Grief and love in the animal kingdom | Barbara J. King

82,449 views ・ 2019-08-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Emad Saady
00:12
I'd like to tell you today about an orca named Tahlequah.
0
12490
4252
أود أن أخبركم اليوم عن أركة تدعى (تاليكا).
00:17
Tahlequah is also known as J35 to scientists,
1
17361
3873
ويعرف العلماء (تاليكا) باسم (جيه35)،
00:21
because she swims with the J Pod in the Salish Sea.
2
21258
3403
لأنها تسبح مع المجموعة (جيه) في بحر (ساليش).
00:24
These are the waters off of British Columbia and Washington State.
3
24685
3739
هذه هي المياه قبالة كولومبيا البريطانية وولاية واشنطن.
00:28
Now, last year, in July 2018,
4
28987
3164
العام الماضي، في يوليو 2018،
00:32
she was well along in her 17-month pregnancy,
5
32175
4216
كانت بخير طوال مدة حملها البالغة 17 شهرًا،
00:36
and scientists were very excited
6
36415
1991
وكان العلماء شديدي الحماس
00:38
because no baby had survived in this pod for three long years.
7
38430
5185
لأنه لم ينج أي وليد في هذه المجموعة لمدة ثلاث سنوات.
00:44
Now, orcas are also known as killer whales.
8
44464
2967
تعرف الأركة أيضًا باسم الحوت القاتل.
00:47
They're profoundly social and profoundly intelligent beings.
9
47455
4226
وهي كائنات اجتماعية للغاية وشديدة الذكاء.
00:52
And scientists are very interested in their behavior,
10
52354
3480
ويهتم العلماء كثيرًا بسلوكهم،
00:55
because in their social networks, they share habits, information
11
55858
3778
لأنهم في شبكاتهم الاجتماعية، يتشاركون العادات والمعلومات
00:59
and even affection.
12
59660
1198
وحتى العاطفة.
01:00
They create true cultures of the ocean.
13
60882
3186
وهم ينشئون ثقافة حقيقية من المحيط.
01:04
But this pod has been in trouble.
14
64839
2562
ولكن هذه المجموعة كانت تعاني من مشكلة.
01:08
The Chinook salmon that the orcas favor has been way down in the region,
15
68066
4657
فأعداد سالمون الـ(شينوك) المفضل للأركات قد انخفضت في المنطقة،
01:12
and pollution has been up.
16
72747
1782
كما ارتفعت نسبة التلوث.
01:15
But on July 24th, Tahlequah gave birth to a daughter,
17
75344
5386
ولكن في 24 يوليو أنجبت (تاليكا) ابنة،
01:20
and scientists were so excited by this development.
18
80754
3505
وقد تحمس العلماء كثيرًا لهذا التطور.
01:24
But unfortunately, the same day -- in fact, shortly after birth --
19
84691
3975
ولكن لسوء الحظ، في نفس اليوم - بعد الولادة بقليل -
01:28
the calf died.
20
88690
1282
ماتت الصغيرة.
01:31
Well, what happened next electrified animal lovers
21
91077
3045
وما حدث تاليًا صعق محبي الحيوانات
01:34
across the world,
22
94146
1648
حول العالم،
01:35
because Tahlequah refused to let her baby slip off into the water.
23
95818
4611
لأن (تاليكا) رفضت ترك رضيعتها تنزلق في الماء.
01:40
She kept it on her body and she swam with it.
24
100453
3268
لقد أبقتها على جسدها وسبحت بها.
01:43
If it did fall off, she would dive and rescue it,
25
103745
4133
وعندما كانت تسقط، كانت تغوص وتنقذها،
01:47
and she battled stiff currents to do this.
26
107902
2880
وقد كافحت التيارات القوية لتفعل ذلك.
01:51
Now, she kept this behavior up
27
111218
2153
لقد واصلت هذا السلوك
01:53
for 17 days,
28
113395
2697
لمدة 17 يومًا،
01:56
and during this time, she swam over 1,000 miles.
29
116116
3378
وخلال هذا الوقت، سبحت لمسافة تتجاوز 1600 كيلومترًا.
02:00
At that point, she let the little baby slip off into the water.
30
120024
3940
وعند هذا الحد تركت رضيعتها تنزلق في الماء.
02:04
So today, Tahlequah swims on with the J Pod,
31
124876
4379
اليوم تسبح (تاليكا) مع المجموعة (جيه)،
02:09
but her grief still moves me.
