We can reprogram life. How to do it wisely | Juan Enriquez

145,799 views ・ 2016-05-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Altamimi المدقّق: Rasheed Shammas
00:12
So, there's an actor called Dustin Hoffman.
0
12809
2333
هناك ممثل يدعى "داستن هوفمان"
00:16
And years ago, he made this movie which some of you may have heard of,
1
16285
3334
وقبل بضعة سنوات شارك في فيلم - قد يكون البعض منكم قد سمع به-
00:19
called "The Graduate."
2
19643
1190
يدعى "الخريج"
00:21
And there's two key scenes in that movie.
3
21261
2613
و هنالك مشهدان أساسيان في هذا الفيلم ،
00:24
The first one is the seduction scene.
4
24559
2094
الأول هو مشهد الاغراء
00:26
I'm not going to talk about that tonight.
5
26677
1993
لكنني لن أتحدث عنه الليلة
00:28
(Laughter)
6
28694
1467
(ضحك)
00:30
The second scene is where he's taken out by the old guy to the pool,
7
30185
4590
المشهد الثاني هو حين يقوم رجل كبير بالسن باصطحابه إلى المسبح
00:34
and as a young college graduate, the old guy basically says one word,
8
34799
5019
و كخريج جامعي جديد , يقول له الرجل الكبير كلمة واحدة
00:39
just one word.
9
39842
1189
كلمة واحدة فقط
00:41
And of course, all of you know what that word is.
10
41835
2292
و بالطبع جميعنا نعرف ما هي تلك الكلمة
00:44
It's "plastics."
11
44151
1190
إنها "البلاستيك"
00:45
(Laughter)
12
45365
1166
(ضحك)
00:47
And the only problem with that is, it was completely the wrong advice.
13
47190
3932
و المشكلة الوحيدة هي أن تلك النصيحة كانت خاطئة تماماً
00:51
(Laughter)
14
51146
1487
(ضحك)
00:53
Let me tell you why it was so wrong.
15
53229
2148
دعوني أخبركم لم تلك النصيحة كانت خاطئة
00:55
The word should have been "silicon."
16
55401
1793
الكلمة كان من المفترض أن تكون "السيليكون"
00:58
And the reason it should have been silicon
17
58163
2024
و السبب في أنها كان من المفترض أن تكون "السيليكون"
01:00
is because the basic patents for semiconductors had already been made,
18
60211
5181
هو لأنه براءات الاختراع الأساسية لنصف النواقل كان قد تم تحضيرها بالفعل
01:05
had already been filed,
19
65416
1377
و تم تقديمها
01:06
and they were already building them.
20
66817
1765
و كانوا قد بدؤوا بالفعل في صناعتها
01:08
So Silicon Valley was just being built in 1967,
21
68606
3087
اذاً وادي السيليكون كان قد تم الشروع ببنائه في عام 1967
01:11
when this movie was released.
22
71717
1808
عندما تم اصدار هذا الفيلم
01:13
And the year after the movie was released,
23
73549
2088
و في السنة التي تلت اصدار هذا الفيلم
01:15
Intel was founded.
24
75661
1165
تم تأسيس شركة "انتيل"
01:17
So had the graduate heard the right one word,
25
77327
2826
اذاً لو سمع الخريج الجامعي الكلمة الصحيحة
01:20
maybe he would have ended up onstage -- oh, I don't know --
26
80177
3532
فلربما كان قد انتهى به المطاف على المسرح هنا أو....لا أدري
01:23
maybe with these two.
27
83733
1158
ربما مع هؤلاء الاثنين
01:24
(Laughter)
28
84915
2879
(ضحك)
01:31
So as you're thinking of that,
29
91955
1711
اذاً بينما أنتم تفكرون في ذلك
01:34
let's see what bit of advice we might want to give
30
94626
3438
دعونا نرى ما هي النصيحة التي من الممكن أن نقدمها
01:38
so that your next graduate doesn't become a Tupperware salesman.
31
98088
3590
لكي لا ينتهي المطاف بالخريج الجامعي التالي كبائع لآواني المطبخ
01:41
(Laughter)
32
101702
1880
(ضحك)
01:43
So in 2015, what word of advice would you give people,
33
103606
3745
اذاً في عام 2015 ما هي النصيحة التي قد تقدموها أنتم
01:47
when you took a college graduate out by the pool
34
107375
2641
عندما تصطحبون خريج جامعي إلى المسبح
01:50
and you said one word, just one word?
35
110040
1890
و تقولون له كلمة واحدة, كلمة واحدة فقط
01:52
I think the answer would be "lifecode."
36
112698
2000
أظن أن الجواب ينبغي أن يكون " شيفرة الحياة"
01:55
So what is "lifecode?"
37
115312
1159
أظن أن الجواب ينبغي أن يكون " شيفرة الحياة"
01:56
Lifecode is the various ways we have of programming life.
