Yves Behar: Designing objects that tell stories

73,524 views ・ 2008-05-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fahad Al-Zahrani المدقّق: Faisal Jeber
00:12
Being a child, and sort of crawling around the house,
0
12160
2000
في طفولتي اعتدت اللعب حول المنزل،
00:14
I remember these Turkish carpets,
1
14160
2000
ولازلت اتذكر تلك السجادة التركية،
00:16
and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
2
16160
5000
كان عليها بعض رسومات المعارك , رسومات جميلة حقاً.
00:21
I mean, look, this animal is trying to fight back this spear
3
21160
5000
انظر الى الحيوان الذي يحاول ان يتفادى الرمح
00:26
from this soldier.
4
26160
1000
من هذا الفارس.
00:27
And my mom took these pictures actually, last week,
5
27160
3000
في الحقيقة , امي قامت بالتقاط هذة الصورة في الأسبوع الماضي،
00:30
of our carpets, and I remember this to this day.
6
30160
3000
من تلك السجادة التي لازلت اتذكرها جيداً.
00:33
There was another object, this sort of towering piece of furniture
7
33160
4000
كان هناك ايضاً قطعة اثاث على شكل حصن
00:37
with creatures and gargoyles and nudity --
8
37160
2000
عليها بعض المنحوتات, والتماثيل, والمجسمات --
00:39
pretty scary stuff, when you're a little kid.
9
39160
3000
اشياء تخيف فعلاً, اذا ما كنت صبياً صغيراً.
00:42
What I remember today from this is that objects tell stories,
10
42160
4000
ما اتذكره اليوم من هذ الاشياء, ان تلك المجسمات تحكي قصة،
00:46
so storytelling has been a really strong influence in my work.
11
46160
8000
لذلك رواية القصص كانت عامل قوي يؤثر على عملي.
00:54
And then there was another influence.
12
54160
1000
بالاضافة الى عامل مؤثر اخر.
00:55
I was a teenager, and at 15 or 16, I guess like all teenagers,
13
55160
3000
حين كنت في عمر الخامسة عشر, مثل كل المراهقين،
00:58
we want to just do what we love and what we believe in.
14
58160
3000
كنا نقوم بفعل الاشياء التي نحبها , ونؤمن بها.
01:01
And so,
15
61160
3000
بالتالي،
01:04
I fused together the two things I loved the most,
16
64160
2000
قمت بجمع الشيئين الذين احبهما،
01:06
which was skiing and windsurfing.
17
66160
3000
وهما التزلج والطائرة الشراعية.
01:09
Those are pretty good escapes from the drab weather in Switzerland.
18
69160
5000
وكانت تلك حيلة جيدة للهروب من البيئة المملة في سويسرا.
01:14
So, I created this compilation of the two:
19
74160
3000
فقمت بصنع هذة الاختراع:
01:17
I took my skis and I took a board and I put a mast foot in there,
20
77160
4000
فجمعت المزلجتان مع لوح , وصنعت مكان للاقدام،
01:21
and some foot straps, and some metal fins,
21
81160
3000
وبعض اربطة الجزم و والاجزاء المعدنية،
01:25
and here I was, going really fast on frozen lakes.
22
85160
3000
وكنت اتزلج بها بسرعه على بحيرة جليدية.
01:28
It was really a death trap. I mean, it was incredible,
23
88160
3000
في الحقيقة, كانت شديدة الخطورة , لكنها مذهلة فعلاً،
01:31
it worked incredibly well, but it was really dangerous.
24
91160
3000
كانت مذهلة جداً, لكنها أيضاً خطيرة في نفس الوقت.
01:34
And I realized then I had to go to design school.
25
94160
4000
بعدها . ادركت بان علي الالتحاق بمدرسة للتصاميم الفنية.
01:38
(Laughter)
26
98160
1000
(ضحك)
01:39
I mean, look at those graphics there.
27
99160
2000
ويمكنكم النظر إلى هذة الرسوم هنا.
01:41
(Laughter)
28
101160
3000
(ضحك)
01:44
So, I went to design school,
29
104160
4000
فالتحقت فعلا بمدرسة للتصاميم الفنية،
01:48
and it was the early '90s when I finished.
30
108160
5000
تخرجت في بداية التسعينات،
01:53
And I saw something extraordinary happening in Silicon Valley,
31
113160
4000
وكان هناك شي مثير جدا يحدث في وادي السيلكون،
01:57
so I wanted to be there,
32
117160
1000
فتمنيت ان اكون هناك،
01:58
and I saw that the computer was coming into our homes,
33
118160
4000
حين لاحظت ان الكبيوتر اصبح ياخذ مكاناً مهما في حياتنا.
02:02
that it had to change in order to be with us in our homes.
34
122160
4000
وانها اصبحت تحدث فارقنا كبيراً.