32
129279
3294
ولكن حزنها مازال يؤثر بي.
02:12
And I do believe that "grief" is the right word to use.
33
132597
3579
وأعتقد أن "الحزن" هي الكلمة الصحيحة لاستخدامها.
02:16
I believe that grief is the right word to use
34
136200
2610
أعتقد أن الحزن هو الكلمة الصحيحة
02:18
for numerous animals who mourn the dead.
35
138834
2940
للتعبير عن تفجع الحيوانات على موتاهم.
02:21
They may be friends or mates or relatives.
36
141798
2936
الذين ربما كانوا أصدقاءهم أو أزواجهم أو أقاربهم.
02:25
Because these visible cues, these behavioral cues,
37
145127
3322
لأن هذه الأدلة الواضحة، وهذه الدلائل السلوكية،
02:28
tell us something about an animal's emotional state.
38
148473
3266
تخبرنا بشيء عن حالة الحيوان العاطفية.
02:32
Now, for the last seven years,
39
152589
1456
للسنوات السبع الأخيرة،
02:34
I've been working to document examples of animal grief --
40
154069
3644
عملت على توثيق أمثلة على حزن الحيوانات -
02:37
in birds, in mammals,
41
157737
2138
في الطيور، والثدييات،
02:39
in domesticated animals and in wild animals --
42
159899
2976
في الحيوانات الداجنة، والحيوانات البرية -
02:42
and I believe in the reality of animal grief.
43
162899
2983
وأعتقد أن حزن الحيوانات أمر حقيقي.
02:46
Now, I say it this way
44
166890
1533
أقولها بهذه الطريقة
02:48
because I need to acknowledge to you right up front
45
168447
2435
لأنه علي الاعتراف أمامكم
02:50
that not all scientists agree with me.
46
170906
1975
أنه ليس كل العلماء يتفقون معي.
02:53
And part of the reason, I think,
47
173287
2153
وجزء من السبب في ذلك، كما أعتقد،
02:55
is because of what I call the "a-word."
48
175464
2631
هو ما اسميه "كلمة ت".
02:58
The a-word is anthropomorphism,
49
178592
1759
هذه الكلمة هي التجسيد،
03:00
and historically, it's been a big deterrent
50
180375
2001
وقد كانت عائقًا تاريخيًا كبيرًا
03:02
to recognizing animal emotions.
51
182400
2252
أمام الاعتراف بمشاعر الحيوانات.
03:05
So, anthropomorphism is when we project onto other animals
52
185095
4200
والتجسيد هو عندما نعكس على الحيوانات الأخرى
03:09
our capacities or our emotions.
53
189319
2804
قدراتنا أو عواطفنا.
03:12
And we can all probably think of examples of this.
54
192634
3535
ويمكننا أن نفكر جميعًا في أمثلة لذلك.
03:16
Let's say we have a friend who tells us,
55
196193
2348
مثل صديق يخبرنا:
03:18
"My cat understands everything I say."
56
198565
3183
"قطتي تفهم كل ما أقول."
03:22
Or, "My dog, he's so sweet.
57
202355
2816
أو، "كلبي، لطيف جدًا.
03:25
he ran right across the yard this morning towards a squirrel,
58
205195
2938
لقد طارد سنجابًا عبر الحديقة صباح اليوم،
03:28
and I know he just wants to play."
59
208157
1699
وأعلم أنه لم يرد إلا اللعب."
03:30
Well, maybe.
60
210435
1546
حسنًا، ربما هو كذلك.
03:32
Or maybe not.
61
212744
1165
أو ربما لا.
03:33
I'm skeptical about claims like those.
62
213933
2318
لدي شكوك حول مثل هذه الادعاءات.
03:37
But animal grief is different,
63
217202
1995
ولكن حزن الحيوانات أمر مختلف،
03:39
because we're not trying to read an animal's mind.
64
219221
2866
لأننا لسنا نحاول قراءة أفكار الحيوان،
03:42
We're looking at visible cues of behavior
65
222111
2403
وإنما ننظر إلى أدلة سلوكية واضحة
03:44
and trying to interpret them with some meaning.
66
224538
2397
ونحاول تفسير معناها.
03:47
Now, it's true -- scientists often push back at me,
67
227406
2883
صحيح... دائمًا ما يعارضني العلماء،
03:50
and they'll say,
68
230313
1152
ويقولون:
03:51
"Ah, look, the animal might be stressed,
69
231489
2244
"ربما كان الحيوان مرهقًا،
03:53
or maybe the animal's just confused
70
233757
1777
أو ربما هو فقط مرتبك
03:55
because his or her routine has been disrupted."
