la degete
09:00
so yeah, just be careful.
205
540904
2688
așa că aveți grijă.
09:03
You know the Happiness Project, where the experts
206
543592
2872
Știți despre Happiness Project, unde experții
09:06
are setting up the piano stairs, and how cool that is?
207
546464
2758
construiesc scări-pian, cât de grozav!
09:09
Well, I think it's cool,
208
549222
1210
Mie cel puțin îmi pare grozav
09:10
but we should be doing that stuff ourselves.
209
550432
2343
dar ar trebui să facem lucruri din acestea chiar noi.
09:12
It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works.
210
552775
3083
Felul în care funcționează lumea nu ar trebui să fie dictat de niște ingineri experți.
09:15
We should all be participating
211
555858
1975
Ar trebui să participăm toți
09:17
in changing the way the world works together.
212
557833
1920
pentru a schimba felul în care funcționează lumea.
09:19
Aluminum foil. Everybody has a cat.
213
559753
2187
Folie de aluminiu. Toată lumea are o pisică.
09:21
Get a bowl of water. This is just Photo Booth on your Mac OS.
214
561940
3184
Ia un castron cu apă. Asta e ca o cabină foto pe computer Mac OS.
09:25
Hover the mouse over the "take a photo" button,
215
565124
2060
Pune mouse-ul peste butonul „fă poză”
09:27
and you've got a little cat photo booth.
216
567184
1575
și ai o cabină foto pentru pisici.
09:28
And so we needed hundreds of people to buy this.
217
568759
2689
Aveam nevoie de sute de oameni care să cumpere.
09:31
If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market.
218
571448
3088
Dacă nu cumpărau sute de oameni produsul, nu puteam să îl punem pe piață.
09:34
And so we put it up on Kickstarter,
219
574536
2901
Așa că l-am prezentat pe Kickstarter,
09:37
and hundreds of people bought it in the first day.
220
577437
2995
și l-au cumpărat sute de oameni în prima zi.
09:40
And then 30 days later,
221
580432
1026
Peste 30 de zile
09:41
11,000 people had backed the project.
222
581458
3267
11.000 de oameni au susținut proiectul.
09:44
And then what the best part is, we started getting
223
584725
2115
Partea cea mai bună e că am început să primim
09:46
a flood of videos in of people doing crazy things with it.
224
586840
4072
o groază de videoclipuri în care oamenii făceau de toate cu circuitul.
09:50
So this is "The Star-Spangled Banner" by eating lunch,
225
590912
2662
Aici e imnul SUA cântat prin a mânca prânzul,
09:53
including drinking Listerine.
226
593574
2074
inclusiv a bea Listerine.
09:55
And we actually sent this guy materials.
227
595648
1466
Și chiar i-am trimis acestui tip materiale.
09:57
We're like, "We're sponsoring you, man.
228
597114
1481
I-am zis „Te sponsorizăm.
09:58
You're, like, a pro maker."
229
598595
2110
Ești profesionist la asta.”
10:00
Okay, just wait for this one. This is good.
230
600705
3615
OK, așteptați un pic. E bună scena asta.
10:04
(Laughter)
231
604320
1819
(Râsete)
10:06
(Applause)
232
606139
3485
(Aplauze)
10:09
And these guys at the exploratorium are
233
609624
1877
Tipii ăștia la o expoziție
10:11
playing house plants as if they were drums.
234
611501
2965
cânta la plante ca la tobe.
10:16
And dads and daughters are completing circuits in special ways.
235
616723
3574
Și tații cu fiicele completează circuitele într-un mod aparte.
10:20
And then this brother -- look at this diagram.
236
620297
2352
Și apoi un frate-- uitați-vă la diagrama asta.
10:22
See where it says "sister"?
237
622649
1288
Vedeți unde scrie „soră”?
10:23
I love when people put humans on the diagram.
238
623937
2456
Îmi place când lumea pune oameni pe o diagramă.
10:26
I always add humans to any technical --
239
626393
2468
Eu întotdeauna adaug un om pe orice desen tehnic--
10:28
if you're drawing a technical diagram, put a human in it.
240
628861
2132
dacă desenezi o diagramă tehnică, pune un om acolo.
10:30
And this kid is so sweet. He made this trampoline slideshow advancer for his sister
241
630993
4470
Și copilul ăsta este atât de drăguț. A făcut o prezentare de poze pentru sora lui
10:35
so that on her birthday, she could be the star of the show,
242
635463
2073
ca de ziua ei să fie vedeta spectacolului
10:37
jumping on the trampoline to advance the slides.
243
637536
2745
pentru că pozele avansau când ea sărea pe trambulină.
10:40
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
244
640281
3008
Tipul acesta a făcut un pian din câinii lui.
10:46
And this is fun,
245
646134
2445
E distractiv,
10:48
and what could be more useful than feeling alive and fun?
246
648579
2887
și ce poate fi mai util decât să te simți în viață și să te distrezi?
10:51
But it's also very serious because
247
651466
2520
Dar e și foarte serios pentru că
10:53
all this accessibility stuff started coming up,
248
653986
2168
a venit vorba de accesibilitate
10:56
where people can't use computers, necessarily.
249
656154
2956
când oamenii nu pot folosi calculatoarele.
10:59
Like this dad who wrote us, his son has cerebral palsy
250
659110
2692
Cum ar fi acest tată care ne-a scris, fiul său are paralizie cerebrală
11:01
and he can't use a normal keyboard.
251
661802
1872
și nu poate folosi o tastatură obișnuită.
11:03
And so his dad couldn't necessarily afford
252
663674
3571
Tatăl lui nu își prea putea permite
11:07
to buy all these custom controllers.