38
116495
2737
شيفرة الحياة هي مجموعة الوسائل والطرق التي نمتلكها من أجل برمجة حياتنا
01:59
So instead of programming computers,
39
119256
1835
اذاً بدل أن نقوم ببرمجة الحواسيب
02:01
we're using things to program viruses
40
121115
2673
نقوم باستخدام التقنيات لبرمجة الفيروسات
02:03
or retroviruses or proteins
41
123812
2024
أو الفيروسات الرجعية أو البروتينات
02:05
or DNA or RNA
42
125860
1808
او الDNA او الRNA
02:08
or plants or animals, or a whole series of creatures.
43
128501
2643
أو النباتات أو الحيوانات أو سلالة كاملة من المخلوقات
02:11
And as you're thinking about this incredible ability
44
131632
2530
و بينما انت تفكر بهذه القدرة الخارقة
02:14
to make life do what you want it to do,
45
134186
2253
على ترويض الحياة لفعل ما نريد منها أن تفعله
02:16
what it's programmed to do,
46
136463
2117
ما برمجت لتفعله
02:18
what you end up doing
47
138604
1793
الذي تقوم بفعله في الحقيقة
02:20
is taking what we've been doing for thousands of years,
48
140421
3445
هو أخذ ما كنا نفعله على مدار آلاف السنوات
02:23
which is breeding, changing,
49
143890
3121
الذي هو التناسل ,التغيير
02:27
mixing, matching
50
147035
2071
الخلط ,المزاوجة
02:29
all kinds of life-forms,
51
149130
2009
بين جميع أشكال الحياة
02:31
and we accelerate it.
52
151163
1461
و من ثم نقوم بتسريع هذه العمليات
02:32
And this is not something new.
53
152648
1500
و هذا ليس بالشيء الجديد
02:34
This humble mustard weed has been modified
54
154172
2300
حبة الخردل البسيطة هذه قد تم تعديلها
02:37
so that if you change it in one way, you get broccoli.
55
157139
3029
بحيث اذا قمت بتغييرها بطريقة معينة سوف تحصل على البروكلي
02:40
And if you change it in a second way, you get kale.
56
160714
2526
و إن غيرتها بطريقة ثانية سوف تحصل على الكرنب
02:43
And if you change it in a third way,
57
163764
2016
و إن غيرتها بطريقة ثالثة
02:45
you get cauliflower.
58
165804
1269
سوف تحصل على القرنبيط
02:47
So when you go to these all-natural, organic markets,
59
167662
3352
اذاً عندما تقوم بالذهاب إلى أسواق المنتجات العضوية
02:51
you're really going to a place
60
171038
1580
تكون في الحقيقة ذاهباً إلى مكان
02:52
where people have been changing the lifecode of plants for a long time.
61
172642
3959
قام فيه الناس ولمدة طويلة بتغيير "شيفرة الحياة" للنباتات
02:57
The difference today,
62
177464
1164
الفرق اليوم
02:58
to pick a completely politically neutral term --
63
178652
2245
هو اختيار مصطلح سياسي محايد
03:00
[Intelligent design]
64
180921
1691
(التصميم الذكي)
03:02
(Laughter)
65
182636
1157
(ضحك)
03:03
We're beginning to practice intelligent design.
66
183817
2406
لثد يدءنا بتطبيق التصميم الذكي
03:06
That means that instead of doing this at random
67
186819
2238
وهذا يعني أنه عوضاً عن فعل الأمور بعشوائية
03:09
and seeing what happens over generations,
68
189081
2056
و تراقب ما يمكن أن يحصل عبر الأجيال
03:11
we're inserting specific genes, we're inserting specific proteins,
69
191161
3686
نقوم هنا بإدخال جينات محددة و بإدخال بروتينات محددة
03:14
and we're changing lifecode for very deliberate purposes.
70
194871
3207
و نقوم بتغير "شيفرة الحياة" لأسباب محددة و مقصودة
03:18
And that allows us to accelerate how this stuff happens.
71
198745
3094
,و هذا ما يسمح لنا بتسريع مجرى سير هذه الأمور
03:22
Let me just give you one example.
72
202473
1738
دعوني أقدم لكم مثالاً
03:26
Some of you occasionally might think about sex.
73
206928
2895
البعض منكم قد يفكر من وقت لآخر بالجنس
03:31
And we kind of take it for granted how we've changed sex.
74
211299
3229
و نحن نوعاً ما نعتبر من المسلمات كيف أننا قد غيرنا مفهوم ممارسة الجنس
03:34
So we think it's perfectly normal and natural to change it.
75
214552
2908
لذلك نعتقد أنه من الطبيعي جداً أن نقوم بتغييره
03:37
What's happened with sex over time is --
76
217960
2339
الذي حدث للجنس مع مرور الزمن هو أنه
03:40
normally, sex equals baby, eventually.
77
220323
2688
عادة ممارسة الجنس تؤدي إلى انجاب الأطفال
03:43
But in today's world,
78
223971
1510
لكن في عالمنا اليوم
03:45
sex plus pill equals no baby.
79
225505
2879
ممارسة الجنس بوجود حبوب منع حمل لا تؤدي إلى انجاب الأطفال
03:48
(Laughter)
80
228408
1484
(ضحك)
03:49
And again, we think that's perfectly normal and natural,
81
229916
2738
و مع هذا نستمر بالاعتقاد أن ذلك أمر طبيعي تماماً
03:52
but that has not been the case for most of human history.
