What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

101,210 views ・ 2022-10-26

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
Tradutor: Hugo Sousa Revisora: Eliana Santos
Os opioides são um dos analgésicos que são receitados mais frequentemente.
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
Desde costelas partidas e dores de costas ao tratamento de dores pós-operatórias.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
Mas há várias ideias erradas associadas aos opioides,
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
por isso é importante dedicar algum tempo para entendê-los melhor.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[Body Stuff com a Dra. Jen Gunter]
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
A primeira ideia errada é que os opioides são a melhor
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
e a mais forte medicação para dores.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
Mas em quase todos os estudos bem elaborados
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
que comparam opioides a anti-inflamatórios como o ibuprofeno,
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
os anti-inflamatórios obtêm melhores resultados.
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
Em termos de segurança, eficácia, ou ambos.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
Vamos ver primeiro a eficácia.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
Como é que funcionam os opioides?
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
Para perceber isso,
primeiro precisamos de ter umas noções sobre como funciona a dor.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
A dor é a forma de o nosso corpo nos dizer que algo está errado.
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
Bateram com o dedo do pé, queimaram a mão.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
A dor transmite a mensagem de que está na hora de descansar,
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
recuperar e tratar o dano.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
No corpo, a dor é criada por vários sinais químicos e recetores,
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
e diferentes medicações podem ter como alvo diferentes vias da dor.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
Medicamentos como o acetaminofeno, nomeadamente o paracetamol,
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
ou anti-inflamatórios não esteroides, também denominados AINEs,
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
como o ibuprofeno, a aspirina e o naproxeno,
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
todos tratam a dor de formas diferentes dos opioides.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
Os opioides funcionam ao ligarem-se
aos recetores opioides que se situam por todo o corpo,
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
ativando-nos e bloqueando os sinais de dor.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
Esta ativação também causa a libertação de dopamina,
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
uma hormona associada ao prazer.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
Para além de aliviar a dor,
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
algumas pessoas sentem-se relaxadas ou até eufóricas.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
Em doses maiores, os opioides podem afetar a cognição e até a respiração.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
Mas há um aspeto muito importante que muitas pessoas desconhecem.
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
Os recetores opioides podem adaptar-se, às vezes num curto espaço de tempo,
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
para contar com os opioides.
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
E quando o paciente não os toma,
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
sentem sintomas de abstinência.
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
E estes sintomas são muito desconfortáveis.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
As pessoas podem interpretar mal esse desconforto
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
e pensar que os opioides estavam a funcionar bem.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
E as pessoas não sabem que isto pode acontecer após poucas doses.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
Quando um paciente precisa de aliviar a dor,
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
pode ser confuso perceber a diferença.
Só querem sentir-se normais novamente.
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
Desta forma, os opioides,
se não forem usados de forma muito cuidada e intencional,
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
podem criar dependência física.
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
E paradoxalmente podem piorar a dor.
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
E também há um risco de criar dependência.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
É uma situação delicada.
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
As pessoas muitas vezes nem se apercebem que se tornaram fisicamente dependentes.
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
Só sabem que os opioides os estão a aliviar
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
sem perceber que podem estar, na verdade, a contribuir para a dor.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
Quero deixar algo claro.
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
Os opioides podem ser uma terapia eficiente e apropriada,
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
mas devem ser receitados com muito cuidado.
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
Esta é a responsabilidade do médico.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
Aqui vai um conselho para que sejam pacientes mais informados.
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
Se vocês ou um ente querido experienciarem dor aguda,
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
peçam para explorar alternativas aos opioides como paracetamol,
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
AINEs, relaxantes musculares e fisioterapia.
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
Se o vosso médico não falar nestas alternativas,
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
e se vos receitarem opioides a vocês ou a um ente querido,
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
verifiquem que o médico tem um plano
para reduzir a dose aos poucos, tendo em conta o risco de dependência.
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
Por último, peçam naloxona.
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
Este medicamento pode reverter uma overdose de opioides.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
É fácil esquecer se tomarem uma dose,
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
e nunca se sabe, alguém da família poderia tomar a vossa medicação.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
A naloxona pode literalmente salvar uma vida.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
Lembrem-se, no que diz respeito à dor,
os opioides nem sempre são
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
o modo mais eficiente de obter alívio de forma segura.
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
E quando são receitados,
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
devem ser sempre receitados com um plano.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7