What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

101,210 views

2022-10-26 ・ TED


New videos

What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

101,210 views ・ 2022-10-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
Traductor: angelica blanco Revisor: Sebastian Sanchez
Los opioides son uno de los analgésicos que más se prescriben para el dolor.
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
Desde las fracturas de costillas al dolor de espalda hasta para el posoperatorio.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
Pero, existen muchos mitos alrededor de ellos,
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
así que es importante tratar de entenderlos mejor.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[Body Stuff con la Doctora Jen Gunter]
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
El primer mito es que los opioides son los mejores
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
y más fuertes analgésicos.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
Pero en cada buen estudio
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
que compara opioides con antiinflamatorios como el ibuprofeno,
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
los antiinflamatorios ganan.
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
Desde una perspectiva de seguridad o efectividad, o ambas.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
Hablemos primero de la efectividad.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
¿Cómo funcionan los opioides?
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
Para entender eso, primero tenemos que saber un poco de cómo funciona el dolor.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
El dolor es la forma en la que el cuerpo informa que algo está mal.
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
Te golpeaste el dedo del pie, te quemaste la mano.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
El dolor da el mensaje de que es momento de descansar,
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
recuperarse y tratar el daño.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
En el cuerpo, el dolor es creado por muchas señales y receptores químicos,
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
y distintos medicamentos pueden resolver las distintas partes de este proceso.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
Medicamentos como acetaminofén como paracetamol,
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
o medicamentos antiinflamatorios no esteroides,
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
conocidos como AINE, como ibuprofeno, aspirina y naproxeno,
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
todos tratan el dolor diferente a como lo hacen los opioides.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
Los opioides funcionan al adherir y activar los receptores opioides
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
localizados en todo el cuerpo, bloqueado las señales de dolor.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
Esta activación provoca la liberación de dopamina,
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
una hormona asociada con el placer.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
Además del alivio de dolor,
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
algunas personas pueden sentirse relajadas o incluso eufóricas.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
En dosis altas, los opioides pueden afectar la cognición y la respiración.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
Pero hay un punto muy importante que la gente no conoce.
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
Los receptores de opioides pueden adaptarse en un corto tiempo
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
a necesitar opioides.
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
Cuando un paciente no los toma,
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
experimentan síntomas de abstinencia.
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
La abstinencia es muy incómoda.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
La gente puede confundir la molestia
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
pensando que los opioides están funcionando.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
Lo que la gente no conoce es que esto puede pasar después de una pocas dosis.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
Cuando eres un paciente y quieres aliviar tu dolor
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
puede ser confuso saber la diferencia.
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
Solo quieres sentirte normal.
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
De esta manera, los opioides, si no se usan con cuidado y prevención
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
pueden crear dependencia física.
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
También, irónicamente, pueden empeorar el dolor.
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
Además, existe el riesgo de adicción.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
Existen matices.
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
La gente que es físicamente dependiente
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
normalmente no saben que lo son.
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
Solo saben que los opioides ayudan con el dolor
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
sin darse cuenta que podrían estar contribuyendo con el dolor.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
Quiero ser clara aquí.
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
Los opioides pueden ser efectivos con un tratamiento adecuado,
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
pero deberían ser prescritos con cuidado.
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
El doctor posee una gran responsabilidad.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
Un par de consejos para que puedas ser un paciente informado.
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
Si tú o un familiar experimentan dolor agudo,
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
pide explorar alternativas a los opioides como paracetamol,
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
AINE, relajantes musculares y terapia física.
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
Si tu doctor no te informa sobre ellos,
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
y si tú o un familiar se les prescribe opioides,
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
asegúrate que exista un plan para disminuir la dosis,
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
previniendo el riesgo de la dependencia.
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
Finalmente, pide por naloxona.
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
Esta es una droga que puede revertir la sobredosis de opioides.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
Puede ser fácil de olvidar, si has tomado una dosis,
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
y nunca sabes quién en tu casa podría tomar tu medicación.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
Naloxona puede literalmente salvar una vida.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
Recuerda, cuando hablamos de dolor,
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
los opioides no siempre son la forma más efectiva ni segura de dar alivio.
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
Cuando son prescritos
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
siempre deben ser prescritos con un plan.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7