02:06
And so I got myself a job and I was working for a consultancy,
35
126160
3000
بعد ذلك, حصلت على وظيفة في شركة استشارات،
02:10
and we would get in to these meetings,
36
130160
1000
وكنا نقوم باجتماعات متكررة،
02:11
and these managers would come in,
37
131160
2000
وكان المدراء يأتون إلينا،
02:14
and they would say,
38
134160
2000
قائلين:
02:16
"Well, what we're going to do here is really important, you know."
39
136160
2000
أن ما نقوم بفعله هنا يعتبر في غاية الاهمية.
02:19
And they would give the projects code names, you know,
40
139160
3000
حيث كانوا يقومون بتسمية المشاريع،
02:22
mostly from "Star Wars," actually: things like C3PO, Yoda, Luke.
41
142160
7000
وغالباً كانت هذة الاسماء من حرب النجوم. مثل ( سي ثري بي أو ) , ( يودا ) , ( لووك ).
02:30
So, in anticipation, I would be this young designer
42
150160
3000
في الواقع كنت اصغر المصممين
02:33
in the back of the room, and I would raise my hand,
43
153160
2000
وكنت اجلس في اخر الغرفة وارفع يدي،
02:35
and I would ask questions.
44
155160
2000
واسأل بعض الاسئلة.
02:37
I mean, in retrospect, probably stupid questions,
45
157160
2000
في اعتقادي الان, انها كانت اسئلة سخيفة بعض الشئ،
02:40
but things like, "What's this Caps Lock key for?"
46
160160
4000
مثل ( ماذا يفعل هذا الزر ) ؟؟
02:44
or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing?
47
164160
4000
ومافائدة زر قفل لوحة الأرقام ؟؟
02:49
"You know, do people really use it?
48
169160
1000
هل الناس يقمون باستخدامه فعلا ؟؟
02:50
Do they need it? Do they want it in their homes?"
49
170160
3000
هل يحتاجونه ؟؟. هل يهتمون لوجوده بلوحة المفاتيح؟
02:53
(Laughter)
50
173160
3000
(ضحك)
02:56
What I realized then is, they didn't really want to change
51
176160
5000
ما أدركته لاحقاُ, ان الناس يخافون التغيير
03:01
the legacy stuff; they didn't want to change the insides.
52
181160
3000
كالاشياء المتوارثة. فلا يريدون احداث اي تغير.
03:04
They were really looking for us, the designers, to create the skins,
53
184160
5000
في الواقع الناس في حاجة لنا كمصممين . لنحدث التغيير،
03:14
to put some pretty stuff outside of the box.
54
194160
3000
في محاولة للتفكير خارج الصندوق.
03:18
And I didn't want to be a colorist.
55
198160
2000
فلم أشاء ان اكون مصمم تقليدي.
03:20
It wasn't what I wanted to do.
56
200160
2000
لم تكن ما أردت أن أكون.
03:22
I didn't want to be a stylist in this way.
57
202160
2000
لم اكن ارغب في تصميمات عصرية.
03:24
And then I saw this quote:
58
204160
2000
ولاحقا. قرأت هذة المقولة:
03:26
"advertising is the price companies pay for being unoriginal."
59
206160
5000
" الاعلان هو الثمن الذي تدفعة الشركات لتكون غير حقيقية "
03:31
(Laughter)
60
211160
2000
(ضحك)
03:34
So, I had to start on my own. So I moved to San Francisco,
61
214160
3000
فكان يتوجب علي البدء بمفردي . فانتقلت الي " سان فرانسيسكو "
03:37
and I started a little company, fuseproject.
62
217160
3000
وانشأت شركة صغيره تدعى " فيوز بروجكت "
03:41
And what I wanted to work on is important stuff.
63
221160
2000
وماكنت اتطلع اليه. هو العمل على الامور المهمة فعلاً.
03:43
And I wanted to really not just work on the skins,
64
223160
4000
فلم اكن ارغب في صنع ما هو موجود،
03:48
but I wanted to work on the entire human experience.
65
228160
3000
لكن اردت الاستفادة من كل الخبرات السابقة.
03:51
And so the first projects were sort of humble,
66
231160
4000
كان اول اعمالنا متواضع لحد ما،
03:55
but they took technology and maybe made it into things
67
235160
5000
لكننا قما باستخدام التكنلوجيا
04:00
that people would use in a new way,
68
240160
3000
وجعل الناس تستفيد منها بطريقة مبتكرة،
04:03
and maybe finding some new functionality.
69
243160
1000
وذلك بايجاد مشاريع تؤدي مهاما جديدة.
04:04
This is a watch we made for Mini Cooper, the car company,
70
244160
4000
وهذة ساعة صنعناها لشركة سيارات " ميني كوبر "
04:08
right when it launched,
71
248160
1000
في ظهورها الاول في اسواق السيارات،
04:09
and it's the first watch that has a display
72
249160
3000
وكان هذة اول ساعة بشاشة
04:12
that switches from horizontal to vertical.
73
252160
2000
تسمح بعرض الصورة بشكل أفقي وعمودي.