71
235558
2644
لأن عاداته قد شوشت."
03:58
But I think that this overworry about anthropomorphism
72
238935
4342
ولكني أعتقد أن هذا القلق المبالغ فيه من التجسيد
04:03
misses a fundamental point.
73
243301
2503
يغفل نقطة هامة.
04:05
And that is that animals can care very deeply for each other,
74
245828
3807
وهي أن الحيوانات يمكنها أن تهتم بعمق لبعضها البعض،
04:09
maybe they even love each other.
75
249659
1693
ربما حتى هم يحبون بعضهم البعض.
04:11
And when they do,
76
251376
1363
وعندما يفعلون ذلك،
04:12
a survivor's heart can be pierced by a death.
77
252763
3533
يمكن أن ينكسر قلب الناجين منهم بسبب الموت.
04:17
Let's face it:
78
257013
1237
دعونا نواجه ذلك:
04:18
if we deny evolutionary continuity,
79
258274
2809
إذا أنكرنا اتصال التطور،
04:21
we are really missing out on embracing part of ourselves.
80
261107
3720
فإننا نعبث بجزء محرج من ذواتنا.
04:25
So yes, I believe in the reality of animal grief,
81
265603
2667
لذلك نعم، أصدق أن الحيوانات تحزن،
04:28
and I also think that if we recognize it,
82
268294
2479
وأعتقد أيضًا أننا إذا اعترفنا بذلك،
04:30
we can make the world a better place for animals,
83
270797
2646
سنتمكن من جعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات،
04:33
a kinder place for animals.
84
273467
2163
مكانًا ألطف لهم.
04:36
So let me tell you a little bit more about animal grief.
85
276362
3102
لذلك دعوني أخبركم قليلًا عن حزن الحيوانات.
04:40
I'm going to start in Kenya.
86
280341
2218
وسأبدأ في كينيا.
04:43
You see here there's an elephant named Eleanor
87
283027
2928
ترون هنا فيلة تدعى (إليانور)
04:45
who came one day with bruised legs,
88
285979
2978
ظهرت يومًا ما بأرجل مكدومة،
04:48
and she collapsed.
89
288981
1881
ثم انهارت.
04:50
You see on the left
90
290886
1197
وترون على اليسار
04:52
that another female named Grace came to her right away
91
292107
3737
أنثى أخرى تدعى (غريس)، أتت إليها على الفور
04:55
and, using her own trunk, propped her up,
92
295868
2503
وباستخدام خرطومها دعمتها لتقف،
04:58
tried to get her up on her feet.
93
298395
1788
محاولة مساعدتها للوقوف على قدميها.
05:00
And she did succeed,
94
300207
1195
وقد نجحت بالفعل،
05:01
but then Eleanor collapsed again.
95
301426
2258
ولكن (إليانور) انهارت مجددًا.
05:04
At this point, Grace became visibly distressed,
96
304236
3374
وعند هذه النقطة أصبحت (غريس) مكروبة بوضوح،
05:07
and she prodded the body, and she vocalized.
97
307634
3259
وظلت تهز الجسد وتصدر أصواتًا.
05:11
Eleanor collapsed again,
98
311906
1391
ولكن (إليانور) انهارت مجددًا،
05:13
and unfortunately, she did die.
99
313321
2272
وللأسف، ماتت.
05:16
What you see on the right is a female from another family named Maui,
100
316036
4645
وما ترونه على اليمين هو أنثى من عائلة أخرى تدعى (ماوي)،
05:20
who came after the death, and she stayed at the body.
101
320705
2873
حيث جاءت بعد الموت وبقيت عند الجسد.
05:23
She held a vigil there, and she even rocked in distress
102
323602
3412
بقيت يقظة هناك، حتى أنها ترنحت بألم
05:27
over the body.
103
327038
1602
فوق الجثة.
05:28
So the scientists watching the elephants
104
328664
2503
قام العلماء المراقبون لهذه الأفيال
05:31
kept close observation on Eleanor's body
105
331191
3464
بملاحظة جسد (إليانور) عن كثب
05:34
for seven days.
106
334679
1605
لمدة سبعة أيام.
05:36
And during those seven days,
107
336308
1486
وخلال هذه الأيام السبعة،
05:37
a parade of elephants came
108
337818
2051
جاء موكب من الأفيال،
05:39
from five different families.