82
232678
2850
لكن هذه لم تكن هي الحال على امتداد معظم تاريخ البشرية
03:55
And it's not the case for animals.
83
235552
1651
و هذه ليست الحال بالنسبة للحيوانات
03:57
What it is does is it gives us control,
84
237608
1982
ما تفعله هي أنها تعطينا قدرة التحكم
03:59
so sex becomes separate from conception.
85
239614
2439
فتصبح ممارسة الجنس منفصلة عن التلقيح و الحمل
04:02
And as you're thinking of the consequences of that,
86
242955
2445
و بينما أنتم تفكرون في العواقب المترتبة
04:05
then we've been playing with stuff
87
245424
1664
نحن نقوم أيضاً بالتلاعب بأمور
04:07
that's a little bit more advanced, like art.
88
247112
2311
على درجة أكبر من التقدم و التعقيد كالفن على سبيل المثال
04:09
Not in the sense of painting and sculpture,
89
249447
2078
ليس الفن بمعنى اللوحات أو المنحوتات
04:11
but in the sense of assisted reproductive technologies.
90
251549
4677
لكن بمعنى تقنيات الاخصاب المساعد
04:17
So what are assisted reproductive technologies?
91
257405
2436
اذاً ما هي تقنيات الاخصاب المساعد
04:19
Assisted reproductive technologies are things like in vitro fertilization.
92
259865
3718
تقنيات الاخصاب المساعد هي أشياء كالتلقيح الصناعي
04:24
And when you do in vitro fertilization, there's very good reasons to do it.
93
264289
3549
و عندما تلجأ للاخصاب الصناعي فهنالك سبب وجيه لفعل ذلك
04:27
Sometimes you just can't conceive otherwise.
94
267862
3120
فأحياناً ليس هنالك من طريقة أخرى لاتمام الحمل
04:31
But when you do that,
95
271622
1155
لكنك عندما تفعل ذلك
04:32
what you’re doing is separating sex, conception, baby.
96
272801
4062
فأنت في الواقع تقوم بفصل الجنس عن الالقاح عن ولادة الطفل
04:37
So you haven't just taken control of when you have a baby,
97
277786
2904
اذاً أنت لم تتحكم فقط في موعد ولادة طفلك
04:40
you've separated when the baby and where the baby is fertilized.
98
280714
3324
لكنك أيضاً فصلت بين مكان و زمان الاخصاب
04:44
So you've separated the baby
99
284730
2192
فأنت فصلت الطفل
04:46
from the body from the act.
100
286946
1705
عن الجسد عن الفعل
04:49
And as you're thinking of other things we've been doing,
101
289332
3080
و بينما أنت تفكر في أشياء أخرى قد قمنا بفعلها
04:52
think about twins.
102
292436
1858
فكر بالتوائم
04:55
So you can freeze sperm, you can freeze eggs,
103
295029
2120
اذاً أصبح بإمكاننا تجميد النطاف و تجميد البيوض
04:57
you can freeze fertilized eggs.
104
297173
1697
و كذلك تجميد البيوض الملقحة
04:59
And what does that mean?
105
299778
1765
و ما الذي يعنيه ذلك؟
05:01
Well, that's a good thing if you're a cancer patient.
106
301567
2494
ان هذا شيء جيد لو كنت مصاب بالسرطان
05:04
You're about to go under chemotherapy or under radiation,
107
304085
3004
و على وشك الخضوع للعلاج الكيميائي أو العلاج بالأشعة
05:07
so you save these things.
108
307113
1230
فتقوم بحفظ هذه النطاف أو البيوض
05:08
You don't irradiate them.
109
308367
1237
بدلاً من أن يتم القضاء عليبهم
05:10
But if you can save them and you can freeze them,
110
310072
2326
لكن إن كنت تستطيع الحفاظ عليهم و إن كنت تستطيع تجميدهم
05:12
and you can have a surrogate mother,
111
312422
2102
و تستطيع استخدام أم بديلة
05:14
it means that you've decoupled sex from time.
112
314548
2159
إن هذا يعني أنك قمت بفصل مفهوم الجنس عن الوقت
05:17
It means you can have twins born -- oh, in 50 years?
113
317710
4918
هذا يعني أنك تستطيع انجاب توأم بعد 50 عاماً على سبيل المثال
05:23
(Laughter)
114
323287
3689
(ضحك)
05:27
In a hundred years?
115
327000
1257
أو بعد مئة عام
05:29
Two hundred years?
116
329342
1288
أو مئتي عام
05:31
And these are three really profound changes
117
331566
2787
و هذه ثلاث تغييرات جذرية
05:34
that are not, like, future stuff.
118
334377
1599
و هي ليست أمور مستقبلية
05:36
This is stuff we take for granted today.
119
336000
2117
لا بل هي أمور نعتبرها من المسلمات في يومنا هذا
05:38
So this lifecode stuff turns out to be a superpower.
