What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

101,210 views ・ 2022-10-26

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
Translator: Ali Nasrabadi Reviewer: Pari A
اُپیوئیدها یکی از رایج‌ترین مُسکن‌های تجویزی هستند.
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
از شکستگی دنده گرفته تا کمردرد تا تسکین درد بعد از عمل جراحی.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
اما تصورات غلط زیادی پیرامون آن‌ها وجود دارد،
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
پس مهم است که زمان بگذاریم تا آن‌ها را بهتر بشناسیم.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[چیزمیزهای بدن با دکتر جن گانتر]
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
اولین تصور غلط این است که اپیوئیدها بهترین و
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
قوی‌ترین نوع داروی مُسکن هستند.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
اما تقریباً در هر مطالعه با دقت طراحی شده،
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
در مقایسه اپیوئیدها با داروهای ضدالتهابی مثل ایبوپروفن،
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
داروهای ضدالتهاب قدرتمندتر ظاهر شدند.
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
هم از نظر ایمنی یا تاثیرگذاری، یا هردو.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
ابتدا بیایید راجع به تاثیرگذاری صحبت کنیم.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
نحوه اثرگذاری اپیوئیدها چگونه است؟
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
برای فهم آن، ابتدا باید کمی راجع به نحوه‌ی اثرگذاری درد بدانیم.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
درد روشی است که بدن ما با آن به ما می‌گوید مشکلی وجود دارد.
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
انگشت پایت را به جایی زدی، دستت را سوزاندی.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
درد به ما پیام می‌دهد که الان فرصت استراحت،
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
بهبود و درمان آسیب است.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
درد در بدن به وسیله‌ی چندین سیگنال و گیرند‌ه‌ی شیمیایی به وجود می‌آید،
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
و داروهای مختلف می‌توانند روی قسمت‌های مختلفِ آن ناحیه درد اثر بگذارند.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
داروهایی مثل استامینوفن، تایلنول،
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
یا داروهای ضدالتهاب غیراستروئیدی
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
که به «اِنسد» شناخته می‌شوند، مثل ایبوپروفن، آسپیرین، ناپروکسن
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
همگی نحوه تسکین درد متفاوتی نسبت به اپیوئیدها دارند.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
اپیوئیدها با فعال‌سازی و تحریکِ گیرنده‌های اپیوئیدی
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
که در سراسر بدن واقع شده‌اند، سیگنال‌های درد را مسدود می‌کنند.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
این فعال‌سازی همچنین باعثِ انتشار دوپامین می‌شود؛
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
هورمونی که در ایجاد لذت نقش دارد.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
پس علاوه بر تسکین درد،
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
ممکن است بعضی افراد احساس آرامش یا حتی سرخوشی نیز تجربه کنند.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
اپیوئیدها در دوزهای بالا ممکن است در ادراک و حتی تنفس نیز تاثیر بگذارند.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
اما یک نکته‌ی خیلی مهم که مردم اغلب نمی‌دانند وجود دارد:
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
گیرنده‌های عصبی اپیوئید می‌توانند اغلب در مدت زمان کوتاهی خود را طوری وفق دهند که
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
انتظار اپیوئید را داشته باشند.
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
و وقتی بیماری آن‌ها را مصرف نکند،
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
نشانه‌هاى ترک اعتياد را تجربه می‌کند.
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
و فرآیند ترک اعتیاد خیلی سخت است.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
ممکن است مردم به اشتباه فکر کنند که
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
این ناراحتی و سختی به خاطرِ اثرگذاری اپیوئیدهاست.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
و مردم نمی‌دانند که این اتفاق ممکن است تنها بعد از مصرف چند دوز رخ دهد.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
وقتی بیمار هستید و می‌خواهید دردتان را تسکین دهید،
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
ممکن است تشخیص تفاوت کار گیج‌کننده‌ای باشد.
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
فقط می‌خواهید به حالت عادی برگردید.
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
در چنین حالتی، اگر اپیوئیدها محتاطانه و خودخواسته مصرف نشوند،
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
می‌توانند باعث وابستگی جسمانی شوند.
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
همچنین می‌توانند درد را به طرز معکوسی تشدید کنند.
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
و خطر پیداکردن اعتیاد نیز وجود دارد.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
اینجا یک نکته جزئی وجود دارد:
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
افرادی که از نظر جسمانی به آن‌ها وابسته شده‌اند،
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
اغلب خودشان خبر ندارند.
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
فقط می‌دانند که اپیوئیدها ظاهراً درد را تسکین می‌کنند
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
بدون آگاهی از اینکه در واقع شاید به تشدید درد کمک کنند.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
می‌خواهم به وضوح چیزی را بگویم:
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
اپیوئیدها می‌توانند داروی مناسب و اثرگذاری باشند
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
اما باید با احتیاط زیاد تجویز شوند.
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
مسئولیت این امر با پزشک است.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
یک پیشنهاد تا بتوانید بیمار آگاهی باشید:
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
اگر شما یا یکی از عزیزان‌تان درد شدیدی را تجربه می‌کنید،
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
درخواست کنید تا جایگزین‌های اپیوئیدها برای شما تجویز شوند، از جمله تایلنول
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
«اِنسد»ها، داروهای شل‌کننده عضلات و فیزیوتراپی.
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
اگر پزشک شما در ابتدا این موارد را مطرح نکرد،
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
و اگر برای شما یا یکی از عزیزان‌تان اپیوئید تجویز شد،
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
حواس‌تان باشد که پزشک‌تان برای قطع دارو برنامه‌ای دارد،
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
و ریسکِ وابستگی به دارو را در نظر بگیرد.
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
و در انتها، درخواست تجویز نالوکسان کنید.
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
این دارویی‌ست که می‌تواند از بیش‌مصرفی اپیوئید جلوگیری کند.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
ممکن است به راحتی فراموش کنید که دوزی را مصرف کرده‌اید یا نه،
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
و هرگز ندانید که چه کسی در خانه شما ممکن است داروی شما را مصرف کند.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
نالوکسان می‌تواند به معنی واقعی کلمه جان انسان را نجات دهد.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
یادتان باشد که در هنگام درد،
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
اپیوئیدها همیشه موثرترین راه برای تسکین بی‌خطر درد نیستند.
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
و همیشه بایستی با برنامه تجویز شوند.
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7