109
339893
1930
من خمس عائلات مختلفة.
05:42
Now, some were just curious,
110
342266
1925
كان بعضهم فضوليين فقط،
05:44
but others carried out behaviors
111
344215
1542
ولكن بعضهم الآخر قاموا بسلوكيات
05:45
that I really believe should be classified as grief.
112
345781
3439
أعتقد أنها ينبغي أن تصنف كنوع من الحزن.
05:50
So what does grief look like?
113
350447
1805
فكيف يبدو الحزن؟
05:52
It can be rocking, as I said, in distress.
114
352870
3022
قد يكون الترنح بألم كما قلت.
05:55
It can also be social withdrawal,
115
355916
1910
كما قد يكون انسحاب اجتماعي،
05:57
when an animal just takes himself or herself away from friends
116
357850
4045
عندما يبتعد الحيوان عن أصدقائه
06:01
and stays by themselves,
117
361919
2587
ويبقى بمفرده،
06:04
or a failure to eat or sleep properly,
118
364530
2611
أو قصور في الأكل أو النوم كما ينبغي،
06:07
sometimes a depressed posture or vocalization.
119
367165
3432
أو في بعض الأحيان إيماءة أو صوت مكتئب.
06:11
It can be very helpful for those of us studying this
120
371311
2894
قد يكون مفيدًا بالنسبة لمن يدرسون ذلك بيننا
06:14
to be able to compare the behavior of a survivor before death
121
374229
4354
أن يتمكنوا من مقارنة سلوك الناجي قبل الموت
06:18
and after death,
122
378607
1221
وبعد الموت،
06:19
because that increases the rigor of our interpretation.
123
379852
3314
لأن هذا يزيد من دقة تفسيرنا له.
06:23
And I can explain this to you
124
383722
1404
وبإمكاني توضيح ذلك لكم
06:25
by talking about two ducks named Harper and Kohl.
125
385150
4446
بالحديث عن أوزين يدعيان (هاربر) و(كول).
06:30
So we're into birds now.
126
390217
1631
نحن نتحدث عن الطيور الآن.
06:32
So Harper and Kohl were raised at a foie gras factory,
127
392403
3218
نشأ (هاربر) و(كول) في مصنع لإنتاج كبد الأوز المسمن،
06:35
and they were treated cruelly.
128
395645
1941
وتم معاملتهما بقسوة.
06:37
Foie gras does involve force-feeding of birds.
129
397610
2908
حيث يشمل كبد الأوز المسمن التغذية الإجبارية للطيور.
06:40
So this hurt their bodies, and their spirits were not in good shape, either.
130
400971
3667
لذلك تتأذى أجسادهم كما تنخفض معنوياتهم أيضًا.
06:44
But thankfully, they were rescued by a farm sanctuary in upstate New York.
131
404662
4662
ولكن لحسن الحظ، تم إنقاذهما من قبل مأوى حيوانات في ولاية نيويورك.
06:49
And for four years, they stabilized, and they were fast friends.
132
409348
3715
ولمدة أربعة أعوام، استقرا وكانا رفيقين مقربين.
06:53
They often took themselves to a small pond on the property.
133
413087
3487
وكانا يذهبان عادة إلى بركة صغيرة في المأوى.
06:57
Then, Kohl started to have really intractable pain in his legs,
134
417711
4050
ثم أصيب (كول) بآلام عسيرة في رجله،
07:01
and it was clear to the sanctuary that he had to be euthanized humanely,
135
421785
4079
فبات واضحًا للمأوى أنه يجب إخضاعه للقتل الرحيم،
07:05
and he was.
136
425888
1429
وقد تم ذلك.
07:07
But then the sanctuary workers did a brilliant thing,
137
427341
2587
ولكن عمال المأوى قاموا بأمر بارع،
07:09
because they brought Harper to the body to see.
138
429952
3622
لأنهم أحضروا (هاربر) ليرى جسد رفيقه.
07:14
And at first, Harper prodded the body of his friend,
139
434015
3035
وفي البداية، قام (هاربر) بهز الجسد،
07:17
but then he laid himself over it,
140
437074
3229
ثم رقد فوقه،
07:20
and he stayed there for over an hour with his friend.
141
440327
3032
وبقي هناك لأكثر من ساعة مع رفيقه.
07:23
And in the weeks after,
142
443996
2941
وفي الأسابيع التالية،
07:26
he had a hard time.
143
446961
1696
مر بوقت عسير.