120
338911
2929
اذاً لقد تبين أن "شفرة الحياة" هي في الواقع قوة خارقة
05:42
It turns out to be this incredibly powerful way of changing viruses,
121
342520
4336
لقد تبين أنها القدرة العظيمة على تغيير الفيروسات
05:46
of changing plants, of changing animals,
122
346880
2184
على تغيير النباتات و على تغيير الحيوانات
05:49
perhaps even of evolving ourselves.
123
349840
2254
أو ربما حتى القدرة على تطوير أنفسنا
05:52
It's something that Steve Gullans and I have been thinking about for a while.
124
352118
3742
إنه شيء كان يشغل تفكيرنا أنا و ستيف غولانز منذ فترة
05:56
Let's have some risks.
125
356749
1159
دعونا نفكر بالمخاطر
05:58
Like every powerful technology, like electricity, like an automobile,
126
358408
4144
كما هو الحال مع جميع التقنيات الحديثة كالكهرباء و السيارات
06:02
like computers, this stuff potentially can be misused.
127
362576
3309
أو كالحواسيب هذه الأمور قد يتم اساءة استخدامها
06:06
And that scares a lot of people.
128
366631
1571
و هذا يخيف العديد من الناس
06:09
And as you apply these technologies,
129
369020
1765
فعندما تقوم بتطبيق هذه التقنيات
06:10
you can even turn human beings into chimeras.
130
370809
2252
ستكون حينها قادراً حتى على تحويل البشر إلى كائنات خرافية
06:13
Remember the Greek myth where you mix animals?
131
373815
2539
أتعرفون الاسطورة اليونانية التي يتم فيها مزج الحيوانات
06:16
Well, some of these treatments
132
376378
1658
حسناً بعض هذه العلاجات
06:18
actually end up changing your blood type.
133
378388
2246
تؤدي في النهاية إلى تغيير زمرة دمك
06:21
Or they'll put male cells in a female body or vice versa,
134
381406
4179
أو قد يضعون خلايا مذكرة في جسد أنثى أو العكس
06:26
which sounds absolutely horrible
135
386326
1588
مما قد يبدو فظيعاًً بحق
06:27
until you realize, the reason you're doing that
136
387938
2277
حتى تدرك أن السبب وراء فعل ذلك
06:30
is you're substituting bone marrow during cancer treatments.
137
390239
3405
هو استبدال نقي العظام أثناء علاج السرطان
06:33
So by taking somebody else's bone marrow,
138
393668
2248
فعند أخذك لنقي العظم الخاص بشخص آخر
06:35
you may be changing some fundamental aspects of yourself,
139
395940
2692
أنت ربما تقوم بتغيير نواحٍ أساسية من ذاتك
06:38
but you're also saving your life.
140
398656
1888
لكنك في الوقت ذاته تقوم بانقاذ حياتك
06:40
And as you're thinking about this stuff,
141
400568
2146
و بينما أنت تقوم بالتفكير في هذه الأمور
06:42
here's something that happened 20 years ago.
142
402738
2170
إليك شيء حدث منذ 20 عاماً
06:45
This is Emma Ott.
143
405337
1525
هذه هي ايما أوت
06:46
She's a recent college admittee.
144
406886
2809
هي طالبة جامعية مستجدة
06:49
She's studying accounting.
145
409719
1905
و هي تدرس المحاسبة
06:51
She played two varsity sports. She graduated as a valedictorian.
146
411648
3364
وقد مارست رياضتين في الجامعة و لقد تخرجت بمرتبة الشرف
06:55
And that's not particularly extraordinary,
147
415687
2020
وهذا بحد ذاته ليس غير اعتيادي
06:57
except that she's the first human being born to three parents.
148
417731
3571
ما عدا حقيقة أنها أول انسان يولد لثلاثة آباء
07:02
Why?
149
422244
1151
لماذا؟
07:03
Because she had a deadly mitochondrial disease
150
423419
2166
لأنها كانت تعاني من مرض متقدري قاتل
07:05
that she might have inherited.
151
425609
1485
الذي كان من الممكن أن تكون قد ورثته
07:07
So when you swap out a third person's DNA
152
427118
2381
فعندما تقوم باستبدال الحمض النووي لشخص ثالث
07:09
and you put it in there,
153
429523
1728
و تضعه داخل البيضة الملقحة
07:11
you save the lives of people.
154
431275
1557
فبذلك أنت تقوم بإنقاذ أرواح الناس
07:13
But you also are doing germline engineering,
155
433840
2381
لكنك أيضاً تقوم بهندسة السلالات الجرثومية
07:16
which means her kids, if she has kids, will be saved
156
436245
4143
مما يعني أن أطفالها في حال أنجبت أطفال سيتم انقاذهم
07:20
and won't go through this.
157
440412
1410
و لن يضطرون لخوض هذه المعانات
07:21
And [their] kids will be saved,
158
441846
1491
و أطفال أطفالها سيتم انقاذه أيضاً
07:23
and their grandchildren will be saved,
159
443361
1835
و أحفادهم بدورهم سيتم إنقاذهم
07:25
and this passes on.
160
445220
1197
و هكذا دواليك
07:26
That makes people nervous.