04:14
And that allows me to check my timer discretely, here,
74
254160
5000
فتستطيع مشاهدة الوقت بسهولة،
04:19
without bending my elbow.
75
259160
1000
بدون الحاجة لثني اليد.
04:20
And other projects, which were really about transformation,
76
260160
3000
مشروع اخر .في مجال الابتكار والتغير،
04:24
about matching the human need.
77
264160
3000
لكي يواكب احتياجات الناس.
04:27
This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer,
78
267160
3000
هذة قطعة اثاث صغيرة من مصنع ايطالي،
04:30
and it ships completely flat,
79
270160
2000
وهي مسطحة بالكامل،
04:32
and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot.
80
272160
4000
وتتحول الى طاولة للقهوه و كرسي.
04:37
And something a little bit more experimental:
81
277160
1000
شي اخر . في طور التجربة:
04:38
this is a light fixture for Swarovski,
82
278160
3000
مصابيح للسقف.
04:42
and what it does is, it changes shape.
83
282160
2000
تتميز بسهولة تغير شكلها.
04:44
So, it goes from a circle, to a round, to a square, to a figure eight.
84
284160
4000
فتتغير من شكل دائري الى مربع و اشكال اخرى،
04:48
And just by drawing on a little computer tablet,
85
288160
3000
وهذا يتم عن طريق الرسم على لوح كمبيوتر،
04:51
the entire light fixture adjusts to what shape you want.
86
291160
4000
فتقوم المصابيح بالتغير الى الشكل الذي تريد.
04:56
And then finally, the leaf lamp for Herman Miller.
87
296160
2000
وهنا ما يدعى بالمصابيح الورقية لـ هرمان ميلر.
04:58
This is a pretty involved process;
88
298160
2000
كانت نتاج عمل جماعي:
05:00
it took us about four and a half years.
89
300160
2000
اخذ منا قرابة الاربع سنوات والنصف.
05:02
But I really was looking for creating a unique experience of light,
90
302160
4000
وما كنا نطمح اليه . هو صنع مصباح فريد من نوعه،
05:07
a new experience of light.
91
307160
1000
تجربة جديده في عالم الاضاءة.
05:08
So, we had to design both the light and the light bulb.
92
308160
5000
فقما بتصميم كل من المصباح و بصيلة الانارة.
05:13
And that's a unique opportunity, I would say, in design.
93
313160
4000
في الواقع هذه الميزة الفريدة في التصميم.
05:17
And the new experience I was looking for
94
317160
2000
والتي كنت اتطلع اليها هي
05:19
is giving the choice for the user to go from
95
319160
3000
اعطاء المستخدم الاختيار ما بين
05:22
a warm, sort of glowing kind of mood light,
96
322160
3000
الاضاءة الهادئة اللماعة،
05:25
all the way to a bright work light.
97
325160
3000
أو الاضاءة الصاخبة.
05:28
So, the light bulb actually does that.
98
328160
2000
وهذا ما تفعلة المصابيح.
05:31
It allows the person to switch,
99
331160
2000
فهي تعطية الحرية لتشغيل،
05:33
and to mix these two colorations.
100
333160
2000
والمزج بين الوان الانارة.
05:35
And it's done in a very simple way:
101
335160
3000
وتتم بصورة بسيطة جداً:
05:38
one just touches the base of the light,
102
338160
2000
فالشخص يقوم فقط بلمس قاعدة المصباح،
05:41
and on one side, you can mix the brightness,
103
341160
2000
في احد الجهات تقوم بضبط مزيج شدة الاضاءة،
05:43
and on the other, the coloration of the light.
104
343160
3000
وفي الجهه الاخرى تقوم بضبط مزج الانارة.
05:46
So, all of these projects have a humanistic sense to them,
105
346160
5000
في الواقع . كل هذة المشاريع ترضى الرغبات بتطورها،
05:51
and I think as designers we need to really think
106
351160
2000
كوني مصمم يحتم علي ان افكر
05:53
about how we can create a different relationship
107
353160
4000
كيف يمكننا صنع علاقات
05:57
between our work and the world,
108
357160
2000
مابين عالمنا الخارجي ومانقوم بعمله،
06:00
whether it's for business,
109
360160
1000
سواء كان لغرض تجاري،
06:01
or, as I'm going to show, on some civic-type projects.
110
361160
5000
او كما ساريكم في بعض المشاريع لاحقاَ.
06:06
Because I think everybody agrees that as designers we bring
111
366160
5000
في الواقع . أظن ان الجميع يتفق بان المصممين يجمعون ما بين
06:11
value to business, value to the users also,
112
371160
5000
قيمة العمل, و فائدته للمستخدم ايضاً،
06:16
but I think it's the values that we put into these projects
113
376160
4000
لكن في اعتقادي بان الاهتمام الذي نمنحه لهذة المشاريع
06:20
that ultimately create the greater value.
114
380160
3000
التي تخلق في نهاية المطاف قيمة أكبر.
