We can reprogram life. How to do it wisely | Juan Enriquez

145,843 views ・ 2016-05-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
So, there's an actor called Dustin Hoffman.
0
12809
2333
אז, יש שחקן שנקרא דסטין הופמן.
00:16
And years ago, he made this movie which some of you may have heard of,
1
16285
3334
ולפני שנים, הוא יצר את הסרט הזה שכמה מכם אולי שמעתם עליו,
00:19
called "The Graduate."
2
19643
1190
שנקרא "הבוגר."
00:21
And there's two key scenes in that movie.
3
21261
2613
ויש שתי סצנות עיקריות בסרט הזה.
00:24
The first one is the seduction scene.
4
24559
2094
הראשונה היא סצנת הפיתוי.
00:26
I'm not going to talk about that tonight.
5
26677
1993
אני לא אדבר עליה הלילה.
00:28
(Laughter)
6
28694
1467
(צחוק)
00:30
The second scene is where he's taken out by the old guy to the pool,
7
30185
4590
השניה בה הוא נלקח על ידי הבחור המבוגר לבריכה,
00:34
and as a young college graduate, the old guy basically says one word,
8
34799
5019
וכבוגר מכללה צעיר, הבחור המבוגר בעיקרון אומר מילה אחת,
00:39
just one word.
9
39842
1189
רק מילה אחת.
00:41
And of course, all of you know what that word is.
10
41835
2292
וכמובן, כולכם יודעים מה המילה.
00:44
It's "plastics."
11
44151
1190
היא "פלסטיקה."
00:45
(Laughter)
12
45365
1166
(צחוק)
00:47
And the only problem with that is, it was completely the wrong advice.
13
47190
3932
והבעיה היחידה עם זה היא, היא היתה העצה השגויה לגמרי.
00:51
(Laughter)
14
51146
1487
(צחוק)
00:53
Let me tell you why it was so wrong.
15
53229
2148
תנו לי לספר לכם למה היא שגויה.
00:55
The word should have been "silicon."
16
55401
1793
המילה צריכה להיות "סיליקון."
00:58
And the reason it should have been silicon
17
58163
2024
והסיבה שזה היה צריך להיות סיליקון
01:00
is because the basic patents for semiconductors had already been made,
18
60211
5181
זה בגלל שהפטנטים הבסיסיים למוליכים למחצה כבר נוצרו,
01:05
had already been filed,
19
65416
1377
כבר הוגשו,
01:06
and they were already building them.
20
66817
1765
והם כבר בנו אותם.
01:08
So Silicon Valley was just being built in 1967,
21
68606
3087
אז עמק הסיליקון רק נבנה ב 1967,
01:11
when this movie was released.
22
71717
1808
כשהסרט הזה שוחרר.
01:13
And the year after the movie was released,
23
73549
2088
ושנה אחרי שהסרט שוחרר,
01:15
Intel was founded.
24
75661
1165
אינטל נוסדה.
01:17
So had the graduate heard the right one word,
25
77327
2826
אז אם הבוגר היה שומע את המילה הנכונה,
01:20
maybe he would have ended up onstage -- oh, I don't know --
26
80177
3532
אולי הוא היה מגיע לבמה -- או, אני לא יודע --
01:23
maybe with these two.
27
83733
1158
אולי עם שני אלה.
01:24
(Laughter)
28
84915
2879
(צחוק)
01:31
So as you're thinking of that,
29
91955
1711
אז כשאתם חושבים על זה,
01:34
let's see what bit of advice we might want to give
30
94626
3438
בואו נראה איזו עצה אולי נרצה לתת
01:38
so that your next graduate doesn't become a Tupperware salesman.
31
98088
3590
כך שהבוגר הבא שלכם לא יהפוך לסוכן טאפרוור.
01:41
(Laughter)
32
101702
1880
(צחוק)
01:43
So in 2015, what word of advice would you give people,
33
103606
3745
אז ב 2015, איזו עצה הייתם נותנים לאנשים,
01:47
when you took a college graduate out by the pool
34
107375
2641
כשהייתם לוקחים בוגר מכללה ליד הבריכה
01:50
and you said one word, just one word?
35
110040
1890
ואומרים מילה אחת, רק מילה אחת?
01:52
I think the answer would be "lifecode."
36
112698
2000
אני חושב שהמילה תהיה "קוד החיים."
01:55
So what is "lifecode?"
37
115312
1159
אז מה זה "קוד החיים?"
01:56
Lifecode is the various ways we have of programming life.
38
116495
2737
קוד החיים זה הדרכים השונות שיש לנו לתכנת את החיים.
01:59
So instead of programming computers,
39
119256
1835
אז במקום לתכנת מחשבים,
02:01
we're using things to program viruses
40
121115
2673
אנחנו משתמשים בדברים כדי לתכנת וירוסים
02:03
or retroviruses or proteins
41
123812
2024
או רטרו וירוסים או חלבונים
02:05
or DNA or RNA
42
125860
1808
או DNA או RNA
02:08
or plants or animals, or a whole series of creatures.