07:28
He would go back to that same pond where he had been with Kohl,
144
448681
3148
فكان يعود إلى نفس البركة التي كان يذهب إليها مع رفيقه (كول)،
07:31
and he didn't want any other friends.
145
451853
2115
ولم يرغب في أي رفاق آخرين.
07:34
And within two months, he died as well.
146
454536
2534
وخلال شهرين، مات هو أيضًا.
07:38
Now, I'm happy to say
147
458307
1306
الآن، يسعدني القول
07:39
that not all grieving animals have this sorrowful outcome.
148
459637
3821
أن ليس لكل الحيوانات الحزينة مثل هذا السلوك المؤلم.
07:43
Last summer, I flew to Boston to visit my adult daughter, Sarah.
149
463482
4424
بالصيف الماضي، ذهبت إلى (بوسطن) لزيارة ابنتي سارة.
07:48
I was with my husband Charlie.
150
468375
1513
وكنت مع زوجي (تشارلي).
07:49
I really needed a break from work.
151
469912
2810
وقد كنت بحاجة إلى الراحة من العمل.
07:53
But I succumbed, and I checked my work email.
152
473508
3474
ولكني استسلمت، وتحققت من البريد الإلكتروني الخاص بالعمل.
07:57
You know how that is.
153
477006
1157
تعلمون كيف يحدث ذلك.
07:58
And there was a communication about a dejected donkey.
154
478187
4321
وكان هناك رسالة عن حمار مكتئب.
08:03
Now, as an anthropologist, this wasn't what I expected,
155
483153
2695
وكعالمة أنثروبولوجيا لم يكن هذا ما توقعته،
08:05
but there it was, and I'm glad I read it.
156
485872
2028
ولكنها كانت هناك، وأنا سعيدة لأني قرأتها.
08:07
Because a donkey named Lena had gone to another farm sanctuary,
157
487924
4162
لأن أتانًا تدعى (لينا) ذهبت إلى مأوى حيوانات آخر،
08:12
this one in Alberta, Canada,
158
492110
2194
يوجد في (ألبرتا)، بكندا،
08:14
as the only donkey there,
159
494328
2044
وكانت الحمار الوحيد هناك،
08:17
and had trouble making friends for that reason.
160
497150
2690
ولهذا لم يكن لها رفاق.
08:19
But she eventually did make friends with an older horse named Jake,
161
499864
3203
ولكنها أخيرًا صادقت حصانًا أكبر يدعى (جايك)،
08:23
and for three years they were inseparable.
162
503091
2994
ولثلاث سنوات كانا لا ينفصلان.
08:26
But the reason the email came was that Jake, at age 32, the horse,
163
506109
3874
ولكن سبب ورود هذه الرسالة هي كون الحصان (جايك) بعمر 32 عامًا
08:30
had become gravely ill and had to be put down,
164
510007
3315
أصبح مريضًا بشكل خطير ويجب إنهاء حياته،
08:33
and this is what was going on.
165
513765
3063
وهذا ما كان يحدث.
08:36
This is Lena standing on Jake's grave.
166
516852
2571
هذه (لينا) تقف عند قبر (جايك).
08:39
She didn't want to come in at night. She didn't want to come in for food.
167
519447
3476
لم ترغب في الذهاب للمبيت ليلًا، ولم ترغب في الذهاب لتناول الطعام.
08:42
She didn't want to come in for water.
168
522947
1855
ولم ترغب في الذهاب لشرب الماء.
08:44
She pawed at the grave, she brayed in distress,
169
524826
2985
لقد رقدت على القبر، ونهقت بألم،
08:47
and there she stood.
170
527835
1682
وبقيت هناك.
08:50
So we talked and we brainstormed.
171
530292
2478
لقد تحدثنا وتبادلنا الأفكار.
08:52
What do you do for an animal like this?
172
532794
2362
ماذا ستفعلون لحيوان بهذا الشكل؟
08:55
And we talked about the role of time,
173
535180
2315
وتحدثنا عن أثر الوقت،
08:57
of extra love and kindness from people
174
537519
2667
والحب والعطف الإضافي من الناس
09:00
and of urging her to make a new friend.
175
540210
2814
وحثها لتكون صداقات جديدة.
09:03
And here's where her trajectory does diverge from that of Harper the duck,
176
543048
4725
وهنا ينحرف مسارها عن مسار (هاربر) الأوز،
09:07
because she did make a new friend,
177
547797
1901
لأنها كونت صداقة جديدة،
09:09
and sanctuary workers wrote back and said it worked out well.