06:24
And the values we bring
115
384160
1000
و القيم التي نأتي بها
06:25
can be about environmental issues,
116
385160
4000
يمكن أن تكون حول القضايا البيئية،
06:29
about sustainability, about lower power consumption.
117
389160
3000
حول الاستدامة، اهمية خفض استهلاك الطاقة.
06:32
You know, they can be about function and beauty;
118
392160
4000
فهي على حد سواء للهدف المرجو منها:
06:36
they can be about business strategy.
119
396160
1000
وقد يكون ايضاً لاغراض تجارية اخرى.
06:37
But designers are really the glue
120
397160
2000
لكن المصممين هم حلقة الوصل
06:40
that brings these things together.
121
400160
2000
الذين يقومون بجمع كل هذة الافكار.
06:42
So Jawbone is a project that you're familiar with,
122
402160
5000
" جاو بون " هو مشروع سماعة لا سلكية،
06:48
and it has a humanistic technology.
123
408160
3000
يحتوي على تقنية استشعار.
06:51
It feels your skin. It rests on your skin,
124
411160
3000
تكون هذة السماعة ملامسة للجلد،
06:54
and it knows when it is you're talking.
125
414160
1000
وتميز اذا ما كان الشخص يتحدث.
06:55
And by knowing when it is you're talking,
126
415160
2000
يقوم بتميز كلام الشخص،
06:58
it gets rid of the other noises that it knows about,
127
418160
2000
عن الاصوات الاخرى،
07:00
which is the environmental noises.
128
420160
3000
والضوضاء المحيط بالشخص.
07:03
But the other thing that is humanistic about Jawbone
129
423160
2000
لكن الشئ المميز في " جاو بون "
07:05
is that we really decided to take out all the techie stuff,
130
425160
5000
اننا قررنا ان نستبعد الاجزاء التقنية،
07:11
and all the nerdy stuff out of it,
131
431160
2000
والاشياء المملة،
07:13
and try to make it as beautiful as we can.
132
433160
2000
وحاولنا صياغته بشكل جميل قدر الامكان.
07:15
I mean, think about it:
133
435160
1000
لو فكرنا قليلاً:
07:16
the care we take in selecting sunglasses, or jewelry,
134
436160
5000
فالاهتمام الذي نوليه لشراء نظارة شمسية، او مجوهرات،
07:23
or accessories is really important,
135
443160
4000
او حتى الاكسسوارات, فهو مهم جداً،
07:27
so if it isn't beautiful, it really doesn't belong on your face.
136
447160
3000
لذلك, لو لم يكن منتج جميل فعلاً, فلن يتناسب مع وجه الشخص.
07:31
And this is what we're pursuing here.
137
451160
3000
وهذا ما نريد توضحيه.
07:34
But how we work on Jawbone is really unique.
138
454160
3000
الطريقة التي تعمل عليها لانتاج " جاو بون " تعتبر فريده.
07:38
I want to point at something here, on the left.
139
458160
2000
اود الاشارة الى شئ هنا . على اليسار.
07:40
This is the board, this is one of the things that goes inside
140
460160
4000
هذا لوح للرسم . وهذة احد الاجزاء التي توضع بالداخل
07:44
that makes this technology work.
141
464160
2000
وتسهم في عمل هذة التكنلوجيا.
07:46
But this is the design process:
142
466160
2000
وهنا نرى كيف تتم عملية التصميم:
07:48
there's somebody changing the board,
143
468160
1000
حيث يقوم شخص يقوم بتغير اللوح،
07:49
putting tracers on the board, changing the location of the ICs,
144
469160
4000
ويقوم بعمل بعض التغيرات على اللوح
07:53
as the designers on the other side are doing the work.
145
473160
3000
فيما يقوم المصمم الاخر باكمال العمل.
07:56
So, it's not about slapping skins, anymore, on a technology.
146
476160
4000
فالمراد هنا . ليس الخروج عن طور المالوف بعد الان.
08:00
It's really about designing from the inside out.
147
480160
2000
ولكن التصميم بشكل جديد كليا وغير مسبوق.
08:02
And then, on the other side of the room,
148
482160
2000
ونرى في الناحية الاخرى من الغرفة،
08:05
the designers are making small adjustments,
149
485160
1000
المصممين يقومون ببعض التعديلات،
08:06
sketching, drawing by hand, putting it in the computer.
150
486160
5000
يعدون رسم اولي باليد ثم يدخلونها للكمبيوتر،
08:11
And it's what I call being design driven.
151
491160
4000
وهو ما اسميه الرسم الحر.
08:15
You know, there is some push and pull,
152
495160
1000
بعبارة اخرى هي مجرد محاولات اولية،
08:17
but design is really helping define
153
497160
2000
لكن التصميم عموما يساعد على تحديد
08:19
the whole experience from the inside out.
154
499160
3000
التجربة بوجه كامل.
08:23
And then, of course, design is never done.
155
503160
2000
وحينها يكون التصميم جديد بطريقة استثنائية.
