What You Should Know About Opioids and Painkillers | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

89,793 views ・ 2022-10-26

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers.
0
0
4000
Переводчик: Anastasia Tsiunchik Редактор: Natalia Savvidi
Опиоиды являются одним из наиболее часто прописываемых болеутоляющих средств.
00:04
From broken ribs to back pain to treating pain after surgery.
1
4042
4045
От сломанных рёбер до боли в спине и для снятия боли после операции.
00:08
But there's a lot of misconceptions around them,
2
8129
2669
Но вокруг них существует множество заблуждений,
00:10
so it's important to take the time to understand them better.
3
10840
3629
поэтому важно уделить время тому, чтобы лучше понять их.
00:14
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
14969
3462
[“О теле” с доктором Джен Гюнтер].
00:18
The first misconception is that opioids are the best,
5
18473
3461
Первое заблуждение заключается в том, что опиоиды относятся
00:21
strongest form of pain medication.
6
21976
2294
к самой лучшей и самой сильной группе обезболивающих препаратов.
00:24
But in almost every well-designed study
7
24312
3044
Но почти в каждом хорошо спланированном исследовании,
00:27
comparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,
8
27356
4672
сравнивающем опиоиды с противовоспалительными средствами,
такими как ибупрофен,
00:32
the anti-inflammatories come out on top.
9
32070
2836
противовоспалительные средства оказываются лучшими.
00:34
From a safety or effectiveness perspective, or both.
10
34947
4004
С точки зрения безопасности или эффективности, или с обеих.
00:38
Let's talk about the effectiveness first.
11
38951
2336
Давайте сначала поговорим об эффективности.
00:41
How do opioids work?
12
41287
1794
Как работают опиоиды?
00:43
To understand that, we have to first know a little bit about how pain works.
13
43122
4254
Чтобы понять это, мы должны сначала узнать немного о том, как работает боль.
00:47
Pain is our body's way of telling us that something's wrong.
14
47418
3504
Посредством боли наш организм тела сообщает нам, что что-то не так.
00:50
You stubbed your toe, you burned your hand.
15
50963
2419
Вы ушибли палец ноги, обожгли руку.
00:53
Pain gives us the message that it's time for us to rest,
16
53424
3462
Боль дает нам сигнал, что нам пора отдохнуть,
00:56
recover and treat the damage.
17
56928
2085
восстановиться и вылечить повреждение.
00:59
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors,
18
59013
4171
В организме боль возникает из-за химических сигналов и рецепторв,
01:03
and different medications can target different parts of that pain pathway.
19
63184
3837
и различные лекарства могут действовать на различные участки этого болевого пути.
01:07
Medications like acetaminophen, such as Tylenol,
20
67063
2919
Лекарства типа ацетаминофена, например, Тайленол,
01:09
or nonsteroidal anti-inflammatory drugs,
21
69982
2628
или нестероидные противовоспалительные препараты,
01:12
also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen,
22
72652
4421
также известные как НПВС, такие как ибупрофен, аспирин и напроксен,
01:17
all treat pain in different ways from opioids.
23
77115
2836
все они лечат боль иначе, чем опиоиды.
01:19
Opioids work by binding to and activating the opioid receptors
24
79992
3921
Опиоиды действуют путём связывания с опиоидными рецепторами,
01:23
located throughout the body, blocking pain signals.
25
83913
2920
расположенными по всему телу,
и активируют их, блокируя болевые сигналы.
01:26
This activation also triggers the release of dopamine,
26
86833
2961
Эта активация вызывает также высвобождение дофамина,
01:29
a hormone associated with pleasure.
27
89794
1877
гормона, связанного с удовольствием.
01:31
So in addition to pain relief,
28
91671
1543
Так что кроме обезболивания
01:33
some people can feel relaxed or even euphoric.
29
93256
3128
некоторые люди могут ощущать расслабление или даже эйфорию.
01:36
In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.
30
96425
4296
В больших дозах опиоиды могут влиять на сознание и даже дыхание.
01:40
But here's a really important point that people often don't know.
31
100763
3087
Но вот действительно важный момент, который люди часто не знают.
01:43
Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time,
32
103850
4838
Опиоидные рецепторы могут адаптироваться, часто за короткий промежуток времени,
01:48
to expect opioids.
33
108729
1419
и ожидать приема опиоидов.
01:50
And when a patient doesn’t take them,
34
110148
1793
И когда пациент не принимает их,
01:51
they experience symptoms of withdrawal.