43
128501
2643
או צמחים או חיות, או סדרות שלמות של יצורים.
02:11
And as you're thinking about this incredible ability
44
131632
2530
וכשאתם חושבים על היכולת המדהימה
02:14
to make life do what you want it to do,
45
134186
2253
לגרום לחיים לעשות מה שאתם רוצים שהם יעשו,
02:16
what it's programmed to do,
46
136463
2117
מה שהם מתוכנתים לעשות,
02:18
what you end up doing
47
138604
1793
מה שאתם עושים בסופו של דבר
02:20
is taking what we've been doing for thousands of years,
48
140421
3445
זה לקחת מה שעשינו במשך אלפי שנים,
02:23
which is breeding, changing,
49
143890
3121
שזה להרבות, לשנות,
02:27
mixing, matching
50
147035
2071
לעבב, להתאים
02:29
all kinds of life-forms,
51
149130
2009
כל מיני סוגים של צורות חיים,
02:31
and we accelerate it.
52
151163
1461
ואנחנו מאיצים את זה.
02:32
And this is not something new.
53
152648
1500
וזה לא משהו חדש.
02:34
This humble mustard weed has been modified
54
154172
2300
עשב החרדל הפשוט הזה שונה
02:37
so that if you change it in one way, you get broccoli.
55
157139
3029
כך שאם תשנו אותו בדרך אחת, אתם מקבלים ברוקולי.
02:40
And if you change it in a second way, you get kale.
56
160714
2526
ואם אתם משנים אותו בדרך אחרת, אתם מקבלים קייל.
02:43
And if you change it in a third way,
57
163764
2016
ואם אתם משנים אותו בדך שלישית,
02:45
you get cauliflower.
58
165804
1269
אתם מקבלים כרובית.
02:47
So when you go to these all-natural, organic markets,
59
167662
3352
אז כשאתם הולכים לשווקים הטבעיים האורגניים האלה,
02:51
you're really going to a place
60
171038
1580
אתם באמת הולכים למקום
02:52
where people have been changing the lifecode of plants for a long time.
61
172642
3959
בו אנשים שינו את קוד החיים של צמחים במשך זמן ארוך.
02:57
The difference today,
62
177464
1164
ההבדל היום,
02:58
to pick a completely politically neutral term --
63
178652
2245
לבחור מונח פוליטי נייטרלי לחלוטין --
03:00
[Intelligent design]
64
180921
1691
[עיצוב תבוני]
03:02
(Laughter)
65
182636
1157
(צחוק)
03:03
We're beginning to practice intelligent design.
66
183817
2406
אנחנו מתחילים לבצע עיצוב תבוני.
03:06
That means that instead of doing this at random
67
186819
2238
זה אומר שבמקום לעשות זאת אקראית
03:09
and seeing what happens over generations,
68
189081
2056
ולראות מה קורה במשך דורות,
03:11
we're inserting specific genes, we're inserting specific proteins,
69
191161
3686
אנחנו מכניסים גנים ספציפיים, אנחנו מכניסים חלבונים ספציפיים,
03:14
and we're changing lifecode for very deliberate purposes.
70
194871
3207
ומשנים את קוד החיים למטרות מאוד מכוונות.
03:18
And that allows us to accelerate how this stuff happens.
71
198745
3094
וזה מאפשר לנו להאיץ איך זה קורה.
03:22
Let me just give you one example.
72
202473
1738
תנו לי לתת לכם רק דוגמה אחת.
03:26
Some of you occasionally might think about sex.
73
206928
2895
כמה מכם לפעמים אולי חושבים על סקס.
03:31
And we kind of take it for granted how we've changed sex.
74
211299
3229
ואנחנו סוג של לוקחים את זה כמובן מאליו אך שינינו את הסקס.
03:34
So we think it's perfectly normal and natural to change it.
75
214552
2908
אז אנחנו חושבים שזה נורמלי לגמרי וטבעי לשנות אותו.
03:37
What's happened with sex over time is --
76
217960
2339
מה שקרה עם סקס במשך הזמן זה --
03:40
normally, sex equals baby, eventually.
77
220323
2688
נורמלית, סקס שווה תינוק, לבסוף.
03:43
But in today's world,
78
223971
1510
אבל בעולם של היום,
03:45
sex plus pill equals no baby.
79
225505
2879
סקס פלוס גלולה שווה אין תינוק.
03:48
(Laughter)
80
228408
1484
(צחוק)
03:49
And again, we think that's perfectly normal and natural,
81
229916
2738
ושוב, אנחנו חושבים שזה נורמלי וטבעי לגמרי,
03:52
but that has not been the case for most of human history.
82
232678
2850
אבל זה לא היה המקרה למשך רוב ההסטוריה האנושית.
03:55
And it's not the case for animals.
83
235552
1651
וזה לא המקרה לחיות.