08:25
And this is -- the other new way that is unique
156
505160
4000
وهذة طريقة فرديه من نوعها وجديدة
08:29
in how we work is, because it's never done,
157
509160
2000
نحن نسعى جاهدين لتكون اعمالنا استثنائية مبتكرة،
08:31
you have to do all this other stuff.
158
511160
2000
وبعدها تقوم بتنفيذ باقي المهام.
08:33
The packaging, and the website, and you need to continue
159
513160
3000
كالتغليف والاعلان وباقي المهام
08:36
to really touch the user, in many ways.
160
516160
3000
حتى يحوز المنتج على اعجاب الناس.
08:40
But how do you retain somebody, when it's never done?
161
520160
4000
لكن كيف تتمكن من حفظ براءة الاختراعات من التقليد؟
08:44
And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone,
162
524160
6000
هنا " حُسين رَحمَن " الرئيس التنفيذي لـ" جاو بون "
08:51
you know, really understands that you need a different structure.
163
531160
3000
يقر بان هناك حاجة ماسة لهيكل تنفيذي مختلف.
08:54
So, in a way, the different structure is that we're partners,
164
534160
3000
ويوصف هذة الهيكلة الجديده بانها الشراكة بيننا،
08:58
it's a partnership. We can continue to work
165
538160
5000
في ظل هذة الشراكة تسطيع الاستمرار
09:03
and dedicate ourselves to this project,
166
543160
2000
ونكرس انفسنا لهذة الابداعات،
09:06
and then we also share in the rewards.
167
546160
2000
حتى نصبح شركاء في النجاح.
09:08
And here's another project, another partnership-type approach.
168
548160
5000
وهنا مشروع آخر، نوع اخر من نهج الشراكة.
09:13
This is called Y Water,
169
553160
2000
ويسمى " واي واتر "
09:15
and it's this guy from Los Angeles, Thomas Arndt,
170
555160
3000
هناك شخص من لوس انجلوس يدعى " توماس ارندت "
09:19
Austrian originally, who came to us,
171
559160
2000
من اصل نمساوي، جاء الينا،
09:21
and all he wanted to do was to create a healthy drink,
172
561160
4000
وكل ما كان يطلبة هو انتاج شراب صحي،
09:25
or an organic drink for his kids,
173
565160
3000
او شراب طبيعي صحي للاطفاله،
09:28
to replace the high-sugar-content sodas
174
568160
3000
حتى يكون بديل للعصائر التي تحتوي على الكثير من السكر
09:32
that he's trying to get them away from.
175
572160
2000
والتي كان يحاول جاهدا حتى يبعد اطفاله عنها.
09:34
So, we worked on this bottle,
176
574160
2000
لذلك. قمنا بتصميم هذة القنينة،
09:37
and it's completely symmetrical in every dimension.
177
577160
2000
وهي متشابهة الشكل من جميع الاطراف.
09:39
And this allows the bottle to turn into a game.
178
579160
6000
مما يجل القنينة تبدو كلعبة.
09:46
The bottles connect together,
179
586160
1000
ويمكن جمع اكثر من قنينة،
09:47
and you can create different shapes, different forms.
180
587160
4000
حتى تتمكن من صنع اشكال عديدة.
09:51
(Laughter)
181
591160
1000
(ضحك)
09:52
(Applause)
182
592160
2000
(تصفيق)
09:54
Thank you.
183
594160
1000
شكرا.
09:55
(Applause)
184
595160
1000
(تصفيق)
09:57
And then while we were doing this,
185
597160
1000
ثم حين كنا نفعل هذا،
09:58
the shape of the bottle upside down reminded us of a Y,
186
598160
4000
لان شكل القنينة في وضعية مقلوبة يشبة الحرف " Y "
10:02
and then we thought, well these words, "why" and "why not,"
187
602160
5000
وبعدها .. فكرنا بان معناها " لما ولما لا "
10:07
are probably the most important words that kids ask.
188
607160
2000
وهذة هي اكثر الاسئلة التي يطرحها الاطفال عموماً.
10:10
So we called it Y Water. And so this is
189
610160
3000
لذلك قمنا بتسميتها " واي واتر "
10:13
another place where it all comes together in the same room:
190
613160
3000
وفي احدى المرات التي كنا متواجدين فيها جميعا:
10:16
the three-dimensional design, the ideas, the branding,
191
616160
6000
قررنا بان الشكل الثلاثي سيكون الفكرة الرئيسية للمنتج،
10:22
it all becomes deeply connected.
192
622160
2000
ويكون مترابط بشكل تام.
10:25
And then the other thing about this project is,
193
625160
2000
شئ آخر عن هذا المشروع
10:27
we bring intellectual property,
194
627160
4000
عندما استوحينا الفكره،
10:31
we bring a marketing approach,
195
631160
2000
ونهجنا الفكر التسويقي،
10:33
we bring all this stuff, but I think, at the end of the day,
196
633160
2000
وقمنا بكثير من الامور, واخيرا ادركنا،
10:35
what we bring is these values,
197
635160
2000
انا ما نقدمه هو فائدة قيمة للمستهلك،
10:37
and these values create a soul for the companies we work with.