161
446929
1625
هذا قد يقلق بعض الناس
07:28
So 20 years ago, the various authorities said,
162
448578
2350
اذاً وبعد عشرون عاماً تساءلت السلطات
07:30
why don't we study this for a while?
163
450952
1919
لماذا لا نقوم بدراسة هذا الأمر؟
07:33
There are risks to doing stuff, and there are risks to not doing stuff,
164
453903
3814
هناك مخاطر للقيام بمثل هذه الأمور وهنالك مخاطر لعدم القيام بها
07:37
because there were a couple dozen people saved by this technology,
165
457741
3348
لأنه وبفضل هذه التكنولوجيا قد قمنا بإنقاذ العديد من الأرواح
07:41
and then we've been thinking about it for the next 20 years.
166
461113
2984
و قد قمنا بالتفكير بها للعشرين سنة المقبلة
07:45
So as we think about it,
167
465002
1183
اذاً عندما نفكر بالأمر
07:46
as we take the time to say, "Hey, maybe we should have longer studies,
168
466209
3810
و عندما نتوقف قليلاً لنفكر أنه ربما يجب علينا اجراء دراسات على المدى الطويل
07:50
maybe we should do this, maybe we should do that,"
169
470043
2401
ربما يجب علينا فعل ذلك أو ذاك
07:52
there are consequences to acting, and there are consequences to not acting.
170
472468
3809
هنالك عواقب للفعل وهنالك عواقب لعدم الفعل
07:57
Like curing deadly diseases --
171
477203
1693
كالقضاء على مرض قاتل
07:59
which, by the way, is completely unnatural.
172
479688
2238
الذي هو بالمناسبة أمر غير طبيعي
08:02
It is normal and natural for humans to be felled
173
482997
3082
لأنه أمر طبيعي بالنسبة للبشر
08:06
by massive epidemics of polio, of smallpox, of tuberculosis.
174
486103
4069
أن يتم غزوهم بأوبئة كشلل الأطفال الجدري أو السل
08:10
When we put vaccines into people, we are putting unnatural things
175
490196
3643
عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية
08:13
into their body
176
493863
1366
في أجسادهم
08:15
because we think the benefit outweighs the risk.
177
495253
4109
بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر
08:20
Because we've built unnatural plants, unnatural animals,
178
500129
3713
و لأننا قمنا بانتاج نباتات غير طبيعية و حيوانات غير طبيعية
08:23
we can feed about seven billion people.
179
503866
2173
فقد استطعنا اطعام حوالي سبعة مليارات شخص
08:26
We can do things like create new life-forms.
180
506413
3172
نستطيع القيام بمثل بأمور كخلق أشكال حياة جديدة
08:30
And as you create new life-forms, again, that sounds terribly scary
181
510302
3517
و هذا ما قد يبدو مخيقاً جداً
08:33
and terribly bothersome,
182
513843
1681
,وأيضاً مقلق
08:35
until you realize that those life-forms live on your dining room table.
183
515548
3444
إلى حين أن تدرك أن أشكال الحياة الجديدة هذه موجودة على مائدة طعامك
08:39
Those flowers you've got on your dining room table --
184
519539
2497
تلك الأزهار الموجودة على مائدة طعامك
08:42
there's not a lot that's natural about them,
185
522060
2169
ليست طبيعية بقدر ما تعتقد
08:44
because people have been breeding the flowers to make this color,
186
524253
3092
لأننا قد قمنا بتهجين الأزهار للحصول على هذا اللون
08:47
to be this size, to last for a week.
187
527369
1760
و للحصول على هذا الحجم ولجعلها تدوم لمدة اسبوع
08:49
You don't usually give your loved one wildflowers
188
529153
2389
أنت عادة لا تقدم لأحبائك أزهار برية
08:51
because they don't last a whole lot of time.
189
531566
2967
لأنها لا تبقى نضرة لمدة طويلة
08:56
What all this does
190
536532
1238
و محصلة هذه الأمور مجتمعة
08:58
is it flips Darwin completely on his head.
191
538421
2175
هو أننا قمنا بقلب نظرية داروين رأساً على عقب
09:01
See, for four billion years,
192
541159
1741
فلمدة أربعة مليارات سنة
09:02
what lived and died on this planet depended on two principles:
193
542924
3065
كل ما عاش و مات على هذا الكوكب خضع لمبدأين أساسيين
09:06
on natural selection and random mutation.
194
546608
2524
الاصطفاء الطبيعي و الطفرات العشوائية
09:10
And so what lived and died, what was structured,
195
550016
2627
فإذاً كل ما عاش ومات وكل ما تم هيكلته
09:13
has now been flipped on its head.
196
553167
1683
قد تم الآن قلبه رأساً على عقب
09:16
And what we've done
197
556262
1199
فالذي قمنا بفعله اذاً
09:17
is created this completely parallel evolutionary system
198
557485
2611
هو خلق نظام تطوري موازٍ
09:20
where we are practicing unnatural selection and non-random mutation.
199
560120
3329
نقوم فيه بممارسة الاصطفاء غير الطبيعي و خلق الطفرات غير العشوائية
09:23
So let me explain these things.
