What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

99,677 views ・ 2022-10-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
المسكنات الأفيونية هي واحدة من أكثر مسكنات الألم شيوعاً.
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
من كسور الضلوع إلى آلام الظهر إلى علاج الألم بعد الجراحة.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
ولكن هناك الكثير من المفاهيم الخاطئة حولهم،
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
لذلك من المهم أن تأخذ الوقت الكافي لفهمهم بشكل أفضل.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[أعضاء الجسد مع د. جين غونتر]
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
الاعتقاد الخاطئ الأول هو أن المواد الأفيونية هي أفضل
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
وأقوى أشكال مسكنات الألم.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
ولكن في كل دراسة مصممة جيداً تقريباً
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
تقارن المواد الأفيونية بالعقاقير المضادة للالتهابات مثل الإيبوبروفين،
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
تظهر مضادات الالتهاب في المقدمة.
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
من منظور الأمان أو الفعالية، أو كليهما.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
لنتحدث عن الفعالية أولاً.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
كيف تعمل المواد الأفيونية؟
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
لفهم ذلك، علينا أولاً أن نعرف القليل عن كيفية حدوث الألم.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
الألم هو طريقة أجسامنا لإخبارنا بوجود خطأ ما.
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
لقد طعنت إصبع قدمك، أحرقت يدك.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
يعطينا الألم رسالة مفادها أن الوقت قد حان للراحة
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
والعلاج ومداواة الضرر.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
في الجسم، ينتج الألم عن طريق إشارات ومستقبلات كيميائية متعددة،
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
ويمكن للأدوية المختلفة أن تستهدف أجزاء مختلفة من مسار الألم هذا.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
الأدوية مثل الأسيتامينوفين، مثل تايلينول،
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
أو العقاقير غير الستيرويدية المضادة للالتهابات،
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
والمعروفة باسم المضادات غير الستيروئيدية، مثل الإيبوبروفين والأسبرين والنابروكسين،
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
جميعها تعالج الألم بطرق مختلفة عن المواد الأفيونية.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
تعمل المواد الأفيونية عن طريق الارتباط بالمستقبلات الأفيونية
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
الموجودة في جميع أنحاء الجسم وتنشيطها، مما يحجب إشارات الألم.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
يؤدي هذا التنشيط أيضاً إلى إطلاق الدوبامين،
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
وهو هرمون مرتبط بالمتعة.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
لذلك بالإضافة إلى تخفيف الآلام،
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
يمكن لبعض الناس أن يشعروا بالراحة أو حتى بالنشوة.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
في الجرعات العالية، يمكن أن تؤثر المواد الأفيونية على الإدراك وحتى التنفس.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
لكن هذه نقطة مهمة حقاً لا يعرفها الناس غالباً.
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
يمكن للمستقبلات الأفيونية أن تتكيف، غالباً في فترة زمنية قصيرة،
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
لتوقع المواد الأفيونية.
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
وعندما لا يأخذها المريض،
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
فإنه يعاني من أعراض الانسحاب.
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
والانسحاب غير مريح للغاية.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
يمكن للناس أن يخطئوا في هذا الانزعاج
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
للاعتقاد بأن المواد الأفيونية كانت تعمل بالفعل.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
وما لا يعرفه الناس هو أن هذا يمكن أن يحدث بعد جرعات قليلة.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
عندما تكون مريضاً في حاجة إلى الراحة من الألم،
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
فقد يكون من المحير معرفة الفرق.
كل ما تريده هو أن تشعر بأنك طبيعي مرة أخرى.
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
لذا، يمكن أن تؤدي المواد الأفيونية، إذا لم يتم استخدامها بحذر شديد وعن قصد،
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
إلى اعتماد جسدي.
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تفاقم الألم بشكل متناقض.
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
وهناك خطر الإصابة بالإدمان.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
هناك فارق بسيط هنا.
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
الأشخاص الذين أصبحوا معتمدين جسدياً
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
في كثير من الأحيان لا يعرفون حتى أنهم كذلك.
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
إنهم يعرفون فقط أن المواد الأفيونية تبدو وكأنها تقدم الراحة
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
دون أن يدركوا أنها يمكن أن تسهم بالفعل في الألم.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
أريد أن أكون واضحة هنا.
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
يمكن أن تكون المواد الأفيونية علاجاً فعالاً ومناسباً،
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
ولكن يجب أن توصف بعناية شديدة.
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
هذه مسؤولية الطبيب.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
إليك بعض النصائح حتى تكون مريضاً متعلماً.
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
إذا شعرت أنت أو أحد أفراد أسرتك بألم حاد،
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
فاطلب بدائل للمواد الأفيونية مثل تايلينول
ومضادات الالتهاب غير الستيروئيدية ومرخيات العضلات والعلاج الطبيعي.
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
إذا لم يطرح طبيبك هذه الأمور أولاً،
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
وإذا وصفت لك أنت أو أحد أفراد أسرتك المواد الأفيونية،
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
فتأكد من أن طبيبك لديه خطة لتقليصها تدريجياً،
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
مع مراعاة مخاطر الاعتماد.
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
وأخيراً، اطلب النالوكسون.
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
هذا دواء يمكنه عكس الجرعة الزائدة من المواد الأفيونية.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
قد يكون من السهل نسيان ما إذا كنت قد تناولت جرعة،
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
ولا تعرف أبداً من في منزلك يمكنه تناول الدواء.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
يمكن للنالوكسون أن ينقذ حياة حرفياً.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
تذكر أنه عندما يتعلق الأمر بالألم،
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
فإن المواد الأفيونية ليست دائماً الطريقة الأكثر فعالية لتقديم الراحة بأمان.
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
وعندما يتم وصفها،
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
يجب دائماً وصفها بخطة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7