35
111983
2210
они испытывают симптомы отмены.
01:54
And withdrawal is very uncomfortable.
36
114193
2127
А это лишение очень трудно переносить.
01:56
People can mistake that discomfort
37
116362
2294
Из-за этого дискомфорта люди могут ошибочно считать,
01:58
for thinking the opioids were actually working.
38
118656
2419
что опиоиды действительно помогают.
02:01
And what people don't know is this can happen after just a few doses.
39
121117
4504
Люди не подозревают,
что такое может происходить после всего нескольких приёмов.
02:05
When you're a patient needing relief from pain,
40
125663
2419
Если вы пациент, нуждающийся в облегчении боли,
02:08
it can be confusing to know the difference.
41
128124
2002
вы можете не понять эту разницу.
Вы хотите всего лишь чувствовать себя снова хорошо.
02:10
All you want is to feel normal again.
42
130168
1793
02:11
In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally,
43
131961
4213
Таким образом,
если не использовать опиоиды очень осторожно и целенаправленно,
02:16
can create physical dependence.
44
136174
1668
они могут вызвать физическую зависимость.
02:17
They can also paradoxically worsen pain.
45
137884
3044
Они также могут парадоксальным образом усиливать боль.
02:20
And there's a risk of developing addiction.
46
140970
2044
И есть риск развития зависимости.
02:23
There's nuance here.
47
143014
1418
Здесь есть свои нюансы.
02:24
People who have become physically dependent
48
144432
2335
Люди, которые стали физически зависимыми,
02:26
often don't even know they are.
49
146809
1794
часто даже не подозревают об этом.
02:28
They just know that the opioids seem to be offering relief
50
148644
3379
Они просто знают, что опиоиды, похоже, приносят облегчение,
02:32
without realizing that they could actually be contributing to the pain.
51
152023
3920
не понимая, что они могут усиливать боль.
02:35
I want to be clear here.
52
155985
1418
Я хочу внести ясность.
02:37
Opioids can be effective, appropriate therapy,
53
157445
3211
Опиоиды могут быть эффективной, подходящей терапией,
02:40
but they should be prescribed with great care.
54
160698
2169
но их следует назначать с большой осторожностью.
02:42
This is the doctor's responsibility.
55
162909
2419
За это отвечает врач.
02:45
Here's some advice so you can be an educated patient.
56
165369
3003
Вот несколько советов, чтобы вы стали осведомлённым пациентом.
02:48
If you or a loved one experience acute pain,
57
168414
2961
Если вы или кто-то из ваших близких испытываете острую боль,
02:51
ask to explore alternatives to opioids like Tylenol,
58
171417
3754
попросить рассмотреть альтернативы опиоидам, таким как Тайленол,
02:55
NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.
59
175171
2711
НПВС, мышечные релаксанты и физиотерапия.
02:57
If your doctor doesn’t bring those up first,
60
177924
2127
Если ваш врач не сделает это первым
03:00
and if you or a loved one are prescribed opioids,
61
180092
2711
и вам или вашему близкому человеку прописаны опиоиды,
03:02
make sure your doctor has a plan to taper you off,
62
182845
2878
убедитесь, что у врача есть план по снижению дозы препарата
03:05
accounting for the risk of dependence.
63
185765
1960
с учётом риска возникновения зависимости.
03:07
And finally, ask for naloxone.
64
187767
2752
И, наконец, попросите налоксон.
03:10
This is a drug that can reverse opioid overdose.
65
190561
3003
Это препарат, который может исправить опиоидную передозировку.
03:13
It can be easy to forget if you’ve taken a dose,
66
193564
2711
Бывает очень легко забыть, приняли ли вы дозу,
03:16
and you never know who in your household could take your medication.
67
196275
3796
и вы никогда не знаете, кто в вашем доме может взять ваше лекарство.
03:20
Naloxone can literally save a life.
68
200071
2919
Налоксон может буквально спасти жизнь.
03:23
Remember, when it comes to pain,
69
203032
2211
Помните, когда дело касается боли,
03:25
opioids are not always the most effective way to safely offer relief.
70
205284
4129
опиоиды не всегда являются эффективны для безопасного облегчения боли.
03:29
And when they are prescribed,
71
209455
1794
И когда их выписывают,
03:31
they should always be prescribed with a plan.
72
211249
3586
они всегда должны назначаться вместе с планом.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7