What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

90,583 views ・ 2022-10-26

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
Tradutor: Marilis Amado Revisor: Leonardo Silva
Os opioides são um dos analgésicos mais comumente prescritos.
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
De costelas quebradas a dores nas costas até tratamento pós-cirurgia.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
Mas existem muitos equívocos em torno dos opioides,
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
por isso, é essencial gastar um tempinho para entendê-los melhor.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[Coisas do Corpo com Dr. Jen Gunter]
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
O primeiro equívoco é que os opioides são a melhor
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
e a mais potente forma de medicação para dor.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
Mas na maioria dos estudos bem delineados
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
comparando opioides a drogas anti-inflamatórias como ibuprofeno,
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
os anti-inflamatórios lideram.
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
Em segurança ou eficácia, ou ambos.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
Vamos falar em primeiro lugar sobre a eficácia.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
Como os opioides funcionam?
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
Para entender isso, precisamos primeiro entender um pouco como a dor acontece.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
A dor é como nosso corpo nos diz que tem alguma coisa errada.
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
Você bate seu dedo, queima sua mão.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
A dor nos manda a mensagem que é hora de descansar,
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
recuperar e reparar o dano.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
No organismo, a dor é criada a partir de múltiplos sinais químicos e receptores,
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
e diferentes medicamentos podem atingir diversas partes dessa via de sinalização.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
Medicamentos como acetaminofeno, como o Tylenol,
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
ou drogas anti-inflamatórias não esteroidais,
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
também chamadas de AINEs, como ibuprofeno, Aspirina e naproxeno,
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
todos tratam a dor de forma diferente dos opioides.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
Os opioides se ligam aos receptores de opioide localizados no corpo
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
e ativam esses receptores bloqueando o sinal da dor.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
Essa ativação também provoca a liberação de dopamina,
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
um hormônio associado ao prazer.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
Portanto, além do alívio da dor,
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
algumas pessoas podem se sentir relaxadas ou até eufóricas.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
Em altas doses, os opioides podem afetar a cognição e até a respiração.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
Mas há uma questão bem importante que as pessoas desconhecem.
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
Os receptores opiáceos podem se adaptar, geralmente em um curto espaço de tempo,
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
para receber os opioides.
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
E quando um paciente não os ingere,
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
ele tem sintomas de abstinência.
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
E a abstinência é muito desconfortável.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
Pessoas podem achar que esse desconforto
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
é porque os opioides estavam realmente funcionando.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
E o que elas não sabem é que isso pode acontecer após poucas doses.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
Quando você é um paciente com dor,
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
pode ser difícil notar a diferença.
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
Você só quer se sentir normal de novo.
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
Assim, se não utilizados com cuidado e propósito,
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
podem criar dependência física.
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
Paradoxalmente, também podem piorar a dor.
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
E há um risco de desenvolver vício.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
Há um detalhe aqui.
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
Pessoas que se tornaram dependentes fisicamente
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
geralmente não sabem que são.
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
Elas apenas sabem que os opioides aparentemente lhes trazem alívio,
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
sem perceberem que eles podem, na verdade, estar contribuindo na dor.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
Eu quero ser bem clara aqui.
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
Opioides podem ser eficazes, terapia apropriada,
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
mas devem ser prescritos com bastante cuidado.
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
Essa é a responsabilidade do médico.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
Aqui vão algumas orientações para você se educar.
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
Se você ou alguém próximo a você estiver com dor aguda,
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
pergunte por alternativas aos opioides, como Tylenol,
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
medicamentos AINEs, relaxantes musculares e fisioterapia.
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
Se seu médico não der nenhuma dessas opções,
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
e se você ou seu familiar irão ingerir opioides,
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
tenha certeza que seu médico tem um plano de redução de dose,
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
considerando o risco de dependência.
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
E finalmente, peça naloxona.
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
Essa é uma substância contra overdose de opioides.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
É fácil esquecer se você já ingeriu uma dose,
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
e nunca se sabe se alguém na sua casa poderia ingerir sua medicação.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
A naloxona pode literalmente salvar uma vida.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
Lembre-se: em relação à dor,
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
opioides nem sempre são o meio mais eficaz de oferecer alívio com segurança
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
e, quando prescritos,
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
devem ser prescritos sempre com um plano de acompanhamento.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7