200
563473
1695
اذاً دعوني أفسر لكم هذه الأمور
09:25
This is natural selection.
201
565192
1389
هذه هو الاصطفاء الطبيعي
09:27
This is unnatural selection.
202
567090
1405
وهذا هو الاصطفاء غير الطبيعي
09:28
(Laughter)
203
568519
2622
(ضحك)
09:31
So what happens with this stuff is,
204
571903
2644
اذاً ماهي النتائج المترتبة على هذه الممارسات
09:34
we started breeding wolves thousands of years ago
205
574571
2714
لقد بدأنا بتهجين الذئاب منذ آلاف السنين
09:37
in central Asia to turn them into dogs.
206
577309
2190
في آسيا الوسطى من أجل تحويلهم إلى كلاب
09:39
And then we started turning them into big dogs
207
579523
2294
وبعدها بدأنا بتحويلهم إلى كلاب كبيرة
09:41
and into little dogs.
208
581841
1751
و إلى كلاب صغيرة
09:43
But if you take one of the chihuahuas
209
583616
1787
لكن اذا أخذت احد كلاب التشيواوا
09:45
you see in the Hermès bags on Fifth Avenue
210
585427
2848
الذي تراه موضوعاً في أكياس التسوق في الجادة الخامسة
09:48
and you let it loose on the African plain,
211
588299
2657
و أطلقت سراحه في براري افريقيا
09:50
you can watch natural selection happen.
212
590980
1984
فعندها تستطيع مراقبة عمل الاصطفاء الطبيعي عن كثب
09:52
(Laughter)
213
592988
2681
(ضحك)
09:58
Few things on Earth are less natural than a cornfield.
214
598419
2817
بضعة أشياء على الأرض هي أقل طبيعية من حقل ذرة
10:02
You will never, under any scenario, walk through a virgin forest
215
602188
3573
لن تقوم أبداً و تحت أي ظرف بعبور غابة عذراء
10:05
and see the same plant growing in orderly rows
216
605785
2685
ترى فيها نفس النبتة تنمو في صفوف منتظمة
10:08
at the same time,
217
608494
1324
و في نفس الوقت
10:09
nothing else living there.
218
609842
1611
ولا شيء آخر ينمو معها
10:12
When you do a cornfield,
219
612398
1159
فعندما تقوم بزراعة حقل ذرة
10:13
you're selecting what lives and what dies.
220
613581
2047
فأنت تقوم هنا بتحديد النباتات التي تنمو و التي تذبل
10:16
And you're doing that through unnatural selection.
221
616080
2339
و أنت تقوم بفعل هذا عن طريق الاصطفاء غير الطبيعي
10:18
It's the same with a wheat field, it's the same with a rice field.
222
618443
3137
و الأمر نفسه ينطبق على حقل من القمح أو حقل من الأرز
10:21
It's the same with a city, it's the same with a suburb.
223
621604
2615
و كذلك هي الحال بالنسبة للمدن أو بالنسبة للضواحي
10:24
In fact, half the surface of Earth
224
624243
1895
في الواقع نصف سطح الكرة الأرضية
10:26
has been unnaturally engineered
225
626162
1507
قد تم هندسته بطريقة غير طبيعية
10:27
so that what lives and what dies there is what we want,
226
627693
3183
بحيث يكون ما يعيش و ما يموت هنا هو من اختيارنا
10:30
which is the reason why you don't have grizzly bears
227
630900
2463
ولهذا السبب لن تقوم بمصادفة دباً برياً
10:33
walking through downtown Manhattan.
228
633387
1927
يتجول في مركز مدينة مانهاتن
10:37
How about this random mutation stuff?
229
637077
1859
و ماذا عن موضوع الطفرات العشوائية
10:38
Well, this is random mutation.
230
638960
1443
حسناً, هذه هي الطفرات العشوائية
10:40
This is Antonio Alfonseca.
231
640427
1340
هذاهو أنتونيو ألفونزيكا
10:42
He's otherwise known as the Octopus, his nickname.
232
642350
2711
المعروف أيضاً باسم الاخطبوط
10:45
He was the Relief Pitcher of the Year in 2000.
233
645085
2274
لقد كان أفضل رامي إغاثة لعام 2000
10:47
And he had a random mutation that gave him six fingers
234
647955
2764
ولقد كانت لديه طفرة عشوائية جعلته يمتلك ستة أصابع
10:50
on each hand,
235
650743
2228
في كل من يديه
10:52
which turns out to be really useful if you're a pitcher.
236
652995
2642
الذي تبين أنه أمر جيد في حال كونك رامي إغاثة
10:55
(Laughter)
237
655661
1640
(ضحك)
10:58
How about non-random mutation?
238
658119
1730
و ماذا عن الطفرات غير العشوائية
11:00
A non-random mutation is beer.
239
660415
2973
الطفرات غير العشوائية هي الجعة على سبيل المثال
11:03
It's wine. It's yogurt.
240
663412
1698
و النبيذ و اللبن
11:05
How many times have you walked through the forest
241
665928
2336
كم من مرة قمت بعبور غابة
11:08
and found all-natural cheese?