03:57
What it is does is it gives us control,
84
237608
1982
מה שזה עושה זה נותן לנו שליטה,
03:59
so sex becomes separate from conception.
85
239614
2439
אז סקס הופך לנפרד מהתעברות.
04:02
And as you're thinking of the consequences of that,
86
242955
2445
וכשאתם חושבים על ההשלכות של זה,
04:05
then we've been playing with stuff
87
245424
1664
אז שיחקנו עם הדברים האלה
04:07
that's a little bit more advanced, like art.
88
247112
2311
שמעט יותר מתקדמים, כמו אמנות.
04:09
Not in the sense of painting and sculpture,
89
249447
2078
לא במובן של לצייר ולפסל,
04:11
but in the sense of assisted reproductive technologies.
90
251549
4677
אלא במובן של טכנולוגיות מסייעות לרביה.
04:17
So what are assisted reproductive technologies?
91
257405
2436
אז מה הן טכנולוגיות מסייעות לרביה?
04:19
Assisted reproductive technologies are things like in vitro fertilization.
92
259865
3718
טכנולוגיות מסייעות לרביה הן דברים כמו הפריה חוץ רחמית.
04:24
And when you do in vitro fertilization, there's very good reasons to do it.
93
264289
3549
וכשאתם עושים הפריה חוץ גופית יש סיבה מאוד טובה לעשות אותה.
04:27
Sometimes you just can't conceive otherwise.
94
267862
3120
לפעמים אתם פשוט לא יכולים להכנס להריון אחרת.
04:31
But when you do that,
95
271622
1155
אבל כשאתם עושים את זה,
04:32
what you’re doing is separating sex, conception, baby.
96
272801
4062
מה שאתם זה להפריד סקס, התעברות, תינוק.
04:37
So you haven't just taken control of when you have a baby,
97
277786
2904
אז לא רק לקחתם שליטה על מתי יש לכם תינוק,
04:40
you've separated when the baby and where the baby is fertilized.
98
280714
3324
אתם הפרדתם את מתי התינוק ואיפה התינוק מופרים.
04:44
So you've separated the baby
99
284730
2192
אז הפרדתם את התינוק
04:46
from the body from the act.
100
286946
1705
מהגוף מהפעולה.
04:49
And as you're thinking of other things we've been doing,
101
289332
3080
וכשאתם חושבים על דברים אחרים שעשינו.
04:52
think about twins.
102
292436
1858
חשבו על תאומים.
04:55
So you can freeze sperm, you can freeze eggs,
103
295029
2120
אז אתם יכולים להקפיא זרע, אתם יכולים להקפיא ביציות,
04:57
you can freeze fertilized eggs.
104
297173
1697
אתם יכולים להקפיא ביציות מופרות.
04:59
And what does that mean?
105
299778
1765
ומה זה אומר?
05:01
Well, that's a good thing if you're a cancer patient.
106
301567
2494
ובכן, זה דבר טוב אם אתם חולים סרטן.
05:04
You're about to go under chemotherapy or under radiation,
107
304085
3004
אתם עומדים לעבור כימוטרפיה או הקרנות,
05:07
so you save these things.
108
307113
1230
אז אתם מצילים את הדברים האלה.
05:08
You don't irradiate them.
109
308367
1237
אתם לא מקרינים אותם.
05:10
But if you can save them and you can freeze them,
110
310072
2326
אבל אם אתם יכולים להציל אותם ואתם יכולים להקפיא אותם,
05:12
and you can have a surrogate mother,
111
312422
2102
ויכולה להיות לכם אם פונדקאית,
05:14
it means that you've decoupled sex from time.
112
314548
2159
זה אומר שניתקתם סקס מהזמן.
05:17
It means you can have twins born -- oh, in 50 years?
113
317710
4918
זה אומר שיכולים להיות לכם תאומים שיוולדו -- אוה, עוד 50 שנה?
05:23
(Laughter)
114
323287
3689
(צחוק)
05:27
In a hundred years?
115
327000
1257
בעוד מאה שנה?
05:29
Two hundred years?
116
329342
1288
מאתיים שנה?
05:31
And these are three really profound changes
117
331566
2787
ואלה שלושה שינוים משמעותיים
05:34
that are not, like, future stuff.
118
334377
1599
שלא, כמו דברים עתידיים.
05:36
This is stuff we take for granted today.
119
336000
2117
זה דברים שאנחנו לוקחים כמובנים מאליהם היום.
05:38
So this lifecode stuff turns out to be a superpower.
120
338911
2929
אז קוד החיים הזה הופך להיות כוח על.
05:42
It turns out to be this incredibly powerful way of changing viruses,
121
342520
4336
זה הופך להיות דרך מאוד חזקה לשנות וירוסים,
05:46
of changing plants, of changing animals,
122
346880
2184
לשנות צמחים, לשנות חיות,
05:49
perhaps even of evolving ourselves.
123
349840
2254
אולי אפילו לעשות אבולוציה לעצמנו.