178
549722
2980
وكتب عمال المأوى ردًا قالوا فيه أن الأمر نجح.
09:14
Now sometimes, scientists supplement observation
179
554052
3425
في بعض الأحيان يعزز العلماء المشاهدات
09:17
with hormonal analysis.
180
557501
1880
بتحليل هرموني.
09:19
There's an example of a group of scientists in Botswana,
181
559976
2831
هناك مثال عن مجموعة علماء في (بوتسوانا)،
09:22
who took fecal material from baboons and compared two different groups.
182
562831
4549
أخذوا عينة من براز البابون، وقارنوا مجموعتين مختلفتين.
09:27
The first group were females who had witnessed a predator attack
183
567404
4108
المجموعة الأولى كانت إناثًا شهدن هجومًا لأحد المفترسات
09:31
and lost someone in that attack,
184
571536
2489
وفقدن إحداهن في هذا الهجوم،
09:34
and the second group were females who had witnessed an attack
185
574049
2859
والمجموعة الثانية لإناث شهدن هجومًا
09:36
but had not lost someone.
186
576932
1789
ولكن لم يمت أحد فيه.
09:38
And the stress hormones were way up in that first group.
187
578745
2739
وكانت هرمونات الإجهاد عالية جدًا في المجموعة الأولى.
09:41
But here's the thing:
188
581895
1242
ولكن إليكم هذا الأمر:
09:43
the scientists didn't just call them "stressed baboons,"
189
583161
2739
لم يكتف العلماء بتسميتهم "قردة البابون المجهدة،"
09:45
they called them "bereaved baboons,"
190
585924
2227
ولكن أسموهم "قردة البابون الثَكالى،"
09:48
and in part, that's because of the observations that they made.
191
588175
3985
وأحد أسباب ذلك، كان المشاهدات التي رأوها.
09:52
For example, this mother-daughter pair were very close,
192
592184
2970
على سبيل المثال، كانت الأم والابنة مقربتان،
09:55
and then the daughter was killed by a lion.
193
595178
2220
ثم قتل أسد الابنة.
09:58
The mother removed herself from all her friends,
194
598118
2686
فابتعدت الأم عن جميع صديقاتها،
10:00
from her grooming networks, and just stayed by herself for weeks --
195
600828
3623
وشبكة التنظيف، وبقيت وحدها لأسابيع...
10:05
bereavement --
196
605298
1428
ثكلى...
10:06
and she then slowly recovered.
197
606750
2724
ثم تعافت ببطء.
10:11
So we have bereaved baboons.
198
611055
2462
إذًا لدينا قردة البابون الثَكالى،
10:13
Will science tell us someday about bereaved bees?
199
613918
3810
فهل سيخبرنا العلم يومًا ما عن النحل الثَكالى؟
10:17
Will we hear about frogs who mourn?
200
617752
3063
هل سنسمع عن ضفادع تتفجع؟
10:21
I don't think so, and I think the reason is because animals really need
201
621443
3560
لا أظن ذلك، وأعتقد أن السبب هو أن الحيوانات تحتاج
10:25
one-to-one, close relationships for that to happen.
202
625027
3189
علاقات شخصية وثيقة ليحدث ذلك.
10:28
I also know that circumstance matters, and personality matters.
203
628763
4602
كما أعلم أن الظروف مهمة، والفروق الشخصية مهمة.
10:33
I have documented cats and dogs who grieve,
204
633389
2738
لقد وثقت قططًا وكلابًا تحزن،
10:36
our companion animals,
205
636151
1830
حيواناتنا الأليفة.
10:38
but I also interacted with a woman who was extremely bothered
206
638005
2899
ولكني أيضًا تفاعلت مع امرأة كانت منزعجة للغاية
10:40
because her dog wasn't grieving.
207
640928
2223
لأن كلبها لم يكن يحزن.
10:43
She said to me, "The first dog in the house has died.
208
643888
3163
وقالت لي: "لقد مات كلبنا الأول.
10:47
The second animal does not seem concerned, the second dog.
209
647075
3058
والكلب الثاني لم يبد مهتمًا.
10:50
What is wrong with him?"
210
650157
1713
ما خطبه؟"
10:51
(Laughter)
211
651894
1448
(ضحك)
10:53
And as I listened to her,
212
653366
2026
وبينما أصغيت لها،
10:55
I realized that this dog was now the only animal in the household,
213
655416
3699
أدركت أن هذا الكلب أصبح الآن الحيوان الوحيد بالمنزل.