242
668288
1563
وصادفت جبنة طبيعية
11:10
Or all-natural yogurt?
243
670859
1243
أو صادفت لبن طبيعي
11:13
So we've been engineering this stuff.
244
673046
1785
اذاً نحن من نقوم بهندسة هذه الأمور
11:14
Now, the interesting thing is,
245
674855
1468
لكن الأمر المشوق هنا
11:16
we get to know the stuff better.
246
676347
1618
هو أننا نتعرف على هذه الأمور بشكل أفضل
11:18
We found one of the single most powerful gene-editing instruments,
247
678364
3713
لقد وجدنا واحدة من أكثر الادوات قوة وفي مجال تعديل الجينات
11:22
CRISPR, inside yogurt.
248
682101
1787
"كريسبر", وذلك داخل اللبن
11:25
And as we start engineering cells,
249
685028
1990
و عن طريق هندسة الخلايا
11:27
we're producing eight out of the top 10 pharmaceutical products,
250
687042
4280
لقد قمنا بإنتاج ثمانية من أصل أفضل عشر منتجات صيدلانية
11:32
including the stuff that you use to treat arthritis,
251
692246
2525
من ضمنها الدواء الذي تستخدمه لمعالجة التهاب المفاتصل
11:34
which is the number one best-selling drug, Humira.
252
694795
2426
الذي هو الدواء رقم واحد الأكثر مبيعا, هيوميرا
11:37
So this lifecode stuff.
253
697985
1451
اذا "شيفرة الحياة"
11:40
It really is a superpower.
254
700229
1376
هي حقاً قوة خرقة
11:42
It really is a way of programming stuff,
255
702156
1914
و هي في الواقع طريقة لبرمجة الأمور
11:44
and there's nothing that's going to change us
256
704094
2557
وليس هنالك من شيء قادر على تغييرنا
11:46
more than this lifecode.
257
706675
2126
بقدر شيفرة الحياة
11:49
So as you're thinking of lifecode,
258
709597
1981
اذاً عندما نفكر ب "شيفرة الحياة"
11:51
let's think of five principles
259
711602
1689
دعونا نفكر بخمسة مبادئ رئيسية
11:54
as to how we start guiding,
260
714231
1855
حول كيفية ادارة الأمور
11:56
and I'd love you to give me more.
261
716110
1619
و سأكون ممتناً لو قدمتم لي المزيد
11:58
So, principle number one:
262
718315
1502
اذاً المبدأ رقم واحد
12:00
we have to take responsibility for this stuff.
263
720282
2143
علينا أن نتحمل مسؤولية ما نقوم به
12:03
The reason we have to take responsibility
264
723042
2551
و السبب وراء تحملنا المسؤولية
12:05
is because we're in charge.
265
725617
1361
هو أننا في موقع القيادة
12:07
These aren't random mutations.
266
727002
1913
هذه ليست طفرات عشوائية
12:08
This is what we are doing, what we are choosing.
267
728939
2303
هذه هي نتاجات أفعالنا و نتاجات خياراتنا
12:11
It's not, "Stuff happened."
268
731266
1699
هي ليست "أشياء حدثت"
12:12
It didn't happen at random.
269
732989
1473
لم تحدث بشكل عشوائي
12:14
It didn't come down by a verdict of somebody else.
270
734486
2604
لم تطبق نتيجة حكم أصدره شخص آخر
12:17
We engineer this stuff,
271
737114
1817
نحن من قمنا بهندسة هذه الأمور
12:18
and it's the Pottery Barn rule: you break it, you own it.
272
738955
3245
و كما هي القاعدة في "مخزن الفخار" اذا كسرتها عليك أن تشتريها
12:22
Principle number two:
273
742962
1529
المبدأ رقم اثنان:
12:24
we have to recognize and celebrate diversity in this stuff.
274
744515
3128
علينا أن نتقبل التنوع و أن نعترف به
12:27
There have been at least 33 versions of hominids
275
747667
3134
كان هنالك على الأقل 33 نوع من القردة العليا
12:30
that have walked around this Earth.
276
750825
1722
التي قد عاشت على سطح الأرض
12:32
Most all of them went extinct except us.
277
752912
2306
معظمها قد تعرض للانقراض ما عدا نحن
12:35
But the normal and natural state of this Earth
278
755804
2161
لكن الحالة الطبيعية لكوكب الأرض
12:37
is we have various versions of humans walking around at the same time,
279
757989
3387
هي وجود أنواع مختلفة من البشر التي تعيش في الوقت ذاته
12:41
which is why most of us have some Neanderthal in us.
280
761400
2657
لهذا معظمنا يحتوي على بعض مورثات "النياندرتال" بداخله
12:44
Some of us have some Denisova in us.
281
764559
2440
و بعضنا يحتوي على مورثات "الدينيسوفا"
12:47
And some in Washington have a lot more of it.
282
767023
2349
و البعض في واشنطن لديه كمية أكبر من هذه المورثات
12:49
(Laughter)
283
769396
2578
(ضحك)
12:51
Principle number three:
284
771998
1885
المبدأ رقم ثلاثة:
12:53
we have to respect other people's choices.
