What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

101,210 views ・ 2022-10-26

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
Traduttore: Erica Ricci Revisore: Martina Abrami
Gli oppioidi sono tra gli antidolorifici più comunemente prescritti:
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
per le costole rotte o il mal di schiena, o per trattare il dolore postoperatorio.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
Ma ci sono un sacco di convinzioni errate al riguardo,
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
quindi, è importante prendersi del tempo per capirne di più.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[Body Stuff con la Dott.ssa Jen Gunter]
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
La prima convinzione errata è che gli oppioidi
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
siano gli analgesici migliori e più forti.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
Ma in quasi ogni studio ben progettato
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
in cui si confrontino oppioidi e anti-infiammatori, come l’ibuprofene,
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
gli anti-infiammatori ne escono vincitori:
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
dal punto di vista della sicurezza, dell’efficacia o di entrambi.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
Parliamo prima dell’efficacia.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
Come funzionano gli oppioidi?
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
Per capirlo, dobbiamo prima capire come funziona il dolore.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
Il dolore è il modo in cui il nostro corpo ci dice che qualcosa non va:
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
‘hai sbattuto l’alluce’, ‘ti sei bruciato la mano’.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
Il dolore ci comunica che è ora di riposare,
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
di riprendersi e di guarire il danno.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
Nel corpo, il dolore è generato da svariati segnali chimici e recettori.
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
Farmaci diversi prendono di mira parti del percorso di quel dolore.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
Farmaci come il paracetamolo, come il Tylenol,
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
o i FANS, gli anti-infiammatori non steroidei,
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
come l’ibuprofene, l’aspirina e il naprossene,
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
trattano tutti il dolore in modo diverso dagli oppioidi.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
Gli oppioidi si legano ai recettori degli oppioidi
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
sparsi per tutto il corpo, bloccando gli impulsi dolorosi.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
Questa attivazione scatena anche il rilascio della dopamina,
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
un ormone associato al piacere.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
Così, oltre al sollievo dal dolore,
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
alcune persone si sentono rilassate o persino euforiche.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
In dosi maggiori, gli oppioidi incidono sulla cognizione o sulla respirazione.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
Ma c’è una cosa importantissima che la gente spesso non sa:
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
i recettori degli oppioidi si abituano, spesso anche in poco tempo,
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
ad aspettarsi gli oppioidi
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
e quando un paziente non li prende, sperimenta i sintomi dell’astinenza.
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
E l’astinenza è davvero sgradevole.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
La gente può interpretare quel disagio
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
come un segno che gli oppioidi stavano funzionando.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
Ma la gente non sa che questo può capitare anche solo dopo un paio di dosi.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
Se sei un paziente e necessiti alleviare dolore
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
può essere difficile capire la differenza
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
perché vuoi stare di nuovo bene.
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
Quindi, se non usati con molta cautela e consapevolezza,
possono creare dipendenza fisica.
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
Paradossalmente, possono peggiorare il dolore
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
e c’è il rischio di diventarne dipendenti.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
Occorre una precisazione.
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
Chi ne diventa fisicamente dipendente spesso non sa neppure di esserlo,
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
sa solo che gli oppioidi sembrano offrirgli sollievo,
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
senza realizzare che potrebbero contribuire al dolore.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
Voglio essere chiara.
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
Gli oppioidi possono essere una terapia efficace e appropriata,
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
ma si dovrebbero prescrivere con molta cautela
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
e questa è una responsabilità del medico.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
Ecco qualche consiglio per essere un paziente informato:
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
se tu o un tuo caro provate un dolore acuto,
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
chiedete di considerare delle alternative agli oppioidi, come Tylenol,
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
FANS, miorilassanti o fisioterapia.
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
Se il vostro dottore non ve li propone e vi prescrive degli oppioidi,
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
assicuratevi che abbia un piano per sospenderne l’assunzione,
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
tenendo conto del rischio di dipendenza.
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
E per infine, chiedete il naloxone,
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
un farmaco che può neutralizzare l’overdose da oppioidi.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
Può essere facile dimenticare se avete assunto una dose
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
e non si può mai sapere chi, in casa, potrebbe assumere il vostro farmaco.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
Il naloxone può davvero salvarvi la vita.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
Ricorda che, quando si parla di dolore,
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
gli oppioidi non sempre sono la via più efficace e sicura
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
e quando vengono prescritti,
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
dovrebbero sempre essere prescritti con un piano.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7