253
667245
1842
să cumpere accesorii speciale pentru calculator.
11:09
And so, with the MaKey MaKey, he planned to make
254
669087
1626
Dar cu MaKey MaKey a vrut să facă
11:10
these gloves to allow him to navigate the web.
255
670713
2894
niște mănuși care să-i permită să navigheze pe internet.
11:13
And a huge eruption of discussion
256
673607
2160
Și au început o groază de discuții
11:15
around accessibility came, and we're really excited about that.
257
675767
2955
pe tema accesibilității, și ne bucură enorm.
11:18
We didn't plan for that at all.
258
678722
1901
Nu ne-am gândit la asta.
11:20
And then all these professional musicians started using it,
259
680623
2808
Apoi au început muzicieni profesioniști să îl folosească,
11:23
like at Coachella, just this weekend
260
683431
2128
de exemplu weekend-ul acesta la Coachella,
11:25
Jurassic 5 was using this onstage,
261
685559
3152
Jurassic 5 folosea asta pe scenă,
11:28
and this D.J. is just from Brooklyn, right around here,
262
688711
3701
și acest DJ este chiar de prin Brooklyn
11:32
and he put this up last month.
263
692412
2011
și a făcut acest videoclip luna trecută.
11:34
And I love the carrot on the turntable.
264
694423
2104
Îmi place la nebunie morcovul de pe placă.
11:36
(Music: Massive Attack — "Teardrop")
265
696527
6828
(Muzică: Massive Attack- „Teardrop”)
11:43
Most people cannot play them that way. (Laughter)
266
703355
2746
Majoritatea oamenilor nu pot cânta așa. (Râsete)
11:46
And when this started to get serious,
267
706101
1422
Și când treaba a început să devină serioasă
11:47
I thought, I'd better put a really serious warning label on the box that this comes in,
268
707523
3427
m-am gîndit să pun o etichetă de avertizare pe cutia în care era livrat,
11:50
because otherwise people are going to be getting this
269
710950
1702
pentru că altfel oamenii o să primească circuitele
11:52
and they're going to be turning into agents of creative change,
270
712652
2239
și se vor transforma în agenți ai schimbării creative,
11:54
and governments will be crumbling,
271
714891
1292
și guvernele se vor prăbuși,
11:56
and I wouldn't have told people, so I thought I'd better warn them.
272
716183
2359
și nu aș fi apucat să zic nimănui, așa că m-am gîndit să îi avertizez.
11:58
And I also put this little surprise. When you open the lid
273
718542
2329
Și am pus și această mică surpriză. Când ridici capacul
12:00
of the box, it says, "The world is a construction kit."
274
720871
2860
cutiei, vezi scris: „Lumea este un set pentru constuit”
12:03
And as you start to mess around this way,
275
723731
1847
Și pe măsură ce te prostești așa
12:05
I think that, in some small ways, you do start to see
276
725578
3099
cred că într-un fel începi să vezi
12:08
the landscape of your everyday life
277
728677
2052
peisajul vieții de zi cu zi
12:10
a little bit more like something you could express yourself with,
278
730729
2893
ca fiind oarecum ceva cu care te poți exprima,
12:13
and a little bit more like you could participate
279
733622
2239
oarecum ceva la care poți particia
12:15
in designing the future of the way the world works.
280
735861
2464
pentru a construi modul în care lumea va funcționa în viitor.
12:18
And so next time you're on an escalator
281
738325
3788
Așa că data viitoare când ești pe o scară rulantă
12:22
and you drop an M&M by accident,
282
742113
1676
și îți scapă din mână un M&M
12:23
you know, maybe that's an M&M surfboard, not an escalator,
283
743789
3160
poate de fapt te uiți la o placă de surf pentru M&M, nu la scări rulante,
12:26
so don't pick it up right away.
284
746949
1207
așa că nu-l ridica imediat.
12:28
Maybe take some more stuff out of your pockets
285
748156
2188
Ai putea să mai iei ceva din buzunar
12:30
and throw it down, and maybe some chapstick, whatever.
286
750344
3309
și să îl arunci acolo, poate un balsam de buze, orice.
12:33
I used to want to design a utopian society
287
753653
4962
Îmi doream să pot să creez o societate utopică
12:38
or a perfect world or something like that.
288
758615
2372
sau o lume perfectă sau așa ceva.
12:40
But as I'm kind of getting older
289
760987
1454
Dar pe măsură ce îmbătrânesc
12:42
and kind of messing with all this stuff,
290
762441
1576
și mă tot joc cu așa ceva
12:44
I'm realizing that my idea of a perfect world
291
764017
2768
îmi dau seama că ideea mea de lume ideală
12:46
really can't be designed by one person
292
766785
2016
nu poate fi realizată de o singură persoană,
12:48
or even by a million experts.
293
768801
1556
nici chiar de un milion de experți.
12:50
It's really going to be seven billion pairs of hands,
294
770357
3168
De fapt va fi nevoie de șapte miliarde de perechi de mâini,
12:53
each following their own passions,
295
773525
2408
fiecare urmându-și pasiunea,
12:55
and each kind of like a mosaic coming up
296
775933
2188
și fiecare parte a unui mozaic,
12:58
and creating this world in their backyards
297
778121
1501
creând această lume în propria curte
12:59
and in their kitchens.
298
779622
1508
și în propriile bucătării.
13:01
And that's the world I really want to live in.
299
781130
2566
Asta este lumea în care vreau să trăiesc.
13:03
Thank you.
300
783696
1384
Mulțumesc.
13:05
(Applause)
301
785080
5531
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7