05:52
It's something that Steve Gullans and I have been thinking about for a while.
124
352118
3742
זה משהו שסטיב גולנס ואני חשבנו עליו במשך זמן מה.
05:56
Let's have some risks.
125
356749
1159
בואו ניקח כמה סיכונים.
05:58
Like every powerful technology, like electricity, like an automobile,
126
358408
4144
כמו כל טכונולוגיה חזקה, כמו חשמל, כמו המכוניות,
06:02
like computers, this stuff potentially can be misused.
127
362576
3309
כמו מחשבים, הדברים האלה יכולים להיות בשימוש לרע פוטנציאלית.
06:06
And that scares a lot of people.
128
366631
1571
וזה מפחיד הרבה אנשים.
06:09
And as you apply these technologies,
129
369020
1765
וכשאתם מפעילים את הטכנולוגיות האלו,
06:10
you can even turn human beings into chimeras.
130
370809
2252
אתם יכולים אפילו להפוך אנשים לכימרות.
06:13
Remember the Greek myth where you mix animals?
131
373815
2539
זוכרים את המיתוס היווני בו אתם מערבבים חיות?
06:16
Well, some of these treatments
132
376378
1658
ובכן, כמה מהטיפולים האלו
06:18
actually end up changing your blood type.
133
378388
2246
למעשה משנים את סוג הדם שלכם.
06:21
Or they'll put male cells in a female body or vice versa,
134
381406
4179
או שהם ישימו תאים זיכרייים בגוף של נקבה או להיפך,
06:26
which sounds absolutely horrible
135
386326
1588
מה שנשמע נורא לגמרי
06:27
until you realize, the reason you're doing that
136
387938
2277
עד שאתם מבינים, שהסיבה שאתם עושים זאת
06:30
is you're substituting bone marrow during cancer treatments.
137
390239
3405
היא שאתם מחליפים מח עצם במהלך טיפול סרטן.
06:33
So by taking somebody else's bone marrow,
138
393668
2248
אז על ידי לקיחת מח עצם של מישהו אחר,
06:35
you may be changing some fundamental aspects of yourself,
139
395940
2692
אתם אולי תשנו כמה אספקטים בסיסיים של עצמכם,
06:38
but you're also saving your life.
140
398656
1888
אבל אתם מצילים את חייכם.
06:40
And as you're thinking about this stuff,
141
400568
2146
וכשאתם חושבים על זה,
06:42
here's something that happened 20 years ago.
142
402738
2170
הנה משהו שקרה לפני 20 שנה.
06:45
This is Emma Ott.
143
405337
1525
זו אמה אוט.
06:46
She's a recent college admittee.
144
406886
2809
היא נכנסה למכללה לאחרונה.
06:49
She's studying accounting.
145
409719
1905
היא לומדת הנהלת חשבונות.
06:51
She played two varsity sports. She graduated as a valedictorian.
146
411648
3364
היא שיחקה בשתי נבחרות ספורט. היא היתה תלמידה מצטיינת.
06:55
And that's not particularly extraordinary,
147
415687
2020
וזה לא מאוד יוצא דופן,
06:57
except that she's the first human being born to three parents.
148
417731
3571
חוץ מזה שהיא האדם הראשון שנולד לשלושה הורים.
07:02
Why?
149
422244
1151
למה?
07:03
Because she had a deadly mitochondrial disease
150
423419
2166
בגלל שהיתה לה מחלה מיטוכונדריאלית קטלנית
07:05
that she might have inherited.
151
425609
1485
שהיא היתה יכולה לרשת.
07:07
So when you swap out a third person's DNA
152
427118
2381
אז כשאתם מחליפים DNA של אדם שלישי
07:09
and you put it in there,
153
429523
1728
ואתם שמים אותו שם,
07:11
you save the lives of people.
154
431275
1557
אתם מצילים חיים של אנשים.
07:13
But you also are doing germline engineering,
155
433840
2381
אבל אתם גם עושים הנדסה של שורות של חיידקים,
07:16
which means her kids, if she has kids, will be saved
156
436245
4143
מה שאומר שהילדים שלה, אם יהיו לה ילדים, ינצלו
07:20
and won't go through this.
157
440412
1410
ולא יעברו את זה.
07:21
And [their] kids will be saved,
158
441846
1491
והילדים שלהם ינצלו,
07:23
and their grandchildren will be saved,
159
443361
1835
ונכדיהם ינצלו,
07:25
and this passes on.
160
445220
1197
וזה ממשיך הלאה.
07:26
That makes people nervous.
161
446929
1625
זה עושה אנשים עצבניים.
07:28
So 20 years ago, the various authorities said,
162
448578
2350
אז לפני 20 שנה, הרשויות השונות אמרו,
07:30
why don't we study this for a while?
163
450952
1919
למה לא תחקרו את זה זמן מה?