198
637160
3000
وهذة القيمة هي ما تعزز اسم الشركات التي نعمل معها.
10:41
And it's especially rewarding when your design work
199
641160
1000
وما يعتبر نجاحاٌ في حد ذاته هو تصميم عمل
10:42
becomes a creative endeavor,
200
642160
2000
ابداعي , مذهل،
10:45
when others can be creative and do more with it.
201
645160
2000
حيث يستفيد منه الاخرون ايضاً في الابداع.
10:47
Here's another project,
202
647160
1000
وهنا مشروع آخر،
10:48
which I think really emulates that.
203
648160
3000
وهو ما اظن انه يحاكي الابداع.
10:51
This is the One Laptop per Child, the $100 laptop.
204
651160
5000
هذا كمبيوتر محمول للاطفال بقيمة 100$.
10:58
This picture is incredible.
205
658160
1000
هذة الصورة مذهلة فعلاً.
10:59
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads.
206
659160
5000
في نيجيريا الناس يحملون ممتلكاتهم الثمينة على رؤوسهم.
11:05
This girl is going to school with a laptop on her head.
207
665160
2000
وهذة الفتاة ذاهبة للمدرسة وعلى راسها كمبيوتر محمول.
11:07
I mean, to me, it just means so much.
208
667160
2000
وهذا يعني لي الشئ الكثير.
11:11
But when Nicholas Negroponte --
209
671160
2000
لكن حينا قام " نيكولاس نيقروبونت " --
11:13
and he has spoken about this project a lot,
210
673160
2000
بالتحدث عن هذا المشروع بشكل مفصل،
11:15
he's the founder of OLPC -- came to us
211
675160
5000
بالمناسبه هو مؤوسس " او ال بي سي ". حيث اتى إلينا
11:20
about two and a half years ago,
212
680160
3000
قبل سنتين ونصف تقريباً،
11:24
there were some clear ideas.
213
684160
2000
كان يحمل بعض الافكار الواضحه.
11:26
He wanted to bring education and he wanted to bring technology,
214
686160
3000
كان يطمح الى نشر التعليم باستخدام التكنولوجيا،
11:30
and those are pillars of his life,
215
690160
1000
وكانت هذة مهمتة،
11:31
but also pillars of the mission of One Laptop per Child.
216
691160
4000
ولكن أيضا ركائز لمهمة حاسوب محمول لكل طفل.
11:37
But the third pillar that he talked about was design.
217
697160
4000
المهمة الاخيره. هو تصميم هذا الكمبيوتر.
11:41
And at the time, I wasn't really working on computers.
218
701160
4000
في ذاك الوقت, لم اكن اعمل شخصيا على هذا المشروع.
11:45
I didn't really want to, from the previous adventure.
219
705160
2000
لاني لم ارد خوض المغامرة.
11:47
But what he said was really significant,
220
707160
2000
لكن السؤال الذي يحيره،
11:50
is that design was going to be why the kids
221
710160
2000
كان عن التصميم .. لماذا الاطفال بشكل خاص
11:52
were going to love this product,
222
712160
2000
مالذي سيجذبهم لهذا المنتج.
11:54
how we were going to make it low cost, robust.
223
714160
2000
وكيف يمكننا خفض التكلفة وضمان الجودة،
11:56
And plus, he said he was going to get rid of the Caps Lock key --
224
716160
6000
كما انه اراد الاستغناء عن بعض الازرار كـ " زر الاحرف الكبيرة " --
12:03
(Laughter) --
225
723160
2000
(ضحك)
12:05
and the Num Lock key, too.
226
725160
1000
وزر " قفل الارقام " ايضاً.
12:07
So, I was convinced. We designed it to be iconic,
227
727160
4000
لذلك اقتنعت بالفكره. فقمنا بتصميمه ليكون على شكل ايقونات وصور،
12:11
to look different. To look like it's for a kid, but not like a toy.
228
731160
5000
ليبدو مختلفاً, وليبدو كشئ للاطفال, لكن ايضا ليس لعبة.
12:17
And then the integration of
229
737160
2000
وقمنا بجمع
12:19
all these great technologies, which you've heard about,
230
739160
3000
كل التقنيات الجيدة المعروفة،
12:22
the Wi-Fi antennas that allow the kids to connect;
231
742160
3000
مثل اداة الاتصال اللاسلكي, التي تسمح بالاتصال بالانترنت:
12:25
the screen, which you can read in sunlight;
232
745160
3000
والشاشة التي تتميز بسهولة القراءة بوضوح:
12:29
the keyboard, which is made out of rubber,
233
749160
2000
لوحة المفاتيح المصنوعة من المطاط،
12:31
and it's protected from the environment.
234
751160
2000
والبنية القوية التي تحمي المنتج.