285
773907
2165
علينا أن نحترم خيارات الآخرين
12:56
Some people will choose to never alter.
286
776608
2275
بعض الناس قد يرفضوا التغيير بشكل قاطع
12:58
Some people will choose to alter all.
287
778907
1810
و البعض قد يختار تغيير كل شيء
13:00
Some people will choose to alter plants but not animals.
288
780741
2626
و البعض قد يختار تغيير النباتات ولكن ليس الحيوانات
13:03
Some people will choose to alter themselves.
289
783391
2051
بعض الناس قد يختارون تغير أنفسهم
13:05
Some people will choose to evolve themselves.
290
785466
2263
و البعض قد يختار تطوير نفسه
13:07
Diversity is not a bad thing,
291
787753
1569
التنوع ليس بالشيء السيء
13:09
because even though we think of humans as very diverse,
292
789346
2642
لأننا و بالرغم من اعتقادنا أن العرق البشري متنوع
13:12
we came so close to extinction
293
792012
2285
لكننا اقتربنا كثيراً من الانقراض
13:14
that all of us descend from a single African mother
294
794321
2615
حتى أن جميعنا الآن ننحدر من أم افريقيّة واحدة
13:16
and the consequence of that
295
796960
1325
و عواقب ذلك
13:18
is there's more genetic diversity in 55 African chimpanzees
296
798309
4505
أن هنالك تنوع جيني في 55 من قردة الشمبانزي
13:22
than there are in seven billion humans.
297
802838
1875
أكثر من السبع مليارات انسان مجتمعين
13:26
Principle number four:
298
806254
2002
المبدأ رقم أربعة:
13:29
we should take about a quarter of the Earth
299
809079
2000
علينا أن نترك حوالي ربع الكرة الأرضيىة
13:31
and only let Darwin run the show there.
300
811780
2280
تحت سلطة نظرية داروين التطورية فقط
13:34
It doesn't have to be contiguous,
301
814981
1601
فلا داعي لأن يكون الأمر معدياً
13:36
doesn't have to all be tied together.
302
816606
1774
ولا داعي لربط جميع الأمور ببعضها
13:38
It should be part in the oceans, part on land.
303
818404
2206
يجب أن يكون جزء منها في المحيط وجزء على اليابسة
13:40
But we should not run every evolutionary decision on this planet.
304
820634
3383
يجب علينا لّا نقوم باتخاذ جميع القرارات التطورية على هذا الكوكب
13:44
We want to have our evolutionary system running.
305
824474
2438
بل يجب أن نقوم بتسيير نظامنا التطوري
13:46
We want to have Darwin's evolutionary system running.
306
826936
2577
و أن نقوم بتسيير نظام دارون التطوري في الوقت نفسه
13:49
And it's just really important to have these two things running in parallel
307
829537
3676
فمن المهم جداً أن نقوم بتسيير هذين النظامين بشكل متوازي
13:53
and not overwhelm evolution.
308
833237
1517
و ألّا نقوم بإرباك التطور
13:54
(Applause)
309
834778
4110
(تصفيق)
14:02
Last thing I'll say.
310
842307
1394
آخر شيء أود قوله
14:04
This is the single most exciting adventure human beings have been on.
311
844654
3262
إن هذه هي المغامرة الأكثر تشويقاً التي قد خاضها الجنس البشري قط
14:07
This is the single greatest superpower humans have ever had.
312
847940
3041
و إن هذه هي القوّة الأعظم التي قد حصلنا عليها قط
14:11
It would be a crime for you not to participate in this stuff
313
851005
2868
سيكون الأمر أشبه بالجريمة إن لم نقم بالمشاركة في هذه المغامرة
14:13
because you're scared of it,
314
853897
1412
لأنك خائف
14:15
because you're hiding from it.
315
855333
1739
أو لأنك تختبئ
14:17
You can participate in the ethics. You can participate in the politics.
316
857096
3371
يمكنك المشاركة في صياغة الأخلاقيات يمكنك المشاركة في صياغة السياسات
14:20
You can participate in the business.
317
860491
1749
يمكنك المشاركة في التجارة
14:22
You can participate in just thinking about where medicine is going,
318
862264
3158
يمكنك المشاركة بمجرد التفكير في اتجاه تطور الدواء
14:25
where industry is going,
319
865446
1161
و في اتجاه تطور الصناعة
14:26
where we're going to take the world.
320
866631
1803
و إلى أين سنقود عالمنا
14:28
It would be a crime for all of us
321
868458
1865
سيكون الأمر أشبه بجريمة
14:30
not to be aware when somebody shows up at a swimming pool
322
870347
4058
لو أن شخصاً قد ظهر بجانب بركة السباحة
14:34
and says one word, just one word,
323
874429
2579
و قال كلمة واحدة, كلمة واحدة فقط
14:37
if you don't listen if that word is "lifecode."
324
877499
2399
أن لم تسمع إن كانت هذه الكلمة هي "شيفرة الحياة"
14:39
Thank you very much.
325
879922
1278
شكراً جزيلاً
14:41
(Applause)
326
881224
7213
تصفيق
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7