10:59
and as far as he was concerned, that was a pretty good deal.
214
659139
3179
وبقدر ما كان مهتمًا، لقد كانت صفقة جيدة.
11:03
So circumstances matter.
215
663079
2289
لذلك فالظروف مهمة.
11:06
Now, in any case, animals are not going to grieve
216
666716
2666
الآن، على أي حال، لن تحزن الحيوانات
11:09
exactly like we do.
217
669406
1849
مثلما نفعل تمامًا.
11:11
We have human creativity.
218
671279
1757
فنحن نملك الإبداع البشري،
11:13
We paint our grief, dance our grief,
219
673060
3653
فنرسم حزننا، ونرقص في حزننا،
11:16
write our grief.
220
676737
1801
ونكتب عن حزننا.
11:18
We also can grieve for people we've never met,
221
678562
2873
كما يمكننا الحزن على أشخاص لم نلقهم أبدًا،
11:21
across space and time.
222
681459
2047
عبر الزمان والمكان.
11:23
I felt this strongly when I went to Berlin
223
683530
2661
شعرت بذلك بعمق عندما ذهبت إلى برلين
11:26
and I stood at the Holocaust Memorial.
224
686215
2526
ووقفت عند النصب التذكاري للمحرقة.
11:29
Animals don't grieve exactly like we do,
225
689428
2312
الحيوانات لا تحزن مثلما نفعل،
11:31
but this doesn't mean that their grief isn't real.
226
691764
2752
ولكن هذا لا يعني أن حزنهم غير حقيقي.
11:34
It is real, and it's searing,
227
694540
3117
إنه حقيقي وحارق،
11:37
and we can see it if we choose.
228
697681
2401
ويمكننا رؤيته إن أردنا.
11:41
Now, I've lost both my parents.
229
701495
2416
لقد فقدت والديَّ كلاهما.
11:43
I lost a very dear friend at a young age from AIDS.
230
703935
3674
وفقدت صديقًا عزيزًا في سن صغيرة بسبب الإيدز.
11:48
I believe most likely most of you here have lost someone.
231
708220
4714
وأعتقد أن أغلبكم هنا قد فقد شخصًا ما.
11:52
And I have found it a genuine comfort,
232
712958
3086
وقد وجدت الأمر مريحًا حقًا،
11:56
a solace, to know that we aren't the only beings on this earth
233
716068
4738
ووجدته عزاءً، أن أعلم أننا لسنا الكائنات الوحيدة على هذه الأرض
12:00
who feel love and grief.
234
720830
2421
التي تشعر بالحب والحزن.
12:04
And I think this is important.
235
724058
1577
وأعتقد أن هذا مهم.
12:06
I also think we can take this a step further,
236
726173
2413
كما أعتقد أنه يمكننا أن نخطو خطوة أبعد،
12:08
and we can realize that the reality of animal grief
237
728610
2764
وأنه يمكننا أن ندرك أن حزن الحيوانات
12:11
can help us be better and do better for animals.
238
731398
3873
يمكن أن يساعدنا لنكون أفضل تجاه الحيوانات.
12:15
This is already happening with Tahlequah,
239
735295
2503
وهذا هو ما يحدث بالفعل مع (تاليكا)،
12:17
because the United States and Canada have renewed their talks with greater urgency
240
737822
5111
لأن الولايات المتحدة وكندا جددا المحادثات باستعجال أكبر
12:22
for how to help the orcas,
241
742957
1524
لمساعدة الأركات،
12:24
how to restore the Chinook salmon
242
744505
2053
واستعادة أسماك سالمون الـ(شينوك)،
12:26
and how to help with the water pollution.
243
746582
2028
وتقليل تلوث المياه.
12:29
We can also see that if grief is real,
244
749057
2728
يمكننا أيضًا أن نرى أنه إذا كان الحزن حقيقيًا،
12:31
there's tremendous plausibility to the notion
245
751809
2550
فهناك معقولية هائلة لفكرة
12:34
that animals feel a whole range of things.
246
754383
2964
أن الحيوانات تشعر بأمور عديدة.
12:37
So we could look at joy, sadness, even hope.
247
757868
3916
لذلك يمكننا البحث عن الفرح، والكآبة، وحتى الأمل.
12:42
And if we do that,
248
762292
1932
وإن فعلنا ذلك،
12:44
here's how we can start to think about the world.
249
764248
2287
فهكذا يمكننا البدء بالتفكير في العالم.