12:33
You know, all these great technologies really happened
235
753160
3000
فاستطعنا دمج كل هذة التقنيات
12:36
because of the passion and
236
756160
4000
وكان الدافع هو الرغبه الحقيقه للابداع
12:40
the OLPC people and the engineers.
237
760160
3000
كل من موظفو الشركة ومهندسيها.
12:43
They fought the suppliers,
238
763160
2000
قاوموا الممولين،
12:45
they fought the manufacturers.
239
765160
4000
والمصنعين.
12:49
I mean, they fought like animals
240
769160
3000
بحزم وباصرار
12:53
for this to remain they way it is.
241
773160
2000
حتى يبقون المنتج كما هو.
12:55
And in a way, it is that will that makes projects like this one --
242
775160
5000
وعلى الطريقة التي تجعل المستخدمين يحبون هذا المنتج،
13:02
allows the process
243
782160
1000
والمحافظة على سير العمل
13:03
from not destroying the original idea.
244
783160
2000
حتى يحافظون على الفكرة الاساسية.
13:06
And I think this is something really important.
245
786160
2000
في الواقع اظن ان هذا شئ مهم جداً.
13:08
So, now you get these pictures --
246
788160
3000
اذا, بالنظر الى هذة الصور --
13:11
you get up in the morning, and you see the kids in Nigeria
247
791160
3000
حيث ترون الاطفال في نيجيريا
13:14
and you see them in Uruguay
248
794160
1000
وفي الاوراغواي
13:16
with their computers, and in Mongolia.
249
796160
4000
يحملون كمبيوتراتهم, وفي مانغوليا ايضاً.
13:20
And we went away from obviously the beige.
250
800160
3000
فقد خطونا بعيداً --
13:23
I mean it's colorful, it's fun.
251
803160
1000
فنوعنا في الالوان حتى تصبح مسلية.
13:24
In fact, you can see each logo is a little bit different.
252
804160
4000
حيث ترون بان الشعار يختلف بعض الشئ من جهاز لاخر.
13:29
It's because we were able
253
809160
2000
حيث قمنا
13:31
to run, during the manufacturing process,
254
811160
5000
في طور التصنيع بتثبيت،
13:37
20 colors for the X and the O,
255
817160
1000
عشرون لون لكل من " X و O "
13:38
which is the name of the computer,
256
818160
2000
وهو اسم الكمبيوتر،
13:41
and by mixing them on the manufacturing floor,
257
821160
3000
وبدمجمهم خلال مرحلة التصنيع،
13:44
you get 20 times 20: you get
258
824160
3000
وعند ضرب 20 × 20 تحصل على
13:48
400 different options there.
259
828160
2000
400 خيار من الالوان.
13:50
So, the lessons from seeing the kids
260
830160
2000
والدرس الذي نتعلمه من النظر لهؤلا الاطفال
13:52
using them in the developing world are incredible.
261
832160
2000
وهم يستخدمون هذة الكمبيوترات في تطوير التعليم مذهل.
13:54
But this is my nephew, Anthony, in Switzerland,
262
834160
3000
هذا ابن اخي " انتوني " في سويسرا،
13:58
and he had the laptop for an afternoon,
263
838160
2000
حصل على الكمبيوتر لفترة ما بعد الظهيرة،
14:00
and I had to take it back. It was hard.
264
840160
2000
وحينا اردت استعادته منه, كان ذلك صعبا جداً.
14:03
(Laughter)
265
843160
1000
(ضحك)
14:04
And it was a prototype. And a month and a half later,
266
844160
4000
كان مجرد نموذج, وبعد شهر ونصف،
14:08
I come back to Switzerland,
267
848160
1000
عدت الى سويسرا،
14:09
and there he is playing with his own version.
268
849160
4000
وقد وجدته يملك كمبيوتر من صنعه الخاص.
14:15
(Laughter)
269
855160
1000
(ضحك)
14:16
Like paper, paper and cardboard.
270
856160
2000
من الورق المقوى.
14:21
So, I'm going to finish with one last project,
271
861160
5000
الآن ساختم حديثي بمشورع اخير،
14:26
and this is a little bit more of adult play.
272
866160
2000
وهو نوعاً ما اشبه بلعبة للكبار.
14:29
(Laughter)
273
869160
1000
(ضحك)
14:30
Some of you might have heard about the New York City condom.
274
870160
3000
قد يكون البعض عنكم سمع عن " واقي نيويورك ".
14:34
It's actually just launched, actually launched on Valentine's Day,
275
874160
5000
قد طرح في الاسواق في عيد الحب مؤخرا،
14:39
February 14, about 10 days ago.
276
879160
2000
في يوم 14 فبراير , اي قبل 10 ايام.
14:42
So, the Department of Health in New York came to us,
277
882160
4000
في البداية اتى الينا المركز الصحي في نيويورك،
14:46
and they needed a way to distribute
278
886160
5000
طالبين المساعدة في توزيع هذا المنتج
14:51
36 million condoms for free to the citizens of New York.