07:33
There are risks to doing stuff, and there are risks to not doing stuff,
164
453903
3814
יש סיכונים בלעשות דברים, ויש סיכונים בלא לעשות דברים,
07:37
because there were a couple dozen people saved by this technology,
165
457741
3348
בגלל שיש כמה אנשים שניצלו על ידי הטכנולוגיה,
07:41
and then we've been thinking about it for the next 20 years.
166
461113
2984
ואז חשבנו על זה במשך 20 השנה הבאות.
07:45
So as we think about it,
167
465002
1183
אז כשאנחנו חושבים על זה,
07:46
as we take the time to say, "Hey, maybe we should have longer studies,
168
466209
3810
כשאנחנו לוקחים זמן להגיד, "היי, אולי צריכים להיות לנו מחקרים ארוכים יותר,
07:50
maybe we should do this, maybe we should do that,"
169
470043
2401
אלי אנחנו צריכים לעשות את זה, אולי אנחנו צריכים לעשות משהו אחר,"
07:52
there are consequences to acting, and there are consequences to not acting.
170
472468
3809
יש השלכות לפעולות, ויש השלכות לחוסר פעולה.
07:57
Like curing deadly diseases --
171
477203
1693
כמו לרפא מחלות קטלניות --
07:59
which, by the way, is completely unnatural.
172
479688
2238
שדרך אגב, הן לגמרי לא טבעיות.
08:02
It is normal and natural for humans to be felled
173
482997
3082
זה נורמלי וטבעי שאנשים יוכרעו
08:06
by massive epidemics of polio, of smallpox, of tuberculosis.
174
486103
4069
ממגפות מסיביות כמו פוליו, או אבעבועות שחורות או שחפת.
08:10
When we put vaccines into people, we are putting unnatural things
175
490196
3643
כשאנחנו מזריקים חיסונים לאנשים, אנחנו שמים דברים לא טבעיים
08:13
into their body
176
493863
1366
בתוך הגוף שלהם
08:15
because we think the benefit outweighs the risk.
177
495253
4109
בגלל שאנחנו חושבים שהתועלות עולות על הסיכונים.
08:20
Because we've built unnatural plants, unnatural animals,
178
500129
3713
בגלל שבנינו צמחים לא טבעיים, חיות לא טבעיות,
08:23
we can feed about seven billion people.
179
503866
2173
אנחנו יכולים להאכיל בערך שבעה מיליארד אנשים.
08:26
We can do things like create new life-forms.
180
506413
3172
אנחנו יכולים לעשות דברים כמו ליצור צורות חיים חדשות.
08:30
And as you create new life-forms, again, that sounds terribly scary
181
510302
3517
וכשאתם יוצרים צורות חיים חדשות, שוב, זה נשמע ממש מפחיד
08:33
and terribly bothersome,
182
513843
1681
וממש מטריד,
08:35
until you realize that those life-forms live on your dining room table.
183
515548
3444
עד שאתם מבינים שצורות החיים החדשות האלו חיות על שולחן האוכל.
08:39
Those flowers you've got on your dining room table --
184
519539
2497
הפרחים האלה שיש לכם על שולחן האוכל --
08:42
there's not a lot that's natural about them,
185
522060
2169
אין בהם הרבה דברים טבעיים,
08:44
because people have been breeding the flowers to make this color,
186
524253
3092
בגלל שאנשים הרבו את הצמחים כדי ליצור את הצבע הזה,
08:47
to be this size, to last for a week.
187
527369
1760
להיות בגודל הזה, להחזיק מעמד שבוע.
08:49
You don't usually give your loved one wildflowers
188
529153
2389
אתם לא נותנים לאהובכם פרחי בר בדרך כלל
08:51
because they don't last a whole lot of time.
189
531566
2967
בגלל שהם לא נשארים טריים הרבה זמן.
08:56
What all this does
190
536532
1238
מה שכל זה עושה
08:58
is it flips Darwin completely on his head.
191
538421
2175
זה הופכים את דארווין על ראשו לגמרי.
09:01
See, for four billion years,
192
541159
1741
הבינו, במשך ארבע מיליארדי שנים,
09:02
what lived and died on this planet depended on two principles:
193
542924
3065
מה שחי ומת על הפלנטה הזו היה תלוי בשני עקרונות:
09:06
on natural selection and random mutation.
194
546608
2524
על בחירה טבעית ומוטציות אקראיות.
09:10
And so what lived and died, what was structured,
195
550016
2627
וכך מה שחי ומת, מה שהובנה,
09:13
has now been flipped on its head.
196
553167
1683
נהפך עכשיו על ראשו.
09:16
And what we've done
197
556262
1199
ומה שעשינו
09:17
is created this completely parallel evolutionary system
198
557485
2611
זה ליצור מערכת אבולוציונית מקבילה לגמרי
09:20
where we are practicing unnatural selection and non-random mutation.
199
560120
3329
בה אנחנו מבצעים ברירה לא טבעית ומוטציות לא רנדומליות.
09:23
So let me explain these things.