12:46
We can look at orcas and say,
250
766559
2379
يمكننا النظر إلى الأركات لنقول،
12:48
we know they grieve, we know they feel their lives,
251
768962
2706
نعلم أنها تحزن، ونعلم أنها تشعر بحياتها،
12:51
and we can refuse to confine them to small tanks in theme parks
252
771692
5417
ويمكننا أن نرفض حجزها في خزانات صغيرة في مدن الملاهي
12:57
and make them perform for our entertainment.
253
777133
3179
وجعلها تؤدي عروضًا لتسليتنا.
13:00
(Applause)
254
780336
2159
(تصفيق)
13:02
Thank you.
255
782519
2290
شكرًا لكم.
13:04
We can look at elephants and say, yes, they grieve,
256
784833
3051
يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن،
13:07
and we can renew our efforts against international trophy hunting
257
787908
3744
ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة
13:11
and against poaching.
258
791676
1539
وضد الصيد غير المشروع.
13:13
(Applause)
259
793239
2038
(تصفيق)
13:15
Thank you.
260
795301
1554
شكرًا لكم.
13:16
And we can look at our closest living relatives, monkeys and apes,
261
796879
3416
ويمكننا النظر إلى أقرب أقربائنا الأحياء، السعادين والقردة،
13:20
and know yes they grieve, they feel their lives,
262
800319
2966
نعلم أنها تحزن، وتشعر بحياتها،
13:23
so they don't deserve to be confined
263
803309
2497
لذلك لا يستحقون أن يقيدوا
13:25
in highly invasive biomedical experiments
264
805830
3309
في تجارب طبية شديدة الانتهاك
13:29
year after year.
265
809163
1611
عامًا بعد عام.
13:31
And, you know --
266
811393
1153
وتعلمون...
13:32
(Applause)
267
812570
1238
(تصفيق)
13:33
the ducks Harper and Kohl, they tell us something too.
268
813832
3478
الأوزان (هاربر) و(كول) يخبراننا بشيء أيضًا.
13:37
They help us connect the dots and realize that what we eat
269
817334
3646
حيث يساعدان على ربط الأمور وإدراك أن ما نأكله
13:41
affects how animals live.
270
821004
2242
يؤثر على جودة حياة الحيوانات.
13:43
And it's not just foie gras, and it's not just ducks.
271
823270
3496
وأنه ليس مجرد كبد أوز مسمن، وليس مجرد أوز.
13:46
We can think about pigs and chickens and cows in factory farms,
272
826790
5444
يمكننا التفكير في الخنازير والدجاج والبقر في مزارع المصانع،
13:52
and we can know.
273
832258
1158
ويمكننا أن نعلم.
13:53
I can tell you the science is real that these animals feel, too.
274
833440
3948
يمكنني إخباركم أن العلم حقيقي وأن هذه الحيوانات تشعر أيضًا.
13:57
So every single time we choose a plant-based meal,
275
837412
4520
لذلك في كل مرة نختار وجبة نباتية،
14:01
we are contributing to reducing animal suffering.
276
841956
3737
فإننا نشارك في تقليل معاناة الحيوانات.
14:06
(Applause)
277
846379
2891
(تصفيق)
14:09
So yes, I believe in the reality of animal grief.
278
849294
4635
لذلك نعم، أنا أصدق حقيقة أن الحيوانات تحزن.
14:13
I believe in the reality of animal love,
279
853953
2185
وأصدق حقيقة أن الحيوانات تحب،
14:16
and I think it is time for us humans
280
856162
2510
وأعتقد أنه قد حان الوقت لنا نحن البشر
14:18
to recognize that we don't own these things.
281
858696
2673
أن نعترف بعدم امتلاكنا لهذه الأشياء.
14:21
And when we see that,
282
861836
1530
وعندما نرى ذلك،
14:23
we have an opportunity to make the world so much better for animals,
283
863390
3814
سيكون لدينا فرصة لجعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات،
14:27
a kinder world, a gentler world,
284
867228
2303
مكانًا ألطف وأرق،
14:29
and along the way, we might just save ourselves, too.
285
869555
4497
وفي طريقنا لذلك، قد ننقذ أنفسنا أيضًا.
14:34
Thank you so much.
286
874076
1492
شكرًا جزيلًا لكم.
14:35
(Applause)
287
875592
1601
(تصفيق)
14:37
Thank you. Thank you.
288
877217
1763
شكرًا لكم. شكرًا لكم.
14:39
(Applause)
289
879004
1829
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7