279
891160
5000
وتم توزيع ما يقارب 36 مليون عينة في مدينة نيويورك.
14:56
So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers.
280
896160
5000
كانت فعلا محاولة جيدة, وقمنا بالتركيز على التوزيع الالي:
15:01
These are the dispensers. There's this friendly shape.
281
901160
3000
هذا هو الصيدلي الالي. وهو سهل الاستخدام.
15:04
It's a little bit like designing a fire hydrant,
282
904160
4000
يشبه قليلاً الشكل الاسطواني،
15:09
and it has to be easily serviceable:
283
909160
3000
وهو سهل الاستخدام ومفيد في نفس الوقت:
15:14
you have to know where it is and what it does.
284
914160
3000
عليك معرفة ماهو و ما عمله.
15:17
And we also designed the condoms themselves.
285
917160
4000
وقمنا بتصميم الواقي.
15:22
And I was just in New York at the launch,
286
922160
2000
ولقد كنت في نيويورك في فتره توزيع المنتج للاسواق،
15:24
and I went to see all these places where they're installed:
287
924160
3000
وذهبت لكل المراكز التي تم توزيع المنتج عليها
15:27
this is at a Puerto Rican little mom-and-pop store;
288
927160
5000
هذا متجر " موم اند بوب "
15:32
at a bar in Christopher Street; at a pool hall.
289
932160
3000
وتم توزيعه في نوادي شارع كريستوفر وفي المسابح.
15:36
I mean, they're being installed in homeless clinics -- everywhere.
290
936160
3000
ايضاً تم تزويد العيادات الصحية الحكومية.
15:39
Of course, clubs and discos, too.
291
939160
2000
وفي النوادي ايضاً.
15:43
And here's the public service announcement for this project.
292
943160
2000
وهذا الاعلان الرسمي لها المشروع.
15:45
(Music)
293
945160
14000
(تصفيق)
16:00
(Laughter)
294
960160
1000
(ضحك)
16:01
Get some.
295
961160
2000
خذ بعض.
16:03
(Applause)
296
963160
6000
(تصفيق)
16:09
So, this is really where design
297
969160
4000
وهنا تتضح امكانية التصميم
16:13
is able to create a conversation.
298
973160
1000
لايصال الفكره.
16:14
I was in these venues, and people were,
299
974160
2000
هذة الاماكن والناس،
16:17
you know, really into getting them. They were excited.
300
977160
3000
التي يذهب اليها الناس باستمرار, مفعمين بالحماس.
16:20
It was breaking the ice,
301
980160
4000
كانت بمثابة كسر للحواجز،
16:25
it was getting over a stigma,
302
985160
2000
لدفع الخجل،
16:27
and I think that's also what design can do.
303
987160
2000
وايضاً امكانية التصميم لايصال الفكره.
16:31
So, I was going to
304
991160
1000
سوف اقوم
16:32
throw some condoms in the room and whatnot,
305
992160
4000
بتوزيع بعض العينات على الحضور،
16:36
but I'm not sure it's the etiquette here.
306
996160
4000
لكني لا اعلم عن قواعد الاتكيت في هذا المكان.
16:40
(Laughter)
307
1000160
1000
(ضحك)
16:41
Yeah? All right, all right. I have only a few.
308
1001160
2000
حسناً .. حسناً. لكني املك القليل فقط.
16:43
(Laughter)
309
1003160
2000
(ضحك)
16:46
(Applause)
310
1006160
3000
(تصفيق)
16:49
So, I have more, you can always ask me for some more later.
311
1009160
6000
لدي المزيد.. ساقوم بتوزيعها في وقت لاحق.
16:56
(Laughter)
312
1016160
1000
(ضحك)
16:57
And if anybody asks why you're carrying a condom,
313
1017160
4000
واذا قام احد بسؤالكم لما تحملونها معكم،
17:01
you can just say you like the design.
314
1021160
1000
يمكنكم القول بان التصميم اعجبكم.
17:02
(Laughter)
315
1022160
3000
(ضحك)
17:06
So, I'll finish with just one thought:
316
1026160
2000
حسناً, ساختم بفكرة واحدة:
17:08
if we all work together on creating value,
317
1028160
4000
متى ما عملنا جميعنا على تقديم فائدة،
17:12
but if we really keep in mind the values of the work that we do,
318
1032160
4000
وركزنا على قيمة العمل الذي نؤديه،
17:16
I think we can change the work that we do.
319
1036160
5000
أظن باننا نستطيع تغيير العمل الذي نقوم به.
17:22
We can change these values, can change the companies we work with,
320
1042160
3000
نستطيع تغيير القيمة, نستطيع تغيير الشركة التي نعمل بها،
17:25
and eventually, together, maybe we can change the world.
321
1045160
4000
اخيراً, اذا اجتمعنا يمكننا تغيير العالم.
17:30
So, thank you.
322
1050160
1000
شكراً لكم.
17:31
(Applause)
323
1051160
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7