200
563473
1695
אז תנו לי להסביר לכם את הדברים האלה.
09:25
This is natural selection.
201
565192
1389
זאת ברירה טבעית.
09:27
This is unnatural selection.
202
567090
1405
זוהי ברירה לא טבעית.
09:28
(Laughter)
203
568519
2622
(צחוק)
09:31
So what happens with this stuff is,
204
571903
2644
אז מה שקורה עם זה זה,
09:34
we started breeding wolves thousands of years ago
205
574571
2714
התחלנו להרביע זאבים לפני אלפי שנים
09:37
in central Asia to turn them into dogs.
206
577309
2190
במרכז אסיה כדי להפוך אותם לכלבים.
09:39
And then we started turning them into big dogs
207
579523
2294
ואז התחלנו להפוך אותם לכלבים גדולים
09:41
and into little dogs.
208
581841
1751
ולכלבים קטנים.
09:43
But if you take one of the chihuahuas
209
583616
1787
אבל אם אתם לוקחים אחד מהצ'ווהווה האלו
09:45
you see in the Hermès bags on Fifth Avenue
210
585427
2848
שאתם רואים בתיקי ההרמס בשדרה החמישית
09:48
and you let it loose on the African plain,
211
588299
2657
ואתם משחררים אותם בערבות האפריקאיות,
09:50
you can watch natural selection happen.
212
590980
1984
אתם יכולים לצפות בברירה הטבעית מתרחשת.
09:52
(Laughter)
213
592988
2681
(צחוק)
09:58
Few things on Earth are less natural than a cornfield.
214
598419
2817
מעט דברים על כדור הארץ פחות טבעיים משדות תירס.
10:02
You will never, under any scenario, walk through a virgin forest
215
602188
3573
אתם לעולם, תחת אף מצב, לא תלכו דרך יער בתולי
10:05
and see the same plant growing in orderly rows
216
605785
2685
ותראו את אותו צמח גדל בשורות מסודרות
10:08
at the same time,
217
608494
1324
באותו זמן,
10:09
nothing else living there.
218
609842
1611
שום דבר אחר לא חי שם.
10:12
When you do a cornfield,
219
612398
1159
כשאתם זורעים שדה תירס,
10:13
you're selecting what lives and what dies.
220
613581
2047
אתם בוחרים מה חי ומה מת.
10:16
And you're doing that through unnatural selection.
221
616080
2339
ואתם עושים את זה דרך ברירה לא טבעית.
10:18
It's the same with a wheat field, it's the same with a rice field.
222
618443
3137
זה אותו הדבר עם שדות חיטה, זה אותו הדבר עם שדות אורז.
10:21
It's the same with a city, it's the same with a suburb.
223
621604
2615
זה אותו הדבר עם עיר, זה אותו הדבר עם פרוורים.
10:24
In fact, half the surface of Earth
224
624243
1895
למעשה, חצי משטח כדור הארץ
10:26
has been unnaturally engineered
225
626162
1507
הונדס באופן לא טבעי
10:27
so that what lives and what dies there is what we want,
226
627693
3183
כך שמה שחי ומה שמת שם הוא מה שאנחנו רוצים,
10:30
which is the reason why you don't have grizzly bears
227
630900
2463
שזו הסיבה שאין לכם דובי גריזלי
10:33
walking through downtown Manhattan.
228
633387
1927
שהולכים במנהטן.
10:37
How about this random mutation stuff?
229
637077
1859
מה עם עניין המוטציות האקראיות?
10:38
Well, this is random mutation.
230
638960
1443
ובכן, זה מוטציה אקראית.
10:40
This is Antonio Alfonseca.
231
640427
1340
זה אנטוניו אלפונסקה.
10:42
He's otherwise known as the Octopus, his nickname.
232
642350
2711
הוא ידוע גם כתמנון, הכינוי שלו.
10:45
He was the Relief Pitcher of the Year in 2000.
233
645085
2274
הוא היה המגיש הנבחר של שנת 2000.
10:47
And he had a random mutation that gave him six fingers
234
647955
2764
ויש לו מוטציה אקראית שנתנה לו שש אצבעות
10:50
on each hand,
235
650743
2228
בכל יד,
10:52
which turns out to be really useful if you're a pitcher.
236
652995
2642
מה שהופך להיות מאוד שימושי אם אתם מגישים.
10:55
(Laughter)
237
655661
1640
(צחוק)
10:58
How about non-random mutation?
238
658119
1730
מה עם מוטציות לא טבעיות?
11:00
A non-random mutation is beer.
239
660415
2973
מוטציה לא טבעית היא בירה.
11:03
It's wine. It's yogurt.
240
663412
1698
זה יין, זה יוגורט.
11:05
How many times have you walked through the forest
241
665928
2336
כמה פעמים הלכתם ביער
11:08
and found all-natural cheese?
242
668288
1563
וגיליתם גבינה טבעית?
11:10
Or all-natural yogurt?
243
670859
1243
או יוגורט טבעי?
11:13
So we've been engineering this stuff.
244
673046
1785
אז הנדסנו את הדברים האלו.
11:14
Now, the interesting thing is,
245
674855
1468
עכשיו, מה שמעניין הוא,
11:16
we get to know the stuff better.
246
676347
1618
אנחנו מכירים את הדברים האלו טוב יותר.
11:18
We found one of the single most powerful gene-editing instruments,
247
678364
3713
גילינו את אחד הכלים הכי חזקים לעריכת גנים,
11:22
CRISPR, inside yogurt.
248
682101
1787
CRISPR, בתוך יוגורט.
11:25
And as we start engineering cells,
249
685028
1990
וכשאנחנו מתחילים להנדס תאים,
11:27
we're producing eight out of the top 10 pharmaceutical products,
250
687042
4280
אנחנו מייצרים שמונה מתוך 10 המוצרים התרופתיים הכי נפוצים,
11:32
including the stuff that you use to treat arthritis,
251
692246
2525
כולל החומר איתו מטפלים בדלקת פרקים,
11:34
which is the number one best-selling drug, Humira.
252
694795
2426
שזו התרופה הכי נמכרת, הומירה.
11:37
So this lifecode stuff.
253
697985
1451
אז כל עניין קוד החיים הזה.
11:40
It really is a superpower.
254
700229
1376
זה באמת כוח על.
11:42
It really is a way of programming stuff,
255
702156
1914
זו באמת דרך לתכנת דברים,
11:44
and there's nothing that's going to change us
256
704094
2557
ואין משהו שישנה אותנו
11:46
more than this lifecode.
257
706675
2126
יותר מקוד החיים הזה.
11:49
So as you're thinking of lifecode,
258
709597
1981
אז כשאתם חושבים על קוד החיים,
11:51
let's think of five principles
259
711602
1689
בואו נחשוב על חמישה עקרונות
11:54
as to how we start guiding,
260
714231
1855
לאיך אנחנו מתחילים להנחות,
11:56
and I'd love you to give me more.
261
716110
1619
והיתי שמח אם הייתם נותנים לי עוד.
11:58
So, principle number one:
262
718315
1502
אז, עקרון מספר אחד:
12:00
we have to take responsibility for this stuff.
263
720282
2143
אנחנו צריכים לקחת אחריות על הדבר הזה.
12:03
The reason we have to take responsibility
264
723042
2551
הסיבה שאנחנו צריכים לקחת אחריות
12:05
is because we're in charge.
265
725617
1361
היא בגלל שאנחנו אחראים.
12:07
These aren't random mutations.
266
727002
1913
אין מוטציות אקראיות.
12:08
This is what we are doing, what we are choosing.
267
728939
2303
זה מה שאנחנו עושים, מה שאנחנו בוחרים.
12:11
It's not, "Stuff happened."
268
731266
1699
זה לא, "דברים קרו."
12:12
It didn't happen at random.
269
732989
1473
זה לא קרה במקרה.
12:14
It didn't come down by a verdict of somebody else.
270
734486
2604
זה לא הגיע להחלטה של מישהו אחר.
12:17
We engineer this stuff,
271
737114
1817
אנחנו הנדסנו את זה,
12:18
and it's the Pottery Barn rule: you break it, you own it.
272
738955
3245
וזה חוק הפוטרי בארן: אתם שברתם, אתם שילמתם.
12:22
Principle number two:
273
742962
1529
עקרון מספר שתיים:
12:24
we have to recognize and celebrate diversity in this stuff.
274
744515
3128
אנחנו חייבים להכיר ולחגוג גיוון בדברים האלו.
12:27
There have been at least 33 versions of hominids
275
747667
3134
היו לפחות 33 גרסאות של הומנידים
12:30
that have walked around this Earth.
276
750825
1722
שהלכו על פני כדור הארץ.
12:32
Most all of them went extinct except us.
277
752912
2306
רובם נכחדו חוץ מאיתנו.
12:35
But the normal and natural state of this Earth
278
755804
2161
אבל המצב הטבעי והנורמלי של כדור הארץ
12:37
is we have various versions of humans walking around at the same time,
279
757989
3387
היא שיש מגוון גרסאות של אנשים שקיימים באותו זמן,
12:41
which is why most of us have some Neanderthal in us.
280
761400
2657
לכן ברובנו יש גם נאנדרטלים.
12:44
Some of us have some Denisova in us.
281
764559
2440
בכמה מאיתנו יש דניסובה.
12:47
And some in Washington have a lot more of it.
282
767023
2349
ולכמה בוושינגטון יש הרבה יותר מזה.
12:49
(Laughter)
283
769396
2578
(צחוק)
12:51
Principle number three:
284
771998
1885
עקרון מספר שלוש:
12:53
we have to respect other people's choices.
285
773907
2165
אנחנו חייבים לכבד את הבחירות של אנשים אחרים.
12:56
Some people will choose to never alter.
286
776608
2275
כמה אנשים יבחרו לעולם לא לשנות.
12:58
Some people will choose to alter all.
287
778907
1810
כמה אנשים יבחרו לשנות הכל.
13:00
Some people will choose to alter plants but not animals.
288
780741
2626
כמה אנשים יבחרו לשנות צמחים אבל אל חיות.
13:03
Some people will choose to alter themselves.
289
783391
2051
כמה אנשים יבחרו לשנות את עצמם.
13:05
Some people will choose to evolve themselves.
290
785466
2263
כמה אנשים יבחרו לפתח את עצמם.
13:07
Diversity is not a bad thing,
291
787753
1569
גיוון הוא לא דבר רע,
13:09
because even though we think of humans as very diverse,
292
789346
2642
בגלל שאפילו שאנחנו חושבים על אנשים כמאוד מגוונים,
13:12
we came so close to extinction
293
792012
2285
היינו כל כך קרובים להכחדה
13:14
that all of us descend from a single African mother
294
794321
2615
שכולנו הצאצאים של אם אפריקאית אחת
13:16
and the consequence of that
295
796960
1325
וההשלכות של זה
13:18
is there's more genetic diversity in 55 African chimpanzees
296
798309
4505
הם שיש יותר גיוון גנטי ב 55 שימפנזות אפריקאיות
13:22
than there are in seven billion humans.
297
802838
1875
משיש בכל שבעה מיליארד האנשים.
13:26
Principle number four:
298
806254
2002
עקרון מספר ארבע:
13:29
we should take about a quarter of the Earth
299
809079
2000
אנחנו צריכים לקחת בערך רבע מכדור הארץ
13:31
and only let Darwin run the show there.
300
811780
2280
ולתת רק לדארווין להריץ את ההופעה שם.
13:34
It doesn't have to be contiguous,
301
814981
1601
זה לא חייב להיות עוקב,
13:36
doesn't have to all be tied together.
302
816606
1774
לא חייב להיות הכל קשור ביחד.
13:38
It should be part in the oceans, part on land.
303
818404
2206
זה צריך להיות חלק באוקיינוס, חלק על האדמה.
13:40
But we should not run every evolutionary decision on this planet.
304
820634
3383
אבל אנחנו צריכים לא לקחת כל החלטה אבולוציונית על הפלנטה.
13:44
We want to have our evolutionary system running.
305
824474
2438
אנחנו רוצים שהמערכת האבולוציונית שלנו תעבוד.
13:46
We want to have Darwin's evolutionary system running.
306
826936
2577
אנחנו רוצים שהמערכת האבולוציונית של דארווין תעבוד.
13:49
And it's just really important to have these two things running in parallel
307
829537
3676
וזה באמת חשוב שיהיו לנו את שני הדברים שירוצו במקביל
13:53
and not overwhelm evolution.
308
833237
1517
ולא להעמיס על האבולוציה.
13:54
(Applause)
309
834778
4110
(מחיאות כפיים)
14:02
Last thing I'll say.
310
842307
1394
דבר אחרון שאני אגיד.
14:04
This is the single most exciting adventure human beings have been on.
311
844654
3262
זו ההרפתקה הכי מרגשת שהאנושות היתה בה.
14:07
This is the single greatest superpower humans have ever had.
312
847940
3041
זה כוח העל הכי גדול שהיה אי פעם לאנושות.
14:11
It would be a crime for you not to participate in this stuff
313
851005
2868
זה יהיה פשע לכם לא להשתתף בדבר הזה
14:13
because you're scared of it,
314
853897
1412
בגלל שאתם מפחדים ממנו,
14:15
because you're hiding from it.
315
855333
1739
בגלל שאתם מתחבאים מזה.
14:17
You can participate in the ethics. You can participate in the politics.
316
857096
3371
אתם יכולים להשתתף באתיקה. אתם יכולים להשתתף בפוליטיקה.
14:20
You can participate in the business.
317
860491
1749
אתם יכולים להשתתף בעסקים.
14:22
You can participate in just thinking about where medicine is going,
318
862264
3158
אתם יכולים להשתתף רק בלחשוב על לאן התרופות הולכות,
14:25
where industry is going,
319
865446
1161
לאן התעשיה הולכת,
14:26
where we're going to take the world.
320
866631
1803
לאן ניקח את העולם.
14:28
It would be a crime for all of us
321
868458
1865
זה יהיה פשע לכולנו
14:30
not to be aware when somebody shows up at a swimming pool
322
870347
4058
לא להיות מודעים למתי מישהו מגיע לבריכת שחיה
14:34
and says one word, just one word,
323
874429
2579
ואומר מילה אחת, רק מילה אחת,
14:37
if you don't listen if that word is "lifecode."
324
877499
2399
אם אתם לא מקשיבים המילה הזה היא "קוד חיים."
14:39
Thank you very much.
325
879922
1278
תודה רבה לכם.
14:41
(Applause)
326